İngilizce Türkçe Sözlük







7 Şubat 2018 Çarşamba

Jessie J – Strip (Türkçe Çeviri) (Çeviri)

Görüntülenme: 18

Strip (Soyun)

Don’t want your money, don’t need your gold,
Paranı istemiyorum, altınına ihtiyacım yok
Or all the fancy c-cars you own,
Ya da sahip olduğun havalı arabalara
Drippin’ in diamonds that’s all you know,
Elmaslara damlatmak bütün bildiğin
Did you mistake me f-for a hoe?
Bir sürtük için bana hata yapar mıydın?

So why you talkin’ me up, you’re only letting me down,
Yani neden benimle konuşuyorsun, sadece beni hayal kırıklığına uğratıyorsun
I’m goin’ have to interrupt,
Araya girmek zorunda kalacağım
Like woah-o-oh
Woah gibi
‘Cause honey I ain’t your shit, you need to turn it around,
Çünkü tatlım ben senin lanetin değilim, etrafta dönmek zorunda değilsin
I think it’s time for the strip
Bence soyunma zamanı

Show me your love and stay up all night,
Bana aşkını göster ve bütün gece kal
Tell me your secrets and not your lies,
Sırlarını bana söyle ve yalanlarını değil
Take it all off what you’ve you got inside,
İçinde ne varsa dök
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun, soyun, soyun, soyun
Strip, strip, hey
Soyun, soyun
This could be love if you blow my mind,
Eğer aklımı alırsan bu aşk olabilir
Ooh don’t you dare give me your disguise,
Cesaret edemezsin, maskeni bana ver
Take it all off what you’ve got inside,
İçinde ne varsa dök
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun, soyun, soyun, soyun
Strip, strip
Soyun, soyun

You think it’s flashy, the things you do,
Yaptığın şeylerin gösterişli olduğunu düşünüyorsun
I call it trashy and fucking rude,
Ben bunlara çöplük diyorum ve lanet olası kaba
You say you want me, well here’s a clue,
Beni istediğini söylüyorsun, peki işte ipucu
Stop tryna fake it and just be you
Sahte olmayı bırak ve sadece sen ol

So why you talkin’ me up, you’re only letting me down,
Yani neden benimle konuşuyorsun, sadece beni hayal kırıklığına uğratıyorsun
I’m goin’ have to interrupt,
Araya girmek zorunda kalacağım
Like woah-o-oh
Woah gibi
‘Cause honey I ain’t your shit, you need to turn it around,
Çünkü tatlım ben senin lanetin değilim, etrafta dönmek zorunda değilsin
I think it’s time for the strip (1,2,3,4)
Bence soyunma zamanı

Show me your love and stay up all night,
Bana aşkını göster ve bütün gece kal
Tell me your secrets and not your lies,
Sırlarını bana söyle ve yalanlarını değil
Take it all off what you’ve you got inside,
İçinde ne varsa dök
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun, soyun, soyun, soyun
Strip, strip, hey
Soyun, soyun
This could be love if you blow my mind,
Eğer aklımı alırsan bu aşk olabilir
Ooh don’t you dare give me your disguise,
Cesaret edemezsin, maskeni bana ver
Take it all off what you’ve got inside,
İçinde ne varsa dök
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun, soyun, soyun, soyun
Strip, strip
Soyun, soyun

Show me your love let’s stay up all night
Bana aşkını göster ve bütün gece kal
Take it all off, what you’ve got inside
İçinde ne varsa dök
Strip, strip, strip, strip (ooh)
Soyun, soyun, soyun, soyun
Show me your love and stay up all night,
Bana aşkını göster ve bütün gece kal
Tell me your secrets and not your lies,
Sırlarını bana söyle ve yalanlarını değil
Take it all off what you’ve you got inside,
İçinde ne varsa dök
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun, soyun, soyun, soyun
Strip, strip, hey
Soyun, soyun
This could be love if you blow my mind,
Eğer aklımı alırsan bu aşk olabilir
Ooh don’t you dare give me your disguise,
Cesaret edemezsin, maskeni bana ver
Take it all off what you’ve got inside,
İçinde ne varsa dök
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun, soyun, soyun, soyun
Strip, strip
Soyun, soyun

Show me your love and stay up all night,
Bana aşkını göster ve bütün gece kal
Tell me your secrets and not your lies,
Sırlarını bana söyle ve yalanlarını değil
Take it all off what you’ve you got inside,
İçinde ne varsa dök
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun, soyun, soyun, soyun
Strip, strip, hey
Soyun, soyun
This could be love if you blow my mind,
Eğer aklımı alırsan bu aşk olabilir
Ooh don’t you dare give me your disguise,
Cesaret edemezsin, maskeni bana ver
Take it all off what you’ve got inside,
İçinde ne varsa dök
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun, soyun, soyun, soyun
Strip, strip
Soyun, soyun

Jessie J – Keep Us Together (Türkçe Çeviri) (Çeviri)

Görüntülenme: 25

Keep Us Together (Bir Arada Tutmak)

It’s cool if we ain’t got every thing figured out
Her şey anladıkça harika olur
‘Cause love ain’t got all the answers baby
Çünkü aşk tüm cevaplara sahip değil bebeğim
This mess we in, they don’t ever really talk about it
Bu saçmalığın içindeyiz, gerçekten bunun hakkında konuşmuyorlar
But that don’t mean we can’t navigate it
Ama bu gezinemeyceğimiz anlamına gelmez

It’s unpredictable
Bu öngörülemez
But I feel so good about it
Ama bunun hakkında çok iyi hissediyorum
I’m not saying that we can climb it
Tırmanabiliriz demiyorum
Ain’t no way to get around it
Etrafıma gelmenin bir yolu yok mu?
Take this open road
Bu açık yolu al
And I wanna get it right
Ve ben bunu düzeltmek istiyorum
We can’t win if we don’t try
Eğer denemezsek kazanamayız
And I’m scared I can’t deny it
Ve reddedemeyeceğimden korkuyorum

Well if it ain’t enough
Peki, eğer bu yeterli değilse
We just gonna give up?
Sadece pes mi edeceğiz?
It ain’t easy trying to stay in love
Aşık kalmaya çalışmak kolay değil
Are we gonna walk out?
Dışarı çıkacak mıyız?
When it rains
Yağmurluyken
Tell me we got enough of our love to keep us together
Bizi bir arada tutmak için yeterli sevgimiz olduğunu söyle
Said we got enough of our love to keep us together
Bizi bir arada tutmak için yeterli sevgimiz olduğunu söyledin

Arguments, back and forth, disagreements, yeah
Tartışmalar, ileri geri, anlaşmazlıklar, evet
Can we make it up, make it right, can we fix it? Hm
Yapabilir miyiz, düzeltebilir miyiz, tamir edebilir miyiz?
‘Cause it ain’t always gon’ be perfect baby
Çünkü bu her zaman mükemmel olmayacak bebeğim
It’s gonna be crazy, we fight
Kavga ettiğimizde bu delice olacak
I’m wrong, you’re right, maybe, sometimes
Ben yanlışım, sen doğrusun, belki, bazen

Unpredictable
Öngörülemez
But I feel so good about it
Ama bunun hakkında çok iyi hissediyorum
I’m not saying that we can climb it
Tırmanabiliriz demiyorum
Ain’t no way to get around it
Etrafıma gelmenin bir yolu yok mu?
Take this open road
Bu açık yolu al
And I wanna get it right
Ve ben bunu düzeltmek istiyorum
We can’t win if we don’t try
Eğer denemezsek kazanamayız
And I’m scared I can’t deny it
Ve reddedemeyeceğimden korkuyorum

Well if it ain’t enough
Peki, eğer bu yeterli değilse
We just gonna give up?
Sadece pes mi edeceğiz?
It ain’t easy trying to stay in love
Aşık kalmaya çalışmak kolay değil
Are we gonna walk out?
Dışarı çıkacak mıyız?
When it rains
Yağmurluyken
Tell me we got enough of our love to keep us together
Bizi bir arada tutmak için yeterli sevgimiz olduğunu söyle
Said we got enough of our love to keep us together
Bizi bir arada tutmak için yeterli sevgimiz olduğunu söyledin

Said we got enough, said we got enough
Yeterli olduğumuzu söyledin, yeterli olduğumuzu söyledin
Of our love, of our love
Aşkımız için, aşkımız için
Said we got enough, said we got enough
Yeterli olduğumuzu söyledin, yeterli olduğumuzu söyledin
Of our love, of our love
Aşkımız için, aşkımız için
Said we got enough, said we got enough
Yeterli olduğumuzu söyledin, yeterli olduğumuzu söyledin
Of our love, of our love
Aşkımız için, aşkımız için
Said we got enough, said we got enough
Yeterli olduğumuzu söyledin, yeterli olduğumuzu söyledin
Of our love
Aşkımız için

Well if it ain’t enough
Peki, eğer bu yeterli değilse
We just gonna give up?
Sadece pes mi edeceğiz?
It ain’t easy trying to stay in love
Aşık kalmaya çalışmak kolay değil
Are we gonna walk out?
Dışarı çıkacak mıyız?
When it rains tell me we got enough
Yağmurluyken, yeterli olduğumuzu söyle
Of our love to keep us together
Sevgimiz bizi bir arada tutmak için
Said we got enough of our love to keep us together
Bizi bir arada tutmak için yeterli sevgimiz olduğunu söyledin

Said we got enough
Yeterli olduğumuzu söyle
Of our love
Aşkımız için
To keep us
Bizi tutmak için
Uh uh together
Bir arada

Said we got enough
Yeterli olduğumuzu söyle
Of our love
Aşkımız için
To keep us
Bizi tutmak için
Uh together
Bir arada
Together
Bir arada

Together
Birlikte
Together
Birlikte
Together
Birlikte

Marina and the Diamonds – Buy the Stars (Türkçe Çeviri) (Çeviri)

Görüntülenme: 25

Buy the Stars (Yıldızları Satın Almak)

You bought a star in the sky tonight
Bu gece gökyüzünde bir yıldız satın aldın
Because your life is dark and it needs some light
Çünkü hayatın karanlık ve biraz ışığa ihtiyacın var
You named it after me, but I’m not yours to keep
Benden sonra isimlendirdin ama ben tutmak için yanında değildim
Because you’ll never see, that the stars are free
Çünkü asla yıldızların özgür olduğunu göremeyeceksin

Oh we don’t own our heavens now
Şimdi kendi cennetlerimize sahip değiliz
We only own our hell
Sadece cehennemimiz var
And if you don’t know that by now
Ve şimdiye kadar bunu bilmiyorsan
Then you don’t know me that well
Sonra beni o kadar iyi tanıyamazsın

All my life I’ve been so lonely
Bütün hayatım boyunca çok yalnızdım
All in the name of being holy
Hepsi kutsal olmak adına
Still, you’d like to think you know me
Hala, beni tanıdığını sanıyorsun
You keep buyin’ stars
Yıldızları almaya devam et
And you could buy up all of the stars,
Ve bütün yıldızları satın alabilirsin
But it wouldn’t change who you are
Ama bu kim olduğunu değiştirmez
You’re still living life in the dark
Sen hala hayatını karanlıkta yaşıyorsun
It’s just who you are
Bu tam olarak kim olduğun
It’s just who you are
Bu tam olarak kim olduğun

You bought a star in the sky tonight
Bu gece gökyüzünde bir yıldız satın aldın
And in your man-made dark
Ve adamın karanlıktan yapıldı
The light inside you died
İçindeki ışık öldü

Oh we don’t own our heavens now
Şimdi kendi cennetlerimize sahip değiliz
We only own our hell
Sadece cehennemimiz var
And if you don’t know that by now
Ve şimdiye kadar bunu bilmiyorsan
Then you don’t know me that well
Sonra beni o kadar iyi tanıyamazsın

All my life I’ve been so lonely
Bütün hayatım boyunca çok yalnızdım
All in the name of being holy
Hepsi kutsal olmak adına
Still, you’d like to think you know me
Hala, beni tanıdığını sanıyorsun
You keep buyin’ stars
Yıldızları almaya devam et
And you could buy up all of the stars,
Ve bütün yıldızları satın alabilirsin
But it wouldn’t change who you are
Ama bu kim olduğunu değiştirmez
You’re still living life in the dark
Sen hala hayatını karanlıkta yaşıyorsun
It’s just who you are
Bu tam olarak kim olduğun
It’s just who you are
Bu tam olarak kim olduğun

You know only how to own me
Sen sadece bana nasıl sahip olacağını biliyorsun
You know only how to own me
Sen sadece bana nasıl sahip olacağını biliyorsun

You’re buying stars to shut out the light
Sen ışık vermelerini engellemek için yıldızları satın alıyorsun
We come alone and then we die
Yalnız olacağız ve sonra öleceğiz
And no matter how hard you try
Ve ne kadar çok denediğinin bir önemi yok
I’ll always belong in the sky
Ben her zaman gökyüzüne ait olacağım

And you could buy up all of the stars,
Ve bütün yıldızları satın alabilirsin
But it wouldn’t change who you are
Ama bu kim olduğunu değiştirmez
You’re still living life in the dark
Sen hala hayatını karanlıkta yaşıyorsun
It’s just who you are
Bu tam olarak kim olduğun
It’s just who you are
Bu tam olarak kim olduğun
It’s who you are
Kim olduğun
It’s who you are
Kim olduğun
It’s who you are
Kim olduğun
It’s who you are
Kim olduğun
It’s who you are
Kim olduğun
It’s who you are
Kim olduğun
It’s who you are
Kim olduğun
It’s who you are
Kim olduğun

6 Şubat 2018 Salı

Noah Cyrus ft. MØ – We Are… (Türkçe Çeviri) (Çeviri)

Görüntülenme: 16


We Are (Biz)

My life is great; I write then hit update
Hayatım harika; hit yazdıktan sonra güncelledim
I turn you on
Seni açıyorum
Wanna belong, so I go to the mall
Ait olmak istiyorum, bu yüzden alışveriş merezine gidiyorum
And I buy it all
Ve hepsini alacağım

(All on) Thank God it’s the weekend
(Hepsi) Teşekkürler tanrım, bu hafta sonu
(My squad) Got time, we can waste it
(Grubum) Zaman var, harcayabiliriz
(Don’t know) Should we drive to the sunset or the fire?
(Bilmiyorum) Gün batımına mı sürmeliyiz yoksa ateşe mi?
(It’s like) We live in a bubble pretending it’s cuz we are young
(Bu gibi) Baloncukta yaşıyor gibi davranıyoruz çünkü biz genciz

We are fucked
Biz becerdik
These days we only follow
Tek takip ettiğimiz şu günler
These days we’re feeling hollow
Bu günlerde çökük hissediyoruz
“Get paid”, the only motto
Tek slganımız ‘’Para kazan’’
We are fucked
Biz becerildik
They say “It all gets better”
Onlar ‘’Her şey iyi olacak’’ diyor
They say “It won’t last forever”
Onlar ‘’Sonsuza dek sürmeyecek’’ diyor
Then someone pulls the trigger
Sonra biri tetiği çeker
We are fucked
Biz becerdik

The fame, the fame
Ün, ün
I want to hear my name
İsmimi duymak istiyorum
And I don’t care what for
Ve ne için olduğunu umursamıyorum

I’ll change the world
Dünyayı değiştireceğim
Save all the trees and birds

Bütün ağaçları ve kuşları koruyacağım
But first I’ll grab a Starbucks then I’ll get to work
Ama önce kahve alacağım sonra işe gideceğim

(All on) Thank God it’s the weekend
(Hepsi) Teşekkürler tanrım, bu hafta sonu
(My squad) Got time, we can waste it
(Grubum) Zaman var, harcayabiliriz
(Don’t know) Should we drive to the sunset or the fire?
(Bilmiyorum) Gün batımına mı sürmeliyiz yoksa ateşe mi?
(It’s like) We live in a bubble pretending it’s cuz we are young
(Bu gibi) Baloncukta yaşıyor gibi davranıyoruz çünkü biz genciz

We are fucked
Biz becerdik
These days we only follow
Tek takiğ ettiğimiz şu günler
These days we’re feeling hollow
Bu günlerde çökük hissediyoruz
“Get paid”, the only motto
Tek slganımız ‘’Para kazan’’
We are fucked
Biz becerildik
They say “It all gets better”
Onlar ‘’Her şey iyi olacak’’ diyor
They say “It won’t last forever”
Onlar ‘’Sonsuza dek sürmeyecek’’ diyor
Then someone pulls the trigger
Sonra biri tetiği çeker
We are fucked
Biz becerdik

We’ve got hearts in the right places
Doğru yerlerde kalbimiz var
But we’re still a danger to ourselves
Ama hala kendimiz için tehlikeyiz
Maybe it’s cuz we are young
Belki de genç olduğumuzdandır

Thank God it’s the weekend
Teşekkürler tanrım, bu hafta sonu
Should we drive to the sunset or the fire?
Gün batımına mı sürmeliyiz yoksa ateşe mi?

We are fucked
Biz becerdik
These days we only follow
Tek takiğ ettiğimiz şu günler
These days we’re feeling hollow
Bu günlerde çökük hissediyoruz
“Get paid”, the only motto
Tek slganımız ‘’Para kazan’’
We are fucked
Biz becerildik
They say “It all gets better”
Onlar ‘’Her şey iyi olacak’’ diyor
They say “It won’t last forever”
Onlar ‘’Sonsuza dek sürmeyecek’’ diyor
Then someone pulls the trigger
Sonra biri tetiği çeker
We are fucked
Biz becerdik

(And I don’t, and I don’t know why)
(Ve bilmiyorum, ve neden bilmiyorum)
We’ve got hearts in the right places
Doğru yerlerde kalbimiz var
But we’re still a danger to ourselves
Ama hala kendimiz için tehlikeyiz
Maybe it’s cuz we are young
Belki de genç olduğumuzdandır
We are fucked!
Biz becerdik!

Marina and the Diamonds – Teen Idle (Türkçe Çeviri) (Çeviri)

Görüntülenme: 15

Teen Idle (Genç Aylak)

I wanna be a bottle blonde
Bir şişe sarışın olmak istiyorum
I don’t know why but I feel conned
Neden bilmiyorum ama kandırılmış hissediyorum
I wanna be an idle teen
Aylak bir genç olmak istiyorum
I wish I hadn’t been so clean
Keşke bu kadar temiz olmasaydım

I wanna stay inside all day
Bütün gün içeride kalmak istiyorum
I want the world to go away
Dünyadan defolup gitmek istiyorum
I want blood, guts, and chocolate cake
Kan, cesaret ve çikolatalı kek istiyorum
I wanna be a real fake
Gerçek bir sahte olmak istiyorum

Yeah, I wish I’d been, I wish I’d been, a teen, teen idle
Evet, keşke olsaydım, olsaydım, genç bir, genç bir aylak
Wish I’d been a prom queen, fighting for the title
Balo kraliçesi olmak isterdim, ünvan için savaşmak
Instead of being sixteen and burning up a bible
On altı olmak ve kutsal kitabı yakmak yerine
Feeling super, super, super suicidal
Süper, süper, süper intiharsal hissediyorum

The wasted years, the wasted youth
Harcanmış yıllar, harcanmış gençlik
The pretty lies, the ugly truth
Tatlı yalanlar, acı gerçekler
And the day has come where I have died
Ve öldüğüm yere geldi
Only to find, I’ve come alive
Sadece bulmak için, hayattayım

I wanna be a virgin pure
Saf bakire olmak istiyorum
A twenty-first century whore
Yirmi birinci yüzyıl ***spusu
I want back my virginity
Bakireliğimi geri istiyorum
So I can feel infinity
Böylelikle sonsuzluğu hissedebilirim

I wanna drink until I ache
Acıyı hissedene kadar içmek istiyorum
I wanna make a big mistake
Büyük hatalar yapmak istiyorum
I want blood, guts, and angel cake
Kan, cesaret ve melek keki istiyorum
I’m gonna puke it anyway
Yine de kusmak istiyorum

Yeah, I wish I’d been, I wish I’d been, a teen, teen idle
Evet, keşke olsaydım, olsaydım, genç bir, genç bir aylak
Wish I’d been a prom queen, fighting for the title
Balo kraliçesi olmak isterdim, ünvan için savaşmak
Instead of being sixteen and burning up a bible
On altı olmak ve kutsal kitabı yakmak yerine
Feeling super, super, super suicidal
Süper, süper, süper intiharsal hissediyorum

The wasted years, the wasted youth
Harcanmış yıllar, harcanmış gençlik
The pretty lies, the ugly truth
Tatlı yalanlar, acı gerçekler
And the day has come where I have died
Ve öldüğüm yere geldi
Only to find, I’ve come alive
Sadece bulmak için, hayattayım

Come alive, I’ve come alive
Hayattayım, hayattayım
Oh oh, oh oh, oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh, oh oh

I wish I wasn’t such a narcissist
Keşke bu kadar narsist olmasaydım
I wish I didn’t really kiss
Keşke gerçekten öpmeseydim *aynayı
The mirror when I’m on my own
Tek başımayken, aynayı
Oh God, I’m gonna die alone
Aman tanrım, yalnız öleceğim

Adolescence didn’t make sense
Ergenlik mantıklı gelmedi
A little loss of innocence
Masumluğun birazını kaybettim
The ugliness of being a fool
Aptal olmanın çirkinliği
Ain’t youth meant to be beautiful?
Genç olmak güzel olmak demek değil mi?

Yeah, I wish I’d been, I wish I’d been, a teen, teen idle
Evet, keşke olsaydım, olsaydım, genç bir, genç bir aylak
Wish I’d been a prom queen, fighting for the title
Balo kraliçesi olmak isterdim, ünvan için savaşmak
Instead of being sixteen and burning up a bible
On altı olmak ve kutsal kitabı yakmak yerine
Feeling super, super, super suicidal
Süper, süper, süper intiharsal hissediyorum

The wasted years, the wasted youth
Harcanmış yıllar, harcanmış gençlik
The pretty lies, the ugly truth
Tatlı yalanlar, acı gerçekler
And the day has come where I have died
Ve öldüğüm yere geldi
Only to find, I’ve come alive
Sadece bulmak için, hayattayım

Only to find, I’ve come alive
Sadece bulmak için, hayattayım
Only to find, I’ve come alive
Sadece bulmak için, hayattayım

All our lives
Bütün hayatlarımız
(Feeling super, super, super)
(Süper, süper, süper hissediyorum)
(Feeling super, super, super)
(Süper, süper, süper hissediyorum)
(Feeling super, super, super)
(Süper, süper, süper hissediyorum)
All our lives
Bütün hayatlarımız

Lost Frequencies ft. Zonderling – Crazy (Türkçe Çeviri) (Çeviri)

Görüntülenme: 16

Crazy (Çılgın)

Oh Lord
Tanrım
Hear me turn these words into a song
Duy beni, bu sözcükleri şarkıya çevir
For them to sing along to when I’m gone
Gittiğim zaman şarkımı söylemeleri için
For them to sing along to when I’m gone
Gittiğim zaman şarkımı söylemeleri için

Oh Lord
Tanrım
Let me be the one to set them free
Onları özgür bırakmama izin ver
I will give them every part of me
Her parçamı onlara vereceğim
Put my heart where everyone can see
Kalbimi herkesin görebileceği bir yere koy

They can call me whatever they want
Onlar bana ne isterlerse söyleyebilirler
Call me crazy
Bana deli de
You can call me whatever you want
Bana ne istersen onu söyleyebilirsin
But that won’t change me
Ama bu beni değiştirmeyecek
I just don’t care what the world says
Sadece kelimelerin ne söylediğini umursamıyorum
I’m gonna make it
Bunu yapacağım
They can call me whatever they want
Onlar bana ne isterlerse söyleyebilirler
So what if I am crazy
Bana deli demişlerse ne olmuş

Oh Lord
Tanrım
This is so much harder than I thought
Bu düşündüğümden daha zor
But I will give them everything I’ve got
Ama onlara sahip olduğum her şeyi vereceğim
One day I am gonna prove them wrong
Bir gün onlara yanlışı kanıtlayacağım
Oh Lord
Tanrım
Let me be the one to set them free
Onları özgür bırakmama izin ver
I will give them every part of me
Her parçamı onlara vereceğim
Put my heart where everyone can see
Kalbimi herkesin görebileceği bir yere koy

They can call me whatever they want
Onlar bana ne isterlerse söyleyebilirler
Call me crazy
Bana deli de
You can call me whatever you want
Bana ne istersen onu söyleyebilirsin
But that won’t change me
Ama bu beni değiştirmeyecek
I just don’t care what the world says
Sadece kelimelerin ne söylediğini umursamıyorum
I’m gonna make it
Bunu yapacağım
They can call me whatever they want
Onlar bana ne isterlerse söyleyebilirler
So what if I am crazy
Bana deli demişlerse ne olmuş

5 Şubat 2018 Pazartesi

Sage the Gemini ft. IamSu – Gas Pedal (Türkçe Çeviri) (Çeviri)

Görüntülenme: 13

Gas Pedal (Gaz Pedalı)

[Chorus: Sage the Gemini]

Slow down, grab the wall
Yavaşla, duvara tutun

Wiggle like you trying to make yo ass fall off
K*çını düşürmeye çalışıyormuşsun gibi oynat

Hella thick I wanna smash ’em all
Çok kalın, hepsini şimdi parçalamak istiyorum

Now speed up
Şimdi hızlan

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal (You already know me, S-A-G-E)
Gaz pedalı (Beni zaten tanıyorsun, S-A-G-E)

Now speed up
Şimdi hızlan

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal
Gaz pedalı

(Look, ah)
(Bak)

[Sage the Gemini]

You already know me, S-A-G-E
Beni zaten tanıyorsun

Look, ugh
Bak

Black money let them all say amen
Kara para herkese amin dedirt

I’m just trying to make it clear boy Ray-Bans
Sadece erkek Ray-Ban’ları* temizlemeye çalışıyorum

I’m a great man, woah say a friend
Ben harika bir adamım, arkadaş de

I play a hole every night, DJ Amen
Her gece çalarım, DJ Amen

Room full of boppers, tell them give me topper
Oda bopperlarla** dolu, onlara söyle bana birinci sınıf şey versinler

Beat it, beat it up, 9-1-1, hit the coppers
Vur, vur, 911***, polise vur

I’m S-A-G-E you would like to know
Ben S-A-G-E, bilmek ister misin?

Fee-fi-fo-fum large meat in your throat
Boğazında büyük bir et

West-side baby do what you do
Batı Yakası bebeğim, ne yaparsan yap

And you got tail, what that shit do?
Ve kuyruğun var, bu bok ne işe yarar?

It’s pretty nigga mob, that’s the way that I grew
Bu tatlı zenci çetesi, bu büyüme şeklim

I be steppin’ up in the club they make ’em drop to my shoe
Klübe adım atıyorum, ayakkabılarımı bıraktırıyorlar

And her dude mad cause I spooned, but I don’t give a fork
Ve onun ahbabı çıldırdı çünkü ben kaşıkladım ama çatal vermedim

Silverware a nigga out if he actin’ a poor spork
Eğer bir gümüş zenci dışarıdaysa fakir kaşal*** gibi davranır

You’s a dork grab a girl and get a yank-in’
Sen aptal, bir kız al ve içer gir

Got a booty like Hoopz I’m trying to make-it, woah
Hoopz gibi kalçası var, yapmayı deniyorum

[Chorus: Sage the Gemini]

Slow down, grab the wall
Yavaşla, duvara tutun

Wiggle like you trying to make yo ass fall off
K*çını düşürmeye çalışıyormuşsun gibi oynat

Hella thick I wanna smash ’em all
Çok kalın, hepsini şimdi parçalamak istiyorum

Now speed up
Şimdi hızlan

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal (You already know me, S-A-G-E)
Gaz pedalı (Beni zaten tanıyorsun, S-A-G-E)

Now speed up
Şimdi hızlan

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal
Gaz pedalı

[IamSu]

She a trick for a dolla bill
Bir dolar banknotu için numarası var

And her boyfriend a bitch call him Tyler Perry
Ve onun erkek arkadaşı bir sürtük onu Tyler Perry diye çağır

Eugh, I’m in the black bat lookin’ scary
Ben siyah bir yarasaddayım, korkunç görünüyorum

On my way to the cake no bake-ery
Pastaya giderken fırında pişirmene gerek yok
Oops, bakery, never been no fake in me
Fırıncı, asla sahte değildi

Lead her to the bathroom, she askin’ where you takin’ me
Banyoya ona eşlik et, o beni nereye götürüyorsun diye sordu

Uh, tell her slow down baby
Ona sakinleş bebeğim de

I’m too turned up it’s finna go down baby
Ben çok aranıyorum, bu aşağı iniyor bebek

When you hit the stage the people do a 180
Sahneye çıktığında insanlar 180 yapar

When I hit the stage man the club oughta pay me
Sahneye çıktğımda adam ücretimi ödediğini sandı

Uh, you niggas so fugazi
Siz zenciler çok havalısınız

Uh, got a white bitch with me call that ho Slim Shady, uh
Beyaz bir sürtük benimle, bu sürtüğe Slim Shady**** deyin

Nigga ‘su so crazy
Zenciler, çok çılgınsınız

Got two hoes with me make my old bitch hate me, uh
İki sürtük benimle, eski sürtüğümü benden nefret ettirdi

All about my payment
Hepsi ödemem hakkında

You say we getting money that’s an understatement uh
Para alacağımızı söylüyorsun, bu biraz fazla değil
[Sage the Gemini]

Slow down, grab the wall
Yavaşla, duvara tutun

Wiggle like you trying to make yo ass fall off
K*çını düşürmeye çalışıyormuşsun gibi oynat

Hella thick I wanna smash ’em all
Çok kalın, hepsini şimdi parçalamak istiyorum

Now speed up
Şimdi hızlan

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal
Gaz pedalı

Now speed up
Şimdi hızlan

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal
Gaz pedalı

[Sage the Gemini]

Lil’ mama got sex appeal
Küçük anneciğin seks cazibesi var

I make her sing if she wanna get a record deal
Eğer o kayıt anlaşması yapmak isterse ona şarkı söyleteceğim

What the shit do, it’s finna get real
Ne bok yaptın, anlaşma yapacağım

She got a booty so big it’s like a ferris wheel
Çok büyük bir kalçası var bu dönme dolap gibi

Lil’ mama got sex appeal
Küçük anneciğin seks cazibesi var

I make her sing if she wanna get a record deal
Eğer o kayıt anlaşması yapmak isterse ona şarkı söyleteceğim

What the shit do, it’s finna get real
Ne bok yaptın, anlaşma yapacağım

She got a booty so big it’s like a ferris wheel
Çok büyük bir kalçası var bu dönme dolap gibi

[Sage the Gemini]

Slow down, grab the wall
Yavaşla, duvara tutun

Wiggle like you trying to make yo ass fall off
K*çını düşürmeye çalışıyormuşsun gibi oynat

Hella thick I wanna smash ’em all
Çok kalın, hepsini şimdi parçalamak istiyorum

Now speed up
Şimdi hızlan

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal
Gaz pedalı

Now speed up
Şimdi hızlan

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal
Gaz pedalı

Gas pedal
Gaz pedalı

*Ray Ban: Güneş gözlüğü markası
**Bopper: Yüksek gelir sahibi insanlar (Bknz: Atlet, sanatçı, şarkıcı…)
***911: Amerikanların acil numarası
**** Kaşal: Kaşık formunu taşıyan ancak çatal dişlerine de sahip olan yemek yeme aleti