– Kim düşünürdü
Que me iba a juiciar
– Dava açacağımı
Y que algún día yo diría
– Ve bir gün derdim ki
Te encontré, ya encontré
– Seni buldum, zaten seni buldum
La mujer que por tanto tiempo había esperado
– Çok uzun zamandır bekleyen kadın
Y no sé si creer
– Ve inanıp inanmayacağımı bilmiyorum
Que en verdad existe, que estoy alucinando
– Gerçekten var olduğunu, halüsinasyon gördüğümü
No hace falta ver sus alas
– Kanatlarını görmeye gerek yok
Pa’ creer que ella es el ángel que Dios me mandó, pa’ que me cuidara
– Tanrı’nın bana gönderdiği melek olduğuna inanmak, benimle ilgilenmek
Y es que esa carita, ese pelo, esa cinturita
– Ve o küçük yüz, o saç, o küçük bel
Esos ojitos tan bonitos, esa boquita rosadita
– O güzel küçük gözler, o pembe ağız
Me hace sentir el dueño del mundo
– Beni dünyanın sahibi gibi hissettiriyor
Ay-ya-ay, ¿quién lo creería que yo me enamoraría así, así?
– Ay-ya-ay, kim böyle aşık olacağımı düşünebilirdi ki?
Y es que por ti hago lo que sea, niña linda
– Ve senin için her şeyi yaparım, sevimli kız
Porque me has cambiado
– Çünkü beni değiştirdin.
Y le has dado color a mi vida
– Ve sen hayatıma renk kattın
Definitivamente, estoy enamora’o
– Kesinlikle aşığım.
Y no hay nadie que me contradiga
– Ve benimle çelişecek kimse yok
Gracias a Dios que me mandó
– Teşekkür gönderdi Tanrı
Quien le va a dar sentido a mi vida
– Hayatıma kim anlam verecek
Ella es, y ella es, y ella es
– O, ve o, ve o
Realmente el amor de mi vida
– Gerçekten hayatımın aşkı
Te encontré, ya encontré
– Seni buldum, zaten seni buldum
La mujer que por tanto tiempo había esperado
– Çok uzun zamandır bekleyen kadın
Y no sé, si creer
– Ve inanıp inanmayacağımı bilmiyorum
Que en verdad existe, que estoy alucinando
– Gerçekten var olduğunu, halüsinasyon gördüğümü
No hace falta ver sus alas
– Kanatlarını görmeye gerek yok
Pa’ creer que ella es el ángel que Dios me mandó pa’ que me cuidara
– Tanrı’nın bana bakması için beni gönderdiği melek olduğuna inanmak için
Y es que esa carita, ese pelo, esa cinturita
– Ve o küçük yüz, o saç, o küçük bel
Esos ojitos tan bonitos, esa boquita rosadita
– O güzel küçük gözler, o pembe ağız
Me hacen sentir el dueño del mundo
– Beni dünyanın sahibi gibi hissettiriyorlar.
Ay-ya-ay, ¿quién lo creería que yo me enamoraría así, así?
– Ay-ya-ay, kim böyle aşık olacağımı düşünebilirdi ki?
Y quiero que el resto de mis días sean junto a ti
– Ve geri kalan günlerimin seninle olmasını istiyorum
Mi vida junto a ti
– Seninle hayatım
Mi mundo junto a ti
– Benim dünyam seninle
Todo, todo, todo, todo, todo mi mundo junto a ti
– Senin için her şeyi, her Şeyi, her Şeyi, her Şeyi, bütün dünya benim sonraki
Que te quedes aquí conmigo
– Burada benimle kal
Uoh-oh-oh
– Uoh-oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh-oh
– Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Uoh-oh-oh
– Uoh-oh-oh
Uoh-oh-oh
– Uoh-oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh-oh
– Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Te encontré, ya encontré
– Seni buldum, zaten seni buldum
La mujer que por tanto tiempo había esperado
– Çok uzun zamandır bekleyen kadın
Y no sé, si creer
– Ve inanıp inanmayacağımı bilmiyorum
Que en verdad existe, que estoy alucinando
– Gerçekten var olduğunu, halüsinasyon gördüğümü
No hace falta ver sus alas
– Kanatlarını görmeye gerek yok
Pa’ creer que ella es el ángel que Dios me mandó, pa’ que me cuidara
– Tanrı’nın bana gönderdiği melek olduğuna inanmak, benimle ilgilenmek
Y es que esa carita, ese pelo, esa cinturita
– Ve o küçük yüz, o saç, o küçük bel
Esos ojitos tan bonitos, esa boquita rosadita
– O güzel küçük gözler, o pembe ağız
Me hace sentir el dueño del mundo
– Beni dünyanın sahibi gibi hissettiriyor
Ay-ya-ay, ¿quién lo creería que yo me enamoraría así, así?
– Ay-ya-ay, kim böyle aşık olacağımı düşünür ki?
No hizo falta ver tus alas
– Kanatlarını görmene gerek yok
Para saber que eras el ángel
– Senin melek olduğunu bilmek
Que Dios había enviado para que lo cuidaras (This is El Vega)
– Tanrı seni onunla ilgilenmek için göndermişti (bu El Vega)
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder