– Sıkışıp kaldım nasıl olduğunu bilmiyorum,
Pod září nočních lamp,
– Gece lambalarının parıltısı altında,
Ve fontáně co jsem já,
– # Ben çeşmede # ,
Naplnil po okraj vzpomínek,
– Anıların ağzına kadar dolu,
Jak jsem nám bral lístek do oblak vzpomínek,
– Biletimizi Hatıra bulutuna nasıl götürdüm,
Jak jsem nám hrál city na strunách,
– Duygularımızı bir ip üzerinde nasıl oynadım,
Nejsi ničí, páč nejsi má,
– Sen kimsenin değilsin çünkü benim değilsin,
Jestli uvidím někoho se dotýkat tě,
– Eğer sana dokunan birini görürsem,
Vyjdu z hlubin duše, kde je tma,
– Karanlığın olduğu yerde ruhun derinliklerinden çıkacağım,
Abych mohl toho zkur-syna rozmrdat,
– Bu yüzden o orospu çocuğunu becerebilirim,
Pár měsíců si olivy nedám,
– Birkaç ay zeytin yemeyeceğim.,
Páč co jsem navařil se špatně tráví,
– Çünkü pişirdiğim şey sindirimi zor.,
Já směřuju z bytu, přitom nevím kam,
– Daireden çıkıyorum Ama nerede olduğunu bilmiyorum.,
Z bytu, kde jsi stihla vyměnit zámky
– Kilitleri değiştirdiğin daireden
V tvejch očích (očích) snažím se číst (číst),
– Gözlerinde (gözler) okumaya çalışıyorum (oku),
Vidím celej vesmír (vesmír),
– Tüm evreni görüyorum (evren),
Padá skaf a ne sníh,
– Skaf düşüyor ve kar değil,
Nikdy jsme nebyli takhle deep,
– Hiç bu kadar derin olmamıştık.,
Nikdy jsme nebyli takhle high,
– Hiç bu kadar yüksek olmamıştık.,
Já a ty už to víš,
– Ben ve sen zaten biliyoruz,
Že už nikdy nemusim bejt sám-a-am,
– Bir daha asla yalnız kalmak zorunda kalmayacağımı,
Jsme výš (výš), pak níž (níž), dál (dál), blíž,
– Daha yüksek (daha yüksek), daha sonra daha düşük (daha düşük), daha uzak (daha uzak), daha yakınız,
Až na měsíc, až na měsíc,
– Aya kadar, aya kadar,
Jsme výš (výš), pak níž (níž), dál (dál), pak blíž,
– Daha yüksek (daha yüksek), daha sonra daha düşük (daha düşük), daha uzak (daha uzak), daha sonra daha yakınız,
Až na měsíc, až na měsí-i-íc
– Aya kadar, aya kadar-İ-İC
Já si tě nahrávám, nahrávám,
– Seni kaydediyorum, seni kaydediyorum,
Zabíráš mi místo v cloudu,
– Bulutta yerimi kaplıyorsun.,
Všechny ty drogy a cigára,
– Bütün o uyuşturucu ve Sigaralar.,
O tobě mi řeknou pravdu,
– Bana senin hakkındaki gerçeği söyleyecekler.,
Tvý tělo na mě tančí-i-í,
– Vücudun benim üzerimde dans ediyor.,
I v tý tmě tě najdu,
– Karanlıkta bile seni bulacağım.,
Já jenom zpomalím přidávám,
– Biraz yavaşlayacağım.,
Chci tvý číslo než odejdu,
– Gitmeden önce numaranı istiyorum.,
Ale já ještě nejdu pryč (nejdu pryč),
– Ama henüz gitmiyorum (gitmiyorum),
Všechno to, co můžu dostat
– Alabileceğim her şey
U těch kur-, dej mi ty (dej mi ty),
– Bu tavuklar için-bana ver (bana ver),
Všechno, co dělají mý lidi
– Halkımın yaptığı her şey
V noci jsou vzpomínky (vzpomínky),
– Geceleri anılar (anılar) vardır),
Ve dvě ráno mý vopilý
– Sabah 2: 00’de sarhoşum
Holky koukají na rty,
– Kızlar dudaklarına bakıyor,
Černý voči a zlý návyky (návyky)
– Siyah ve kötü alışkanlıklar (alışkanlıklar)
Ty a já-a-a-a, nikdy jsme nebyli
– Sen ve ben-A-a-a, hiç olmadık
Tam kde jsme chtěli, ey,
– İstediğimiz yerde, ey,
Nikdy jsme nebyli to,
– Hiç bu kadar yakındık ,
Co jsme chtěli bejt,
– Olmak istediğimiz şey,
Nikdy jsme neměli to,
– Hiç sahip olmadık,
Co jsme chtěli mí-í-ít, (yeau)
– Ne yapmak istedik mí-í-í, (yeau)
Nikdy jsme nebyli tam,
– Oraya hiç gitmedik.,
Kde jsme chtěli, ey,
– İstediğimiz yerde, ey,
Nikdy jsme nebyli to,
– Hiç bu kadar yakındık ,
Co jsme chtěli bejt,
– Olmak istediğimiz şey,
Nikdy jsme neměli to,
– Hiç sahip olmadık,
Co jsme chtěli mí-í-ít, (yeau)
– Ne yapmak istedik mí-í-í, (yeau)
Vesmí-í-ír, říká, my
– Evren-í-ír, diyor ki, biz
Patříme k sobě,
– Birbirimize Aidiz,
Otevřel mý oči,
– Gözlerimi açtı ,
Teď je otevřu já tobě,
– Şimdi senin için açacağım.,
Jsme blíž dál níž pak blíž,
– # Daha yakınız # # daha aşağı # # daha yakınız # ,
Pojď blíž, sundej kří-i-íž,
– Yaklaş, haçı çıkar.,
A přestaň se modlit,
– Ve dua etmeyi bırak,
Dneska večer budem tančit,
– Bu gece dans edeceğiz.,
Dneska večer budem pí-í-í-ít
– Bu gece çiş-çiş yapacağım.
Jde se mnou výš,
– Daha benimle gider ,
Dokud to hraje,
– Çaldığı sürece,
Děláme zlo, když slunce zajde,
– Güneş battığında kötülük yaparız,
I v tý tmě se vždycky najdem, ye
– Karanlıkta bile her zaman birbirimizi bulacağız, ye
Pojď se mnou dál
– Benimle gel.
A nech to na mě,
– Ve bana bırak,
Všechny ty dny
– Bütün o günler
Mi začínají splývat,
– Karışmaya başlıyorum.,
Když jsi u mě blíž
– Bana daha yakın olduğunda
A pak jsme výš (pak výš),
– Ve o yüksekte olduğumuzu yüksek),
Pak níž (pak níž), dál (dál), blíž,
– Sonra daha düşük (daha sonra daha düşük), daha uzak (daha uzak), daha yakın,
Až na měsíc, až na měsíc,
– Aya kadar, aya kadar,
Jsme výš (výš), pak níž (pak níž),
– Daha yüksek (daha yüksek), daha düşük (daha düşük),
Dál (dál), pak blíž,
– Daha uzak (daha uzak) , daha sonra daha yakın,
Až na měsíc, až na měsí-i-íc,
– Aya kadar, aya kadar-İ-İC,
Jsme výš (výš), pak níž (níž),
– Daha yüksek (daha yüksek), daha düşük (daha düşük),
Dál (dál), blíž,
– Daha uzak (daha uzak), daha yakın,
Až na měsíc, až na měsíc,
– Aya kadar, aya kadar,
Jsme výš (výš), pak níž (níž),
– Daha yüksek (daha yüksek), daha düşük (daha düşük),
Dál (dál), pak blíž,
– Daha uzak (daha uzak) , daha sonra daha yakın,
Až na měsíc, až na měsí-i-íc
– Aya kadar, aya kadar-İ-İC
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder