19 Mart 2018 Pazartesi

Avant Que L'ombre... Türkçe çevirisi

Âpreté des sons
Seslerin korkunçluğu

Tourmente des vents
Rüzgarların karmaşası

Mémoire…
Qui m’oublie, qui me fuit
Beni unutan benden kaçan hatıra

Jésus ! J’ai peur
Tanrım ! Korkuyorum

Jésus ! De l’heure…
Tanrım ! beni öfkeli

Qui me ramène
hayallere,unutulmuş

A des songes emportés,
dünyalara götüren

A des mondes oubliés, oh
zamandan korkuyorum

Jésus ! J’ai peur
Tanrım ! Korkuyorum

De la douleur…
Uykusuz gecelerin

Des nuits de veille
Acısından….

Mémoire inachevée,
Nerede doğduğunu bilmeyen

Qui ne sait… où elle naît
Eksik hatıralar

Jésus ! J’ai peur
Tanrım ! Korkuyorum

Oh ! Jésus ! Seigneur !
Ah ! Tanrım ! Rabbim !

Suis-je coupable ?
Ben suçlu muyum ?

Moi qui croyais mon âme
Ruhumun girilemez bir

Sanctuaire impénétrable
Mabet olduğuna inanan ben (suçlu muyum)

Jésus ! J’ai peur
Tanrım ! Korkuyorum

Jésus ! Je meurs
Tanrım ! Ölüyorum

De brûler l’empreinte
İzi,damgayı yaktığım için

Mais laisser le passé redevenir le passé
Ama bırak mazi tekrar mazi olsun

Avant que l’ombre, je sais
Biliyorum, karanlık ayaklarıma

Ne s’abatte à mes pieds
Aniden düşmeden önce *

Pour voir l’autre côté
Diğer tarafı görmek için

Je sais que… je sais que… j’ai aimé
Biliyorum ki..biliyorum ki…ben sevdim

Avant que l’ombre… gênée
sıkıntılıyım…karanlık ayaklarıma

Ne s’abatte à mes pieds
Aniden düşmeden önce

Pour voir l’autre côté
Diğer tarafı görmek için

Je sais que j’aime, je sais que j’ai…
Sevdiğimi biliyorum,sevdiğimi biliyorum

* karanlık ayaklarıma aniden düşmeden önce : ben ölmeden
önce anlamına gelen bir deyim.
Çeviren : Ahmet KADI

1 yorum: