5 Haziran 2021 Cumartesi

Jim Diamond – I Should Have Known Better İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

And I should have known better to lie to one as beautiful as you
– Ve senin kadar güzel birine yalan söylemeyi daha iyi bilmeliydim
Yeah, I should have known better to take a chance on ever losing you
– Evet, seni kaybetmeyi göze alacağımı daha iyi bilmeliydim.
But I thought you’d understand, can you forgive me?
– Ama anlayacağını düşündüm, beni affedebilir misin?

Saw you walking by the other day
– Geçen gün seni yürürken gördüm.
I know that you saw me, you turned away and I was lost
– Beni gördüğünü biliyorum, arkanı döndün ve kayboldum
You see: I’ve never loved no one as much as you
– Görüyorsun: hiç kimseyi senin kadar sevmedim
I’ve fooled around but tell me now just who is hurting who?
– Dalga geçtim ama şimdi söyle bana, kim kimi incitiyor?

And I should have known better to lie to one as beautiful as you
– Ve senin kadar güzel birine yalan söylemeyi daha iyi bilmeliydim
Yeah, I should have known better to take a chance on ever losing you
– Evet, seni kaybetmeyi göze alacağımı daha iyi bilmeliydim.
But I thought you’d understand, can you forgive me?
– Ama anlayacağını düşündüm, beni affedebilir misin?

I, I, I, I, I, I, I, I, I, I
– BEN, BEN, BEN, BEN, BEN, BEN, BEN, BEN, BEN, BEN
Should have known better
– Daha iyi bilmeliydim
I, I, I, I, I, I, I, I, I, I
– BEN, BEN, BEN, BEN, BEN, BEN, BEN, BEN, BEN, BEN
Should have known better
– Daha iyi bilmeliydim

It’s true, I took our love for granted all along
– Doğru, verilen tüm boyunca aşkımız aldım
And trying to explain where I went wrong, I just don’t know
– Ve nerede yanlış gittiğimi açıklamaya çalışıyorum, sadece bilmiyorum
I cry but tears don’t seem to help me carry on
– Ağlıyorum ama gözyaşları devam etmeme yardım etmiyor gibi görünüyor
Now there is no chance you’ll come back home, got too much pride
– Şimdi Eve dönme şansın yok, çok fazla gurur duyuyorsun

And I should have known better to lie to one as beautiful as you
– Ve senin kadar güzel birine yalan söylemeyi daha iyi bilmeliydim
Yeah, I should have known better to take a chance on ever losing you
– Evet, seni kaybetmeyi göze alacağımı daha iyi bilmeliydim.
But I thought you’d understand, can you forgive me?
– Ama anlayacağını düşündüm, beni affedebilir misin?

I, love you
– Seni seviyorum,
I, love you
– Seni seviyorum,
Oh, I love you
– Oh, seni seviyorum
No, no, no, no, no, no, yeah
– Hayır, Hayır, Hayır, Hayır, Hayır, Hayır, Evet

And I should have known better
– Ve daha iyi bilmeliydim
To lie to one as beautiful as you
– Senin kadar güzel birine yalan söylemek

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder