22 Haziran 2021 Salı

Luciano Pereyra – Si No Es Muy Tarde (En Vivo) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ya junté la ropa que tanto pedías
– Zaten çok istediğin kıyafetleri bir araya getirdim.
Saqué del sillón y guardé en el placal
– Onu kanepeden çıkardım ve yere koydum.
Y la camisa vieja que yo más quería
– Ve en çok sevdiğim eski gömlek
Y a tí no te gustaba la dejé de usar
– Ve hoşuna gitmedi. Kullanmayı bıraktım.

Puse rosas blancas como tu solías
– Eskiden yaptığın gibi beyaz güller koydum.
En la vieja mesa junto al ventanal
– Pencerenin yanındaki eski masada
Y el portaretrato a la fotografía
– Ve portre fotoğrafçılığı
Dónde me besabas dulce junto al mar
– Beni deniz kenarında öptüğün yer

Si no es muy tarde para darte todo lo que no sabía
– Eğer bilmediğim her şeyi sana vermek için çok geç değilse
Si no es muy tarde para remediar las cosas que hice mal
– Yanlış yaptığım şeyleri düzeltmek için çok geç değilse
Si no es muy tarde para hacer de nuevo el hombre que tu elijas
– Eğer seçtiğiniz adamı tekrar yapmak için çok geç değilse
Y cuidarte el alma como merecías
– Ve hak ettiğin gibi ruhuna iyi bak
Solo te pido otra oportunidad
– Sadece bir şans daha istiyorum.

Y ahora que la cama se volvió gigante
– Ve şimdi yatak dev oldu
Y ahora que le sobran tazas al café
– Ve şimdi kahveye kalan bardaklar var
Y ahora que mis manos juegan a esperarte
– Ve şimdi ellerim seni beklemek için oynuyor
Abrazando todo lo que se nos fue
– Giden her şeyi kucaklamak

Y ahora que mendigo besos por tu calle
– Ve şimdi senin sokağını öpmek için yalvarıyorum


Y ahora que no tengo nada que perder
– Ve şimdi kaybedecek bir şeyim yok
Y ahora ya cansado de ser el cobarde
– Ve şimdi korkak olmaktan bıktım
Cada domingo al atardecer, mujer
– Her pazar akşamı, kadın

Si no es muy tarde para darte todo lo que no sabía
– Eğer bilmediğim her şeyi sana vermek için çok geç değilse
Si no es muy tarde para remediar las cosas que hice mal
– Yanlış yaptığım şeyleri düzeltmek için çok geç değilse
Si no es muy tarde para hacer de nuevo el hombre que tu elijas
– Eğer seçtiğiniz adamı tekrar yapmak için çok geç değilse
Y cuidarte el alma como merecías
– Ve hak ettiğin gibi ruhuna iyi bak
Solo te pido otra oportunidad
– Sadece bir şans daha istiyorum.

Si no es muy tarde para darte todo lo que no sabía
– Eğer bilmediğim her şeyi sana vermek için çok geç değilse
Si no es muy tarde para remediar las cosas que hice mal
– Yanlış yaptığım şeyleri düzeltmek için çok geç değilse
Si no es muy tarde para hacer de nuevo el hombre que tu elijas
– Eğer seçtiğiniz adamı tekrar yapmak için çok geç değilse
Y cuidarte el alma como merecías
– Ve hak ettiğin gibi ruhuna iyi bak
Solo te pido otra oportunidad
– Sadece bir şans daha istiyorum.
Otra oportunidad
– Başka bir şans
Otra oportunidad
– Başka bir şans

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder