12 Nisan 2021 Pazartesi

Jan Delay & Marteria – EULE Almanca Sözleri Türkçe Anlamları

Keine Menschen, alles dunkel
– İnsan yok, her şey karanlık
Die Schokoladenseite mancher Stadt
– Bazı şehirlerin çikolata tarafı
Schönes Lichtermeer am Funkeln
– Parıldayan güzel ışık Denizi
Nur eine kleine Eule ist noch wach
– Sadece küçük bir Baykuş hala uyanık

Sie genießt die leeren Straßen
– Boş sokakların tadını çıkarıyor
Alles ist so ruhig und so still
– Her şey çok sessiz ve çok sessiz
Ja, wenn all die Spacken schlafen
– Evet, tüm bu serseriler uyurken
Kann man tun und lassen, was man will
– İstediğin her şeyi yapabilir ve bırakabilirsin.

Und immer, wenn der Mond scheint
– Ve her zaman ay parladığında
Dann ist Showtime, dann ist Showtime
– Sonra Showtime, sonra Showtime
Dann komm’n wir zum Vorschein
– O zaman ortaya çıkalım.
Und dann ist Tageslicht, das mag sie nicht
– Ve sonra gün ışığı, bundan hoşlanmıyor

Jedes Kind, das weiß doch
– Her çocuk bilir
In der Ruhe liegt die Kraft
– Huzur içinde güç yatıyor
Und der allerbeste Treibstoff
– Ve en iyi yakıt
Ist die Energie der Nacht
– Gecenin enerjisi mi

Tagsüber ist das Leben öde
– Gün boyunca hayat sıkıcı
Aber nachts hat sie die Stadt für sich allein
– Ama geceleri şehri kendine saklıyor.
Nur noch ein paar andre schräge Vögel
– Sadece birkaç garip kuş kaldı
Und zusammen haben sie ‘ne wilde Zeit
– Ve birlikte vahşi bir zaman geçiriyorlar

Und immer, wenn der Mond scheint
– Ve her zaman ay parladığında
Dann ist Showtime, dann ist Showtime
– Sonra Showtime, sonra Showtime
Dann komm’n wir zum Vorschein
– O zaman ortaya çıkalım.
Und dann ist Tageslicht, das mag sie nicht
– Ve sonra gün ışığı, bundan hoşlanmıyor

Ja, immer, wenn der Mond scheint
– Evet, ay her parladığında
Dann ist Showtime, dann ist Showtime
– Sonra Showtime, sonra Showtime
Dann komm’n wir zum Vorschein
– O zaman ortaya çıkalım.
Und dann ist Tageslicht, das mag sie nicht
– Ve sonra gün ışığı, bundan hoşlanmıyor

Die Nacht verdreht ihr den Kopf
– Gece başını çeviriyor
Nachts geh’n die Käfige auf
– Geceleri kafesler açılıyor
Ab und zu läuft sie aus
– Zaman Zaman tükeniyor
Ab und zu fliegt sie gegen ‘ne Faust, (oh, ja)
– Zaman zaman bir Yumruğa çarpıyor (oh, evet)

Trifft sich mit Kollegen
– Meslektaşları ile buluşuyor
Ol’ Dirty Bussard, Spatzen und Tauben
– Eski kirli Şahin, serçeler ve güvercinler
Sieht paar Frankfurt Ultras
– Frankfurt Ultras çift görünüyor
Mit großen Adleraugen, (ey)
– Büyük Kartal gözlü, (ey)

Am Tag sind die Straßen geteert
– Gün boyunca sokaklar katranlı
Doch nachts sind sie auch noch gefedert
– Ama geceleri hala tüylüdürler
Verdammt sie ist Jäger, man trifft sie im Hafen
– Lanet olsun, o bir avcı, onunla limanda buluşacaksın.
Ist süchtig nach Hasen und dreht sie in Papers
– Tavşanlara bağımlıdır ve onları kağıtlara dönüştürür
Eine Nacht zwischen Wahrheit und Lüge
– Gerçek ve yalan arasında bir gece
Eine Nacht zwischen Wohl oder Übel, (Gefährlich)
– İyi ya da kötü arasında bir gece, (tehlikeli)
Sie will einfach nur spiel’n
– Sadece oynamak istiyor.
Hat kein Klavier, doch Red Bull verleiht Flügel
– Piyano yok, ama Red Bull Piyano veriyor

Vor über zehn Millionen Jahre
– On milyon yıldan fazla bir süre önce
Hat die erste Eule mal gesagt:
– İlk Baykuş bir kez söyledi mi:
“Ihr Spießer nehmt mal ruhig die Tage
– “Siz pislikler günlerinizi alın
Aber wir, wir nehmen die Nacht”
– Ama geceyi alacağız.”

Und immer, wenn der Mond scheint
– Ve her zaman ay parladığında
Dann ist Showtime, dann ist Showtime
– Sonra Showtime, sonra Showtime
Dann komm’n wir zum Vorschein
– O zaman ortaya çıkalım.
Und dann ist Tageslicht, das mag sie nicht
– Ve sonra gün ışığı, bundan hoşlanmıyor

Ja immer, wenn der Mond scheint
– Evet, her zaman ay parladığında
Dann ist Showtime, dann ist Showtime
– Sonra Showtime, sonra Showtime
Dann komm’n wir zum Vorschein
– O zaman ortaya çıkalım.
Und dann ist Tageslicht, das mag sie nicht
– Ve sonra gün ışığı, bundan hoşlanmıyor

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder