23 Nisan 2021 Cuma

Llane, Zion & Alvaro Diaz – Presente Y Futuro İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları

Eres mi presente y futuro
– Sen benim şimdiki ve geleceğimsin
Dame la mano, baby, agárrate duro
– Elini ver bebeğim, sıkı tut
Ya pasamos lo más duro y lo que venga
– En zoru yaşadık ve ne olacak
Lo superamos los dos
– İkimiz de üstesinden geleceğiz.

Sé que el pasado te hizo mal
– Geçmişin yanlış yaptığını biliyorum.
Se te hace difícil confiar
– Bu sana güvenmeyi zorlaştırıyor
Que tengas miedo es lo normal
– Korkmak normaldir
Te ayudaré mientras se va (yeah)
– O ayrılırken sana yardım edeceğim (Evet)

Du-du-duro
– Du-du-duro
Dame la mano, baby, agárrate duro
– Elini ver bebeğim, sıkı tut
Ya pasamo’ lo más duro y lo que venga
– En zoru yaşadık ve ne olacak
Lo superamo’ los dos
– İkimiz de üstesinden geleceğiz.

Sé que el pasado te hizo mal
– Geçmişin yanlış yaptığını biliyorum.
Se te hace difícil confiar
– Bu sana güvenmeyi zorlaştırıyor
Que tengas miedo es lo normal (dice)
– Korkmak normaldir (diyor)

Por tanta influencia
– Çok fazla etki için
Del pasado tuviste consecuencia
– Geçmişin bir sonucu vardı
Tu ex sabe ya lo que tú piensas
– Eski sevgilin ne düşündüğünü zaten biliyor
Yo pendiente a ti y él en competencia, ¿Ves la diferencia?
– Sana ve onun yarışmasına bakıyorum, farkı görüyor musun?

Te quiero en la mañana
– Sabah seni seviyorum
Mañana te presento a mis panas
– Yarın seni ekmeklerimle tanıştıracağım.
Ganas (ganas)
– Arzu (arzu)
De darte todo el fin de semana (oh-oh)
– Bütün hafta sonu vermek için (oh-oh)
Baby, es la realidad, ya te dije la verdad (tuku, tuku, tu, sitiri)
– Bebeğim, bu gerçek, sana gerçeği söyledim (tuku, tuku, tu, sitiri)

Todo lo que te pasó antes de mí
– Benden önce sana olan her şey
Las vueltas que dio tu vida (oh, oh)
– Hayatının verdiği dönüşler (oh, oh)
Las veces que caíste y no estaba ahí (ahí)
– Düştüğün zamanlar ve orada değildi (orada)

Te preparaban pa’ estar aquí
– Seni burada olmaya hazırladılar.
Te preparaban pa’ ser feliz
– Seni mutlu olmaya hazırladılar
Después todo pasó como tenía que ser
– Sonra her şey olması gerektiği gibi gitti
En esta vida todo tiene un porqué
– Bu hayatta her şeyin bir nedeni var

Contigo siempre quiero estar
– Seninle her zaman olmak istiyorum
A dónde nos lleve la marea
– Gelgit bizi nereye götürüyor
No sé mañana qué va a pasar
– Ne olacak yarın ne olacağını bilmiyorum
Disfrutemos mientras se pueda
– Mümkün olduğunca tadını çıkarın

Tú eres mi presente y futuro
– Sen benim şimdiki ve geleceğimsin
Dame la mano, baby, agárrate duro
– Elini ver bebeğim, sıkı tut
Ya pasamo’ lo más duro y lo que venga
– En zoru yaşadık ve ne olacak
Lo superamo’ los dos
– İkimiz de üstesinden geleceğiz.

Sé que el pasado te hizo mal
– Geçmişin yanlış yaptığını biliyorum.
Se te hace difícil confiar
– Bu sana güvenmeyi zorlaştırıyor
Que tengas miedo es lo normal
– Korkmak normaldir

Yo sé que te han fallado, pero quiero que me escuche’
– Başarısız olduğunu biliyorum, ama beni dinlemeni istiyorum.
Sé que te muere’ de las gana’, no las luche’
– Biliyorum öleceksin, savaşma.
Te han engañado, pero esta ve’ no te asuste’
– Aldatıldın, ama bu’ panik yapma’görüyor
Te lo vo’a hacer toda la noche como te guste
– Bütün gece istediğin gibi yapacaksın.

Vas a pensar en mí hasta cuando te duche’
– Duşa girene kadar beni düşüneceksin.
Verte bailando lento hace que me enmuse
– Seni yavaş dans ederken görmek beni kızdırıyor
Y no me deje’ con las gana’, no abuse’
– Ve beni ‘dileklerimle’ bırakma, kötüye kullanma’
Ponte pa’ mí, que estoy pa’ ti, no son embuste’
– Bana gel, ben sana, onlar aldatmaca değil.

Sé que ese tipo te hizo mal (mal)
– O adamın seni yanlış yaptığını biliyorum (yanlış)
Y que fue un error (yeh)
– Ve bu bir hataydı (yeh)
Vente pa’ vestirte de diseñador (Christian Dior)
– Vente pa ‘ giyinmek tasarımcı (Christian Dior)
De esta aventura él fue el perdedor (ey)
– Bu maceradan o kaybeden oldu (ey)
Tú dame un call cuando quiera’ que te traten mejor, yeh
– Daha iyi muamele görmek istediğimde beni ararsın, yeh

Contigo siempre quiero estar
– Seninle her zaman olmak istiyorum
A dónde nos lleve la marea
– Gelgit bizi nereye götürüyor
No sé mañana qué va a pasar
– Ne olacak yarın ne olacağını bilmiyorum
Disfrutemos mientras se pueda (tú, tú)
– Yapabildiğiniz sürece tadını çıkaralım (sen, sen)

Eres mi presente y futuro (futuro)
– Sen benim şimdiki ve geleceğimsin (gelecek)
Dame la mano, baby, agárrate duro (duro)
– Bana elini ver bebeğim, sıkı tut (sert)
Ya pasamo’ lo más duro y lo que venga
– En zoru yaşadık ve ne olacak
Lo superamo’ los dos
– İkimiz de üstesinden geleceğiz.

Sé que el pasado te hizo mal
– Geçmişin yanlış yaptığını biliyorum.
Se te hace difícil confiar
– Bu sana güvenmeyi zorlaştırıyor
Que tengas miedo es lo normal
– Korkmak normaldir
Te ayudaré mientras se va
– Giderken sana yardım edeceğim.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder