The reasons I can't have you
Sana sahip olamama nedenlerimi Are so easy to fix
Düzeltmek çok kolay I didn't really plan to
Gerçekten planlamadım But Imma do it for this
Ama bunun için yapacağım
The reasons I can't have you
Sana sahip olmama nedenlerim Isn't so complicated
Çok karışık değil Baby if you let me I won't hesitate
Bebeğim bana izin verirsen tereddüt etmem
All I know (all I know, all I know, all I)
Tüm bildiğim (tüm bildiğim, tüm bildiğim) All I know is this
Tüm bildiğim bu All I know (all I know, all I know, all I)
Tüm bildiğim (tüm bildiğim, tüm bildiğim)
I ran outta tears when I was eighteen
On sekiz yaşına geldiğimde göz yaşlarım tükendi So nobody made me but the main streets
Yani beni kimse değil bu caddeler yarattı Cause too many people think they made me
Çünkü çok fazla insan beni yarattığını düşünüyor Well if they really made me, than replace me
Peki beni gerçekten onlar yarattıysa, değiştirsinler beni Homeless, to Forbes* list, these niggas bring no stress
Evsiz, Forbes listesine, bu zenciler stres yapmıyor I feel like I'm Moses, I feel like I'm chosen
Kendimi Musa gibi hissediyorum, seçilmiş gibi hissediyorum And if you're with my nigga then your girls single to me
Ve eğer benim zencimleysen, o zaman kızların bana bekar I don't give a damn if a nigga said you knew me
Bir zenci beni tanıdığını söylediğinde, umurumda bile değil Grew up with no father so nobody ever son me
Baba olmadan büyüdüm, bu yüzden kimse bana değil My flow too sick Kevin Costner couldn't touch me
Akıntı çok dengesiz Kevin Costner bana dokunamadı I know you wished that nobody ever loved me
Kimsenin beni sevmediğini dilediğini biliyorum I feel useless when I'm never makin money
Hiç para kazanamadığım zaman işe yaramaz hissediyorum Well this is the life we always fantasized
Hep hayalini kurduğumuz hayat bu Rich folk problem through a queen street nigga's eyes
*** Every time you see me pull up in that aventadors
Beni her gördüğünde bu aventadorları kaldır Just know we be grinding on them sidewalks
Onların kaldırımlarına aşındığımızı bilelim
Sidewalks saved my life
Kaldırımlar hayatımı kurtardı They don't know ever lie
Hiçbirinin yalan olmadığını bilmiyorlar Show me all the sides
Her iki tarafı da göster bana They don't let me down
Beni hayal kırıklığına uğratmıyorlar
Everybody here wants you
Burada herkes seni istiyor My love, my love
Aşkım, aşkım And I know that you want him too
Ve ben de onu istediğinizi biliyorum My love, my love
Aşkım, aşkım I ask you what your heart desires
Kalbin ne istediğini soruyorum My love, my love
Aşkım, aşkım You tell me I'm the only one
Söyle bana bir tanen miyim My love, my love
Aşkım, aşkım It's a lie, a lie
Bu bir yalan, bir yalan I catch you every time
Seni her seferinde yakalarım In your lies, your lies
Yalan söylerken, yalan söylerken Every time you close your eyes
Hepsinde de gözlerini kapattın I hear the secrets that you keep
Sakladığın sırları duyabiliyorum When you're talkin in your sleep
Uykunda konuştuğunda I hear the secrets that you keep, keep
Sakladığın sırları duyabiliyorum When you're talk, talkin, talkin
Uykunda konuştuğunda I hear the secrets that you keep
Sakladığın sırları duyabiliyorum When you're talkin in your sleep
Uykunda konuştuğunda I hear the secrets that you keep, keep
Sakladığın sırları duyabiliyorum When you talk, talkin, talkin
Konuştuğunda, konuştuğunda I'm find ways to articulate the feeling I'm going through
Geçmekte olduğum hissi ifade etmenin yollarını bulurum I just can't say I don't love you
Sadece senin sevmediğimi söyleyemem Cause I love you
Çünkü seviyorum It's hard for me to communicate the thoughts that I hold
Düşüncelerimi aktarmam benim için çok zor But tonight I'm going to let you know
Ama bu gece sana haber vereceğim Let me tell the truth
Bana gerçeği söyleyeceksin Baby let me Tell the truth, yeah
Bebeğim bana gerçeği söyleyeceksin, evet You know what I'm thinking
Ne düşündüğümü biliyorsun I see it in your eyes
Bunu gözlerinde görüyorum You hate that you want me
Beni istemenden nefret ediyorum Hate it when you cry
Ağlamandan nefret ediyorum Your scared to be lonely
Yanlız kalmaktan korkuyorsun Especially in the night
Özellikle gece I'm scared that I miss you
Seni özlemekten nefret ediyorum Happens every time
Her seferinde olan şey I don't want this feeling
Bu duyguyu istemiyorum I can't afford love
Aşkı göze alamam I tried to find me some
Kendimi bulmaya çalıştım To pull us apart
Bizi parçalara ayırmak için It ain't working cause your perfect
İşe yaramıyor çünkü sen mükemmelsin And I know that your worth it
Ve biliyorum ki sen buna değersin I can't walk away
Uzaklaşamam I'm good I'm good I'm great
İyiyim, iyiyim, harikayım Know it's been a while now I'm mixin up the drink
Biliyorsun biraz zaman geçti şimdi içkimi karıştırıyorum I just need a girl who gonna really understand
Sadece beni gerçekten anlayacak bir kıza ihtiyacım var I just need a girl who gonna really understand
Sadece beni gerçekten anlayacak bir kıza ihtiyacım var I'm good I'm good I'm great
İyiyim, iyiyim, harikayım Know its been a while now I'm mixin up the drink
Biliyorsun biraz zaman geçti şimdi içkimi karıştırıyorum I just need a girl who gonna really understand
Sadece beni gerçekten anlayacak bir kıza ihtiyacım var I just need a girl who gonna really understand
Sadece beni gerçekten anlayacak bir kıza ihtiyacım var And I seen her get rich on the pole?
Ve onun direk (dansıyla) zenginleşmesini gördüm I seen her I knew she had to know
Onu gördüğümde bilmek zorunda olduğunu biliyordum I seen her take down that tequila
Onu tekilla çakarken gördün Down by the litre
Litreyle içiyor I knew I had to meet her
Onunla tanışmak zorunda olduğumu biliyordum Ooo she mine
Ooo O benim Ooo girl bump and grind
Ooo kızım bastır ve çalkala (kucak dansı) Ooo she mine
Ooo O benim Ooo girl bump a line
Ooo kızım bastır ve çalkala (kucak dansı) Angelina Lips like Angelina
Angelina gibi dudaklar Like Selena
Selena gibi Ass shaped like Selena
Selena gibi şekilli kalça Im like
Ben gibiyim
Got up thanked the lord for the day
Gün için Lord'umuza teşekkür ettim Woke up by a girl I don't even know her name
Adının bile bilmediğim bir kız tarafından uyandırıldım Woke up by a girl I don't even know her name
Adının bile bilmediğim bir kız tarafından uyandırıldım (woke up by a girl I don't even know her name)
(Adının bile bilmediğim bir kız tarafından uyandırıldım)
Got up thanked the lord for the day
Gün için Lord'umuza teşekkür ettim Woke up by a girl I don't even know her name
Adının bile bilmediğim bir kız tarafından uyandırıldım Woke up by a girl I don't even know her name
Adının bile bilmediğim bir kız tarafından uyandırıldım (woke up by a girl I don't even know her name)
(Adının bile bilmediğim bir kız tarafından uyandırıldım) Paranoid, paranoid, paranoid, paranoid, paranoid, paranoid
Paranoyak, paranoyak, paranoyak, paranoyak, paranoyak, paranoyak, But I see something in ya
Ama sende bir şey görüyorum Paranoid, paranoid, paranoid, paranoid, paranoid, paranoid
Paranoyak, paranoyak, paranoyak, paranoyak, paranoyak, paranoyak, But I see something in ya
Ama sende bir şey görüyorum
Got up thanked the lord for the day
Gün için Lord'umuza teşekkür ettim Woke up by a girl I don't even know her name
Adının bile bilmediğim bir kız tarafından uyandırıldım Woke up by a girl I don't even know her name
Adının bile bilmediğim bir kız tarafından uyandırıldım (woke up by a girl I don't even know her name)
(Adının bile bilmediğim bir kız tarafından uyandırıldım) Got up thanked the lord for the day
Gün için Lord'umuza teşekkür ettim Woke up by a girl I don't even know her name
Adının bile bilmediğim bir kız tarafından uyandırıldım Woke up by a girl I don't even know her name
Adının bile bilmediğim bir kız tarafından uyandırıldım (woke up by a girl I don't even know her name)
(Adının bile bilmediğim bir kız tarafından uyandırıldım)
You're paranoid
Sen paranoyaksın Tell me what you really like
Gerçekten ne istediğini söyle bana Baby I can take my time
Bebeğim zamanım var We don't ever have to fight
Hiç kavga etmek zorunda değiliz Just take it step by step
Sadece adım adım anlat I can see it in your eyes
Bunu gözlerinde görebiliyorum Cause they never tell me lies
Çünkü Onlar bana asla yalan söylemez I can feel that body shake
Vücut sarsıntını hissedebiliyorum And the heat between your legs
Ve bacaklarının arasındaki sıcaklığı
You've been scared of love
Aşktan korktun And what it did to you
Ve sana ne yaptı You don't have to run
Kaçmak zorunda değilsin I know what you've been through
Neler yaşadığını biliyorum Just a simple touch
Sadece basit bir dokunuş And it can set you free
Ve bu seni özgür bırakabilir We don't have to rush
Acele etmek zorunda değiliz When you're alone with me
Benimle yalnızken I feel it coming
Geliyor hissediyorum I feel it coming baby
Geliyor hissediyorum bebeğim I feel it coming
Geliyor hissediyorum I feel it coming baby
Geliyor hissediyorum bebeğim I feel it coming
Geliyor hissediyorum I feel it coming baby
Geliyor hissediyorum bebeğim I feel it coming
Geliyor hissediyorum I feel it coming baby
Geliyor hissediyorum bebeğim I feel it coming
Geliyor hissediyorum I feel it coming baby
Geliyor hissediyorum bebeğim I feel it coming
Geliyor hissediyorum I feel it coming baby
Geliyor hissediyorum bebeğim I feel it coming
Geliyor hissediyorum I feel it coming baby
Geliyor hissediyorum bebeğim I feel it coming
Geliyor hissediyorum I feel it coming baby
Geliyor hissediyorum bebeğim
You've been scared of love
Aşktan korktun And what it did to you
Ve sana ne yaptı You don't have to run
Kaçmak zorunda değilsin I know what you've been through
Neler yaşadığını biliyorum Just a simple touch
Sadece basit bir dokunuş And it can set you free
Ve bu seni özgür bırakabilir We don't have to rush
Acele etmek zorunda değiliz When you're alone with me
Benimle yalnızken I feel it coming (I feel it coming)
Geliyor hissediyorum (Geliyor hissediyorum) I feel it coming baby (I feel it coming baby)
Geliyor hissediyorum bebeğim (Geliyor hissediyorum bebeğim) I feel it coming (I feel it coming)
Geliyor hissediyorum (Geliyor hissediyorum) I feel it coming baby (I feel it coming baby)
Geliyor hissediyorum bebeğim (Geliyor hissediyorum bebeğim) I feel it coming (I feel it coming)
Geliyor hissediyorum (Geliyor hissediyorum) I feel it coming baby (I feel it coming baby)
Geliyor hissediyorum bebeğim (Geliyor hissediyorum bebeğim) I feel it coming (I feel it coming)
Geliyor hissediyorum (Geliyor hissediyorum) I feel it coming baby (I feel it coming baby)
Geliyor hissediyorum bebeğim (Geliyor hissediyorum bebeğim) I feel it coming (I feel it coming)
Geliyor hissediyorum (Geliyor hissediyorum) I feel it coming baby (I feel it coming baby)
Geliyor hissediyorum bebeğim (Geliyor hissediyorum bebeğim) I feel it coming (I feel it coming)
Geliyor hissediyorum (Geliyor hissediyorum) I feel it coming baby (I feel it coming baby)
Geliyor hissediyorum bebeğim (Geliyor hissediyorum bebeğim) I feel it coming (I feel it coming)
Geliyor hissediyorum (Geliyor hissediyorum) I feel it coming baby (I feel it coming baby)
Geliyor hissediyorum bebeğim (Geliyor hissediyorum bebeğim) I feel it coming (I feel it coming)
Geliyor hissediyorum (Geliyor hissediyorum) I feel it coming baby (I feel it coming baby)
Geliyor hissediyorum bebeğim (Geliyor hissediyorum bebeğim) I feel it coming baby
Geliyor hissediyorum bebeğim I feel it coming baby
Geliyor hissediyorum bebeğim I feel it coming baby
Geliyor hissediyorum bebeğim
Forbes: İş dünyası ve finans ile ilgili konuları içeren aylık amerikan dergisi
Always looking but you never find
Her zaman arıyorsun ama asla bulmazsın
Never find
Asla bulmazsın
Waking up from another night gone
Geçip giden başka bir geceden uyanıyorsun
Always looking but you never find
Her zaman arıyorsun ama asla bulmazsın
Never find
Asla bulmazsın
Going downtown
Şehir merkezine giderken
You know where you going
Nereye gittiğini biliyorsun
Throw your top down
Üst kıyafetini aşağı at*
Like you know where you going
Nereye gittiğini biliyormuşsun gibi
Tell me one thing
Bana bir şey söyle
Do you like
Where you going
Running all the red lights
Bütün kırmızı ışıkları geçerken
Gittiğin yeri
Seviyor musun
And I said who
Ve dedim ki kim
Who do you think you are?
Kim olduğunu zannediyorsun?
Who do you think you are?
Kim olduğunu zannediyorsun?
I’m telling the truth now
Şimdi gerçeği söylüyorum
We’re all born naked
Hepimiz çıplak doğduk
And the rest is drag
Ve gerisi bir örtü
Who
Kim
Who do you think you are?
Kim olduğunu zannediyorsun?
Who do you think you are?
Kim olduğunu zannediyorsun?
I’m telling the truth now
Şimdi gerçeği söylüyorum
We’re all born naked
Hepimiz çıplak doğduk
And the rest is drag
Ve gerisi bir örtü
A lonely highway
Issız bir otoban
You drove the wrong way
Arabayı yanlış yöne sürdün
Always chasing down the fantasy
Her zaman hayalin peşinden gidiyorsun
A sexy muscle car
Büyük hacimli motoru olan seksi bir araba
Under the radar
Radar altında
Always looking but you never see
Her zaman bakıyorsun ama asla görmüyorsun
Never see
Asla görmüyorsun
Going downtown
Şehir merkezine giderken
You know where you going
Nereye gittiğini biliyorsun
Throw your top down
Üst kyafetini aşağı at
Like you know where you going
Nereye gittiğini biliyormuşsun gibi
Tell me one thing
Bana bir şey söyle
Through your life
Hayatın boyunca
Where you going
Nereye gidiyorsun
Ignoring all of the signs
İşaretlerin hepsini göz ardı ederek
And I said who
Ve dedim ki kim
Who do you think you are?
Kim olduğunu zannediyorsun
Who do you think you are?
Kim olduğunu zannediyorsun?
I’m telling the truth now
Şimdi gerçeği söylüyorum
We’re all born naked
Hepimiz çıplak doğduk
And the rest is drag
Ve gerisi bir örtü
Who
Kim
Who do you think you are?
Kim olduğunu zannediyorsun?
Who do you think you are?
Kim olduğunu zannediyorsun?
I’m telling the truth now
Şimdi gerçeği söylüyorum
We’re all born naked
Hepimiz çıplak doğduk
And the rest is drag
Ve gerisi bir örtü
I’ll say it again
Bunu tekrar söyleyeceğim
It’s never been the clothes that make the man
İnsanı insan yapan asla kıyafetler değildir
Nothing can
Hiçbir şey (birisini insan)yapamaz
Leave your baggage behind
Valizini geride bırak
And I said who
Ve dedim ki kim
Who do you think you are?
Kim olduğunu zannediyorsun?
Who do you think you are?
Kim olduğunu zannediyorsun?
I’m telling the truth now
Şimdi gerçeği söylüyorum
We’re all born naked
Hepimiz çıplak doğduk
And the rest is drag
Ve gerisi bir örtü
Who
Kim
Who do you think you are?
Kim olduğunu zannediyorsun?
Who do you think you are?
Kim olduğunu zannediyorsun?
I’m telling the truth now
Şimdi gerçeği söylüyorum
We’re all born naked
Hepimiz çıplak doğduk
And the rest is drag
Ve gerisi bir örtü
Who
Kim
Who do you think you are?
Kim olduğunu zannediyorsun?
Who do you think you are?
Kim olduğunu zannediyorsun?
I’m telling the truth now
Şimdi gerçeği söylüyorum
We’re all born naked
Hepimiz çıplak doğduk
And the rest is drag
ve gerisi bir örtü
*Dipnot : İngilizcede ‘top” kelimesi üst kıyafet anlamına
geldiği gibi ‘üst” ‘tepe” ‘tavan” anlamına da gelir.Şarkıcı
‘top” kelimesiyle kıyafeti kastetmişse ‘üst kıyafetini aşağı at”
anlamı çıkar. Ancak burada arabanın açılabilir tavanını kastediyorsa
o zaman da ‘tavanını kaldır” gibi bir anlam çıkıyor.
Çeviren:Ahmet KADI
Mmm, da-da-da-da-da-da-da Every day when I wake up
Uyandığım her gün Tryna read my fortune on the bottom of my coffee cup
Kahve fincanımdaki falımı okumaya çalışıyorum But it seems like I never finish
Ama hiç tamamlanmayacak gibi görünüyor It's always half full, or is it half empty?
Hep yarısı doluyor, ya da yarısı boş mu kalıyor? Maybe it's my own superstition or a kind of self protection
Belki bu benim batıl inancım ya da bir tür savunma mekanizması If it all looks bad, why would I wanna look ahead?
Herşey berbat görünüyorsa, neden geleceğe bakmak isteyeyim ki? Oh, oh, oh, still sittin' here
Oh, oh, oh, hala burada oturuyor Just watching the sun go down, (down), down, (down), down?
Sadece güneşin batışını izliyor, batışını, batışını
Life goes on with or without you
Hayat senle ya da sensiz, geçiyor It's up to you what you're gonna do
Ne yapacağın sana kalmış You could go or you could stay
Gidebilirdin ya da kalabilirdin Who cares anyway?
Kim takar? Life goes on with or without you
Hayat senle ya da sensiz, geçiyor Damn it baby, what you're gonna do?
Lanet olsun bebeğim, ne yapmak istiyorsun? You could go or you could stay
Gidebilirdin ya da kalabilirdin But who cares anyway?
Ama kim takar ki? (Haha yeah, who really cares?)
(Haha eveti gerçekten kim takar)
Every conversation gets me high on motivation
Her konuşma motivasyonumu yükseltiyor Gets me craving of your own familiar situation *yeah)
Kendi alışkanlıklarına arzumu arttırıyor Reach the unreachable, achieve the unbelievable
Ulaşılabilir ulaşılamazlık, gerçekleşebilir inanılmazlık In the midst of all the madness, remember life's beautiful
Tüm bu çılgınlık ortasında, hatırla hayat güzel Still I'm feeling restless, thinking I should rest less
Ben hala huzursuz hissediyorum, huzursuz olmam gerektiğini düşünüyorum Work more, play hard, ready for the encore
Daha çok çalış, daha çok eğlen, tekrarı için hazır ol Is this the kinda life I really wanna live for? (two times)
Bu gerçekten yaşamak istediğim türden bir hayat mı (iki misli) In my heart I know, less is more (more)
Biliyorum, kalbim de, az daha çoktur, (daha çok) More (more), more, more, more
Daha çok, daha, daha çok
Life goes on with or without you
Hayat senle ya da sensiz, geçiyor It's up to you what you're gonna do
Ne yapacağın sana kalmış You could go or you could stay
Gidebilirdin ya da kalabilirdin Who cares anyway?
Kim takar? Life goes on with or without you
Hayat senle ya da sensiz, geçiyor Damn it baby, what you're gonna do?
Lanet olsun bebeğim, ne yapmak istiyorsun? You could go or you could stay
Gidebilirdin ya da kalabilirdin But who cares anyway?
Ama kim takar ki?
It's time to take this out of my hands
O, zaman bunu ellerimden aldı Is it all gonna be worth it in the end?
Sonunda tüm bunlara değecek mi? 'Cause it's safe here in my comfort zone, yeah, yeah, yeah
Çünkü burası güvenli konfor bölgem, evet, evet, evet Never stray too far from home
Asla evden çok uzaklara ayrılma But then again this way I'll never know, never know
Ama daha sonra asla bilemeyeceğim bu yol, asla bilemeyeceğim Maybe I should go...
Belki de gitmeliyim
Go crazy, go insane, go for everything
Get the money, dollar bills in your wallet, say ka-ching
Sign the dealy, make a mili, sound famili?
The urgency is sounding the drilly for the ma-milli
And then they really talk in Braille, actin' chilly
They got me feelin' like an achilles, silly, silly, I mean, really?
Really, really? Really really though?
Really, really, really though?
Feel the vibration of the higher ground
Love always leads to the highest sound
Many conversations, people makin' speculations
As to my procrastination due to my revelations
And then they get fugazi
You call yourself a rider
You need to speed your loyalty up like Bugatti
Baby don't underestimate my underdog mentality
We 'bout to race ahead, ambition on Ferrari
Life goes on with or without you
Hayat senle ya da sensiz, geçiyor It's up to you what you're gonna do
Ne yapacağın sana kalmış You could go or you could stay
Gidebilirdin ya da kalabilirdin Who cares anyway?
Kim takar? Life goes on with or without you
Hayat senle ya da sensiz, geçiyor Damn it baby, what you're gonna do?
Lanet olsun bebeğim, ne yapmak istiyorsun? You could go or you could stay
Gidebilirdin ya da kalabilirdin But who cares anyway?
Ama kim takar ki?
You could go or you could stay
Gidebilir ya da kalabilirdin Mmm, mmm You could go, you could stay
Gidebilirdin, kalabilirdin Da-da-da-da-da-da-da