İngilizce Türkçe Sözlük







17 Nisan 2021 Cumartesi

Jay Wheeler – Viendo el Techo İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları

Eh yeah
– Eh Evet
Primero
– İlk
Quiero decirte que te amé cada segundo
– Seni her saniye sevdiğimi söylemek istiyorum.
Nunca te falle
– Seni asla hayal kırıklığına uğratma
Con decirte esto mami ya yo cumplo
– Sana bu anneyi anlatarak zaten yerine getiriyorum
Pero terceros
– Ancak üçüncü taraflar
Que quisieron dañar tu relación conmigo
– Kim benimle olan ilişkinize zarar vermek istedi
Pero el cuarto se siente frío
– Ama oda soğuk hissediyor

Y yo ando viendo el techo, recordándote
– Ve çatıya bakıyorum, sana hatırlatıyorum
Y a Dios pidiendo que esté cuidándote
– Ve Tanrı benden sana bakmamı istiyor
No soy bueno fingiendo que ya te olvidé
– Seni çoktan unutmuş gibi davranmak iyi değil.
Bebé tú me haces falta
– Bebeğim, sana ihtiyacım var.
Sin ti las noches son largas
– Sensiz geceler uzun

Ando viendo el techo y el cuarto está frío
– Tavana bakıyorum ve oda soğuk
Te fuiste de mi vida y me siento vacío
– Hayatımı terk ettin ve kendimi boş hissediyorum
Las noches de perreo nunca las olvido
– Perreo geceleri asla unutmam
Y ahora salgo pa la calle y casi no sonrió
– Ve şimdi dışarı çıkıyorum ve neredeyse hiç gülümsemiyorum

Bebé tú me lastima’
– Bebeğim beni incittin.
No te lo digo pa’ que sienta’ lastima
– Sana acı çekmeni söylemiyorum.
Es que éramos una combi fantástica
– Biz fantastik bir kombi vardı
Yo era tu fan y tú eras mi fanática
– Ben senin hayranındım ve sen benim hayranımdın
Pero al final
– Ama sonunda

Tú me lastima’
– Canımı yaktın’
No te lo digo pa’ que sienta’ lastima
– Sana acı çekmeni söylemiyorum.
Es que éramos una combi fantástica
– Biz fantastik bir kombi vardı
Yo era tu fan y tú eras mi fanática
– Ben senin hayranındım ve sen benim hayranımdın
Pero al final
– Ama sonunda

Ando viendo el techo, recordándote
– Çatıya bakıyorum, sana hatırlatıyorum.
Y a Dios pidiendo que esté cuidándote
– Ve Tanrı benden sana bakmamı istiyor
No soy bueno fingiendo que ya te olvidé
– Seni çoktan unutmuş gibi davranmak iyi değil.
Bebé tú me haces falta
– Bebeğim, sana ihtiyacım var.
Sin ti las noches son largas
– Sensiz geceler uzun

¿Y como se supera?
– Ve nasıl üstesinden gelinir?
Los besos que nos dábamos sentados en la’ escalera’
– ‘Merdivende’ otururken verdiğimiz öpücükler
Todavía tengo tu foto en mi cartera
– Cüzdanımda hala resmin var.
Es que pa’ mí tú nunca serás pasajera
– Bu benim için asla bir yolcu olmayacaksın
Y no te miento
– Ve sana yalan söylemiyorum
Esta soledad me está matando lento
– Bu yalnızlık beni yavaş yavaş öldürüyor
Sigo esperándote en el mismo asiento
– Hala aynı koltukta seni bekliyorum
No me preparé para el final del cuento
– Hikayenin sonuna hazırlanmadım.

Bebé tú me lastima’
– Bebeğim beni incittin.
No te lo digo pa’ que sienta’ lastima
– Sana acı çekmeni söylemiyorum.
Es que éramos una combi fantástica
– Biz fantastik bir kombi vardı
Yo era tu fan y tú eras mi fanática
– Ben senin hayranındım ve sen benim hayranımdın
Pero al final
– Ama sonunda

Tú me lastima’
– Canımı yaktın’
No te lo digo pa’ que sienta’ lastima
– Sana acı çekmeni söylemiyorum.
Es que éramos una combi fantástica
– Biz fantastik bir kombi vardı
Yo era tu fan y tú eras mi fanática
– Ben senin hayranındım ve sen benim hayranımdın
Pero al final
– Ama sonunda

Ando viendo el techo, recordándote
– Çatıya bakıyorum, sana hatırlatıyorum.
Y a Dios pidiendo que esté cuidándote
– Ve Tanrı benden sana bakmamı istiyor
No soy bueno fingiendo que ya te olvidé
– Seni çoktan unutmuş gibi davranmak iyi değil.
Bebé tú me haces falta
– Bebeğim, sana ihtiyacım var.
Sin ti las noches son largas
– Sensiz geceler uzun
Dicen que las noches son largas
– Gecelerin uzun olduğunu söylüyorlar.
Dicen que las noches son largas
– Gecelerin uzun olduğunu söylüyorlar.
Dicen que las noches son largas
– Gecelerin uzun olduğunu söylüyorlar.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder