– Ooh, ooh, ooh, ooh
I’m always ready for a war again
– Ben her zaman tekrar bir savaşa hazırım
Go down that road again
– Yine o yoldan git
It’s all the same
– Hepsi aynı
I’m always ready to take a life again
– Ben her zaman tekrar bir hayat almaya hazırım
You know I’ll ride again
– Tekrar bineceğimi biliyorsun.
It’s all the same (ooh, ooh, ooh)
– Hepsi aynı (ooh, ooh, ooh)
Tell me who’s gon’ save me from myself
– Beni kendimden kimin kurtaracağını söyle
When this life is all I know
– Tek bildiğim bu hayat olduğunda
Tell me who’s gon’ save me from this hell
– Beni bu cehennemden kimin kurtaracağını söyle
Without you, I’m all alone
– Sensiz, yapayalnızım
Who gon’ pray for me?
– Benim için dua gon’ kim?
Take my pain for me?
– Acımı benim için mi çekeceksin?
Save my soul for me?
– Ruhumu bana mı saklayacaksın?
‘Cause I’m alone, you see
– Yalnızım çünkü, gördüğünüz
If I’m gon’ die for you
– Eğer senin için öleceksem
If I’m gon’ kill for you
– Eğer senin için öldüreceksem
Then I’ll spill this blood for you, hey
– O zaman senin için bu kanı dökeceğim, hey
I fight the world, I fight you, I fight myself
– Dünyayla savaşıyorum, seninle savaşıyorum, kendimle savaşıyorum
I fight God, just tell me how many burdens left
– Tanrı ile savaşıyorum, sadece bana kaç yük kaldığını söyle
I fight pain and hurricanes, today I wept
– Acı ve kasırgalarla savaşıyorum, bugün ağladım
I’m tryna fight back tears, flood on my doorsteps
– Hassas, duygusal ve kırılgan gözyaşları mücadele, sel kapının önüne geliyorum
Life a livin’ hell, puddles of blood in the streets
– Hayat yaşayan bir cehennem, sokaklarda kan birikintileri
Shooters on top of the building, government aid ain’t relief
– Binanın tepesindeki atıcılar, devlet yardımı rahatlama değil
Earthquake, the body drop, the ground breaks
– Deprem, vücut düşüşü, zemin kırılır
The poor run with smoke lungs and Scarface
– Duman ciğerleri ve yara izi ile fakir koşmak
Who need a hero? (Hero)
– Kimin bir kahramana ihtiyacı var? (Kahramanlar)
You need a hero, look in the mirror, there go your hero
– Bir kahramana ihtiyacın var, aynaya bak, işte kahramanın
Who on the front lines at ground zero? (Hero)
– Sıfır noktasında ön saflarda kim var? (Kahramanlar)
My heart don’t skip a beat, even when hard times bumps the needle
– Zor zamanlar iğneyi çarptığında bile kalbim bir ritmi atlamaz
Mass destruction and mass corruption
– Kitle imha ve kitlesel yolsuzluk
The souls of sufferin’ men
– Sufferin’ insanların ruhlarını
Clutchin’ on deaf ears again, rapture is comin’
– Yine sağır kulaklara tutunarak, coşku geliyor
It’s all prophecy and if I gotta be sacrificed for the greater good
– Hepsi kehanet ve eğer daha büyük iyilik için feda edilmek zorunda kalırsam
Then that’s what it gotta be
– O zaman olması gereken bu
Who gon’ pray for me?
– Benim için dua gon’ kim?
Take my pain for me?
– Acımı benim için mi çekeceksin?
Save my soul for me?
– Ruhumu bana mı saklayacaksın?
‘Cause I’m alone, you see
– Yalnızım çünkü, gördüğünüz
If I’m gon’ die for you
– Eğer senin için öleceksem
If I’m gon’ kill for you
– Eğer senin için öldüreceksem
Then I’ll spill this blood for you, hey
– O zaman senin için bu kanı dökeceğim, hey
Hey, hey, hey, hey
– Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
– Hey, hey, hey, hey
Who gon’ pray for me?
– Benim için dua gon’ kim?
Take my pain for me?
– Acımı benim için mi çekeceksin?
Save my soul for me?
– Ruhumu bana mı saklayacaksın?
‘Cause I’m alone, you see
– Yalnızım çünkü, gördüğünüz
If I’m gon’ die for you
– Eğer senin için öleceksem
If I’m gon’ kill for you
– Eğer senin için öldüreceksem
Then I’ll spill this blood for you, hey
– O zaman senin için bu kanı dökeceğim, hey
Just in case my faith go, I live by my own law
– İnancım geçerse diye, kendi kanunlarımla yaşıyorum.
I live by my own law, I live by my own
– Kendi yasalarımla yaşıyorum, kendi yasalarımla yaşıyorum
Just in case my faith go, I live by my own law
– İnancım geçerse diye, kendi kanunlarımla yaşıyorum.
I live by my own law, I live by my own
– Kendi yasalarımla yaşıyorum, kendi yasalarımla yaşıyorum
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder