2 Haziran 2021 Çarşamba

Ed Sheeran – Save Myself İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

I gave all my oxygen to people that could breathe
– Tüm oksijenimi nefes alabilen insanlara verdim
I gave away my money and now we don’t even speak
– Paramı verdim ve şimdi konuşmuyoruz bile.
I drove miles and miles, but would you do the same for me?
– Kilometrelerce sürdüm, ama sen de benim için aynısını yapar mısın?
Oh, honestly?
– Oh, gerçekten?
Offered off my shoulder just for you to cry upon
– Sadece ağlaman için omzumdan teklif ettim
Gave you constant shelter and a bed to keep you warm
– Seni sıcak tutmak için sürekli barınak ve yatak verdi
They gave me the heartache and in return I gave a song
– Bana Kalp ağrısı verdiler ve karşılığında bir şarkı verdim
It goes on and on
– Devam ediyor ve devam ediyor

Life can get you down so I just numb the way it feels
– Hayat sana eğil ki, ben dindirebilmek için geliyor
I drown it with a drink and out of date prescription pills
– Bir içki ve eski reçeteli haplarla boğuyorum
And all the ones that love me they just left me on the shelf
– Ve beni seven herkes beni rafta bıraktılar
My farewell
– Elveda
So before I save someone else, I’ve got to save myself
– Bu yüzden başkasını kurtarmadan önce kendimi kurtarmalıyım

I gave you all my energy and I took away your pain
– Sana tüm enerjimi verdim ve acını çektim
‘Cause human beings are destined to radiate or dream
– Çünkü insanların kaderi, yaymaktır ya da hayal kurmaktır.
What line do we stand upon ’cause from here looks the same?
– Hangi çizgide duruyoruz, çünkü buradan aynı görünüyor?
And only scars remain
– Ve sadece yara izleri kalır

Life can get you down so I just numb the way it feels
– Hayat sana eğil ki, ben dindirebilmek için geliyor
I drown it with a drink and out of date prescription pills
– Bir içki ve eski reçeteli haplarla boğuyorum
And all the ones that love me they just left me on the shelf
– Ve beni seven herkes beni rafta bıraktılar
My farewell
– Elveda
So before I save someone else, I’ve got to save myself
– Bu yüzden başkasını kurtarmadan önce kendimi kurtarmalıyım

But if don’t
– Ama eğer yapmazsan
Then I’ll go back
– O zaman geri dönerim
To where I’m rescuing a stranger
– Bir yabancıyı kurtardığım yere
Just because they needed saving just like that
– Sadece böyle bir tasarrufa ihtiyaçları olduğu için
Oh, I’m here again
– Oh, yine buradayım
Between the devil and the danger
– Şeytan ve tehlike arasında
But I guess it’s just my nature
– Ama sanırım bu sadece benim doğam
My dad was wrong
– Babam yanılıyordu.
‘Cause I’m not like my mum
– Çünkü ben annem gibi değilim.
‘Cause she’d just smile and I’m complaining in a song
– Çünkü o sadece gülümserdi ve ben bir şarkıda şikayet ediyorum
But it helps
– Ama yardımcı olur
So before I save someone else
– Bu yüzden başka birini kurtarmadan önce
I’ve got to save myself
– Kurtarmalıyım kendimi

Life can get you down so I just numb the way it feels
– Hayat sana eğil ki, ben dindirebilmek için geliyor
I drown it with a drink and out of date prescription pills
– Bir içki ve eski reçeteli haplarla boğuyorum
And all the ones that love me they just left me on the shelf
– Ve beni seven herkes beni rafta bıraktılar
My farewell
– Elveda
So before I save someone else, I’ve got to save myself
– Bu yüzden başkasını kurtarmadan önce kendimi kurtarmalıyım
And before I blame someone else, I’ve got to save myself
– Ve başkasını suçlamadan önce, kendimi kurtarmalıyım
And before I love someone else, I’ve got to love myself
– Ve başkasını sevmeden önce, kendimi sevmeliyim

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder