İngilizce Türkçe Sözlük







12 Mart 2021 Cuma

Nora & Chris & Drenchill – Remedy İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

Tell me why, tell me why
– Nedenini söyle, nedenini söyle
Do i feel the way i feel
– Hissettiğim gibi mi hissediyorum
Just a sip of your medicine
– Sadece ilacından bir yudum.
You’re my shot of adrenaline
– Sen benim adrenalin atışımsın.
Is it right, is it wrong
– Doğru mu, yanlış mı
To have feelings for you so strong
– Senin için çok güçlü hislere sahip olmak
There’s a poison inside my veins
– Damarlarımda zehir var.
You’re the potion to heal the pain
– Sen acıyı iyileştiren iksirsin.

You are my remedy
– Çare sensin
Anda, baby come to me
– Anda, bebeğim bana gel
Yo quiero estar contigo
– Yo quiero estar contigo
Amarte es mi destino
– Amarte es mi destino

You are my remedy
– Çare sensin
Anda, baby come to me
– Anda, bebeğim bana gel
Yo quiero estar contigo
– Yo quiero estar contigo
Amarte es mi destino
– Amarte es mi destino
Amarte es mi destino
– Amarte es mi destino

Tell me why, tell me why
– Nedenini söyle, nedenini söyle
Do i feel the way i feel
– Hissettiğim gibi mi hissediyorum
Just a sip of your medicine
– Sadece ilacından bir yudum.
You’re my shot of adrenaline
– Sen benim adrenalin atışımsın.
Is it right, is it wrong
– Doğru mu, yanlış mı
To have feelings for you so strong
– Senin için çok güçlü hislere sahip olmak
There’s a poison inside my veins
– Damarlarımda zehir var.
You’re the potion to heal the pain
– Sen acıyı iyileştiren iksirsin.

You are my remedy
– Çare sensin
Anda, baby come to me
– Anda, bebeğim bana gel
Yo quiero estar contigo
– Yo quiero estar contigo
Amarte es mi destino
– Amarte es mi destino

You are my remedy
– Çare sensin
Anda, baby come to me
– Anda, bebeğim bana gel
Yo quiero estar contigo
– Yo quiero estar contigo
Amarte es mi destino
– Amarte es mi destino
Amarte es mi destino
– Amarte es mi destino

Busta Rhymes – Touch It İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

Touch it, bring it, pay it, watch it
– Dokun, getir, öde, izle
Turn it, leave it, stop,
– Çevir, bırak, dur.,
Format it (Aiyyo swizz I don’t think they ready for this shit)
– Biçimlendirin (Aiyyo swizz bu bok için hazır olduklarını sanmıyorum)
Touch it, bring it, pay it, watch it
– Dokun, getir, öde, izle
Turn it, leave it, stop,
– Çevir, bırak, dur.,
Format it (Hey yo let me take they ass back to the club real quick)
– O biçim (Hey hey club çabucak geri onların kıçını alayım )

Touch it, bring it, pay it, watch it
– Dokun, getir, öde, izle
Turn it, leave it, stop, format it
– Çevir, bırak, Durdur, biçimlendirin
Touch it, bring it, pay it, watch it
– Dokun, getir, öde, izle
Turn it, leave it, stop, format it
– Çevir, bırak, Durdur, biçimlendirin

Touch it, bring it, pay it, watch it
– Dokun, getir, öde, izle
Turn it, leave it, stop, format it
– Çevir, bırak, Durdur, biçimlendirin
Touch it, bring it, pay it, watch it
– Dokun, getir, öde, izle
Turn it, leave it, stop, format it
– Çevir, bırak, Durdur, biçimlendirin

Who be the king of the sound? (Aha)
– Sesin Kralı kim olacak? (Aha)
Busta bus back to just put a lock on a town (uh huh)
– Busta otobüs geri sadece bir şehir (uh huh) bir kilit koymak)
Lot of my bitches be coming from miles around
– Orospularımın çoğu kilometrelerce uzakta geliyor
See they be cummin’ (uh)
– Bakın onlar olmak kimyon ‘ (uh)
Cause they know how the God get down (turn it up!)
– Çünkü Tanrı’nın nasıl aşağı indiğini biliyorlar (açın!)
Now you know who holding the throne so gimme the crown (huh)
– Şimdi tahtı kimin tuttuğunu biliyorsun, bu yüzden bana tacı ver (ha)
Niggas saluting and trying to give me a pound (come on)
– Zenciler selamlıyor ve bana bir pound vermeye çalışıyor (hadi)
I don’t really fuck with you niggas, you niggas is clown
– Siz zencilerle gerçekten dalga geçmiyorum, siz zenciler Palyaço
Making the bitches stripping throw they shit on the ground
– Yapma the orospular striptiz throw onlar shit üzerinde the zemin
(Get low bus!) now that’s the way that it goes (uh huh)
– (Düşük otobüse bin! şimdi bu şekilde gidiyor (uh huh)
When we up in the spot the shit be flooded with hos (come on)
– Bu noktaya geldiğimizde, bok fahişelerle dolu olacak (hadi)
See we a make it hot, the chicks will come out their clothes
– Bakın biz bir yapmak bu sıcak, bu civcivler gelecek onların elbise
That’s when you get it (huh) mami
– İşte o zaman (ha) mami
Already know I suppose (turn it up!)
– Zaten biliyorum, sanırım (aç!)
Shorty wildin’ and shorty open she beasting it out
– Shorty wildin ‘ ve shorty açık o beasting o dışarı
For the record (huh) just a second I’m freaking it out (come on)
– Kayıt için (ha) sadece bir saniye çıldırıyorum (hadi)
While she trying to touch see I was peeping it out
– Dokunmak, görmek istediği süre gözetleme yapıyordum
She turned around and was trying to put my dick in her mouth I let her
– O, etrafında döndü ve ağzına benim dick koymak için çalışıyordu ona izin verdim

Touch it, bring it, pay it, watch it
– Dokun, getir, öde, izle
Turn it, leave it, stop, format it
– Çevir, bırak, Durdur, biçimlendirin
Touch it, bring it, pay it, watch it
– Dokun, getir, öde, izle
Turn it, leave it, stop, format it
– Çevir, bırak, Durdur, biçimlendirin

Touch it, bring it, pay it, watch it
– Dokun, getir, öde, izle
Turn it, leave it, stop, format it
– Çevir, bırak, Durdur, biçimlendirin
Touch it, bring it, pay it, watch it
– Dokun, getir, öde, izle
Turn it, leave it, stop, format it
– Çevir, bırak, Durdur, biçimlendirin

When I come I be doing it and doing it well (uh huh)
– Boşaldığımda bunu yapıyorum ve iyi yapıyorum (uh-huh)
Then I beat up the coochie and be making it swell
– Sonra onu dövdüm ve onu şişirdim
Trying to hide the smell of the sex,
– Seks kokusunu gizlemeye çalışıyorum,
Spraying on the Chanel (turn it up!)
– Chanel üzerinde püskürtme (açın!)
Then they try to walk with a strut so no one could tell
– Sonra bir dikme ile yürümeye çalışırlar, böylece kimse söyleyemezdi
How a nigga got in they butt, made everything jail
– Bir zenci kıçına nasıl girdi, her şeyi hapse attı
Now the tickle wild like a nut, she blowing my cell (come on)
– Şimdi gıdıklama vahşi bir somun gibi, o benim cep üfleme (hadi)
Can’t get enough of the kid I put her under my spell
– Onu büyü altına aldığım çocuğa doyamıyorum.
(Get low bus!) it’s crowded mami move it along (uh huh)
– (Düşük otobüse bin!) kalabalık mami devam et (uh huh)
If you know you ’bout it then get to removing your thong (uh huh)
– Eğer bunu biliyorsanız, o zaman tangalarınızı çıkarmaya başlayın (uh-huh)
To the whip in back of the truck that’s where you belong
– Kamyonun arkasındaki kamçıya ait olduğun yer
After the yac, see the type of raunchy shit they be on (turn it up!!)
– Yac sonra, onlar üzerinde müstehcen bok türüne bakın (açın!!)
Street niggas respect it because my movement is strong (come on)
– Sokak zencileri buna saygı duyuyor çünkü hareketim güçlü (hadi)
Cause we consistently reppin see my money is long
– Çünkü sürekli olarak paramın uzun olduğunu görüyoruz
All my bitches is with me see how they singin’ the song
– Tüm orospularım benimle birlikte bu şarkıyı nasıl söyleyeceklerini gör
Plus how we give you the stick and we be dicki’n along, I let her
– Ayrıca, sana bir sopa veriyoruz ve birlikte bir Dick olacağız, ona izin veriyorum

Touch it, bring it, pay it, watch it
– Dokun, getir, öde, izle
Turn it, leave it, stop, format it
– Çevir, bırak, Durdur, biçimlendirin
Touch it, bring it, pay it, watch it
– Dokun, getir, öde, izle
Turn it, leave it, stop, format it
– Çevir, bırak, Durdur, biçimlendirin

Touch it, bring it, pay it, watch it
– Dokun, getir, öde, izle
Turn it, leave it, stop, format it
– Çevir, bırak, Durdur, biçimlendirin
Touch it, bring it, pay it, watch it
– Dokun, getir, öde, izle
Turn it, leave it, stop, format it
– Çevir, bırak, Durdur, biçimlendirin

Every single time that I drop, the shit is a wrap (uh huh)
– Her düştüğümde, bok bir sargıdır (uh huh)
For the niggas hating the kid I’m close to strap
– Çocuktan nefret eden zenciler için kayışa yakınım
Cause all these bitches wanna come
– Çünkü tüm bu orospular gelmek istiyor
Talk to sit on my lap (turn it up!)
– Kucağıma oturmak için konuşun (açın!)
Every time I give you bang shit to knock in your whip
– Sana her zaman kırbaçını vurmak için bir bok veriyorum
Nigga always do his thing bitch locking the strip (come on)
– Zenci her zaman striptiz kilitleme orospu işini yapar (hadi)
Lot of mami’s is dancing and they shaking they hips
– Mami çok dans ediyor ve kalçalarını sallıyorlar
After that they get low and put the thing on their lips, I let ’em
– Bundan sonra alçalırlar ve dudaklarına bir şey koyarlar, ben de onlara izin veririm

Touch it, bring it, pay it, watch it
– Dokun, getir, öde, izle
Turn it, leave it, stop, format it
– Çevir, bırak, Durdur, biçimlendirin
Touch it, bring it, pay it, watch it
– Dokun, getir, öde, izle
Turn it, leave it, stop, format it
– Çevir, bırak, Durdur, biçimlendirin

Touch it, bring it, pay it, watch it
– Dokun, getir, öde, izle
Turn it, leave it, stop, format it
– Çevir, bırak, Durdur, biçimlendirin
Touch it, bring it, pay it, watch it
– Dokun, getir, öde, izle
Turn it, leave it, stop, format it
– Çevir, bırak, Durdur, biçimlendirin

Touch it, bring it, pay it, watch it
– Dokun, getir, öde, izle
Turn it, leave it, stop, format it
– Çevir, bırak, Durdur, biçimlendirin
Touch it, bring it, pay it, watch it
– Dokun, getir, öde, izle
Turn it, leave it, stop, format it
– Çevir, bırak, Durdur, biçimlendirin

Touch it, bring it, pay it, watch it
– Dokun, getir, öde, izle
Turn it, leave it, stop, format it
– Çevir, bırak, Durdur, biçimlendirin
Touch it, bring it, pay it, watch it
– Dokun, getir, öde, izle
Turn it, leave it, stop, format it
– Çevir, bırak, Durdur, biçimlendirin

Şebnem Ferah – Her Şey İnsanlar İçin Şarkı Sözleri

“Çok parçalandım, parçalandıkça çoğaldım.” diye inanmazsam nasıl yaşarım
Nasıl yaşarım
“Bir gün daha bitti ama yarın yeni bir gün.” diye inanmazsam nasıl yaşarım
Nasıl yaşarım
“Bu da gelir geçer.” diye inanmazsam nasıl yaşarım
Nasıl yaşarım, nasıl yaşarım

Her şey insanlar için
Görmek, öğrenmek için
Bazen zor da olsa
Her şey insanlar için
Umut doğurmak için
Hayatla seviştim

Her şey insanlar için
Görmek, öğrenmek için
Bazen zor da olsa
Her şey insanlar için
Umut doğurmak için
Hayatla seviştim

“Hiçbir şey boşuna yaşanmamıştır.” diye inanmazsam nasıl yaşarım
Nasıl yaşarım
“Uyuyordum, gözüm açıldı uyandım.” diye inanmazsam nasıl yaşarım
Nasıl yaşarım
“Bu da gelir geçer.” diye inanmazsam nasıl yaşarım
Nasıl yaşarım, nasıl yaşarım

Her şey insanlar için
Görmek, öğrenmek için
Bazen zor da olsa
Her şey insanlar için
Umut doğurmak için
Hayatla seviştim

Her şey insanlar için
Görmek, öğrenmek için
Bazen zor da olsa
Her şey insanlar için
Umut doğurmak için
Hayatla seviştim

Cem Kısmet & Pilli Bebek – Kızım Şarkı Sözleri

Sadece ikimizin uyandığı saatlerde
Duruyor zaman

Çünkü sadece sen tutuklarsın beni
Apansız uyanış gibi

Gel kızım sokul bana
Bir kez daha alayım kokusunu
Benim küçük bahçemin
Büyüsen de, gitsen de hala bekliyor gibi beni
Uzanmış küçük ellerin

Gel kızım sokul bana
Bir kez daha alayım kokusunu
Benim küçük bahçemin
Büyüsen de, gitsen de hala bekliyor gibi beni
Senin küçük ellerin

Sadece ikimizin uyandığı saatlerde
Duruyor zaman

Çünkü sadece sen tutuklarsın beni
Apansız uyanış gibi

Gel kızım sokul bana
Bir kez daha alayım kokusunu
Benim küçük bahçemin
Büyüsen de, gitsen de hala bekliyor gibi beni
Uzanmış küçük ellerin

Gel kızım sokul bana
Bir kez daha alayım kokusunu
Benim küçük bahçemin
Büyüsen de, gitsen de hala bekliyor gibi beni
Uzanmış küçük ellerin

Muharrem Ece – Ay Yüzlüm Özbekçe Sözleri Türkçe Anlamları

Zaman hanci bulutlu yolcu
– Zemen hancı bulutlu yalçı
Simdi gitti en son yolcu
– G Suite-Gmail, dokümanlar, sürücü, takvim ve daha fazlası için
Bitmedi mi hasreti borcu
– G Suite-Gmail, dokümanlar, sürücü, takvim ve daha fazlası için
Neredesin ay yüzlü
– Neredesin ay yüzlül

Zaman hanci bulutlu yolcu
– Zemen hancı bulutlu yalçı
Simdi gitti en son yolcu
– G Suite-Gmail, dokümanlar, sürücü, takvim ve daha fazlası için
Bitmedi mi hasreti borcu
– G Suite-Gmail, dokümanlar, sürücü, takvim ve daha fazlası için
Neredesin ay yüzlü
– Neredesin ay yüzlül

Gece cöker güller solar
– Gece çöker güller güneş
Gözlerime yaslar dolar
– Yaslar dilar gözlerim
Hatiralar ben de aglar
– Üzgünüm, cevabınızı bulamıyorum
Neredesin ay yüzlüm
– Neredesin ay yüzüm

Karakollar mi kuruldu
– İhtiyaçlar görüldü
Kelepceler mi vuruldu
– Kelepçeler vuruldu
Bak bugün de aksam oldu
– Bek boğun de Aksem Aldo
Neredesin ay yüzlüm
– Neredesin ay yüzüm

Gencligim dizleri üstüne cökmüs
– Gencligim Diz üstü çökmüş
Kapaklaninca sevda yoluna
– Yaluna aşık köpek
Bir dogus yaratildi cirilciplak
– Doğuş cirilciplak yarattı
Ve sen ve sen ay yüzlüm
– Ve sen, ve sen
Kurumus yaprak gibi düserken dalindan
– Kurumus yaprak ebegümeci dallanma
Bir ah gibi uzun sesle koptun dudaklarimdan
– Bir ah gibi uzun sesle koptun dudaklar
Dön ay yüzlüm dön neredeysen dön sensiz olmuyor
– Dön ay yüzüm dön neredeysen dön sensiz olmuyor sensiz
Kan damliyor gözlerimden kan
– G Suite-Gmail, dokümanlar, sürücü, takvim ve daha fazlası için
Gücün varsa gel gel de sen de cünkü ben
– Güç varsa jel jel jel de sen de cünku ben
Son nefes gibi titrek cünkü ben
– Uyluk nefes gibi titreyen süngü ben
Cirilciplak cünkü ben sensizim
– Cirilciplak çünku ben sensim
Cünkü ben cünkü ben
– Çünküben çünküben

Gece cöker güller solar
– Gece çöker güller güneş
Gözlerime yaslar dolar
– Yaslar dilar gözlerim
Hatiralar ben de aglar
– Üzgünüm, cevabınızı bulamıyorum
Neredesin ay yüzlüm
– Neredesin ay yüzüm

Karakollar mi kuruldu
– İhtiyaçlar görüldü
Kelepceler mi vuruldu
– Kelepçeler vuruldu
Bak bugün de aksam oldu
– Bek boğun de Aksem Aldo
Neredesin ay yüzlüm
– Neredesin ay yüzüm

11 Mart 2021 Perşembe

Indila – Love Story Fransızca Sözleri Türkçe Anlamları

L’âme en peine
– Acı içinde ruh
Il vit mais parle à peine
– Yaşıyor ama zar zor konuşuyor.
Il attend devant cette photo d’antan
– O yesteryear bu fotoğrafın önünde bekler
Il, il n’est pas fou
– Değil deli etti
Il y croit c’est tout
– O kadar inanıyor
Il la voit partout
– Onu her yerde görüyor.
Il l’attend debout
– Onu ayakta bekliyor
Une rose à la main
– Elinde bir gül
À part elle il n’attend rien
– Onun dışında hiçbir şey beklemiyor

Rien autour n’a de sens
– Etrafta hiçbir şey mantıklı değil
Et l’air est lourd
– Ve hava ağır
Le regard absent
– Eksik bakışları
Il est seul et lui parle souvent
– Yalnız ve sık sık onunla konuşuyor
Il, il n’est pas fou
– Değil deli etti
Il l’aime c’est tout
– Onu seviyor, hepsi bu
Il la voit partout
– Onu her yerde görüyor.
Il l’attend debout
– Onu ayakta bekliyor
Debout une rose à la main
– Elinde bir gül ayakta
Non, non plus rien ne le retient
– Hayır, hiçbir şey onu geri tutamaz.

Dans sa love story
– Aşk hikayesinde
Dans sa love story
– Aşk hikayesinde
Dans sa love story
– Aşk hikayesinde
Sa love story
– Aşk hikayesi

Prends ma main
– Elimi tut
Promets-moi que tout ira bien
– Her şeyin yoluna gireceğine söz ver.
Serre-moi fort
– Bana sıkıca sarıl
Près de toi, je rêve encore
– Sana yakın, hala hayal ediyorum
Oui, oui je veux rester
– Evet, Evet kalmak istiyorum.
Mais je ne sais plus aimer
– Ama artık nasıl sevileceğini bilmiyorum.
J’ai été trop bête
– Çok aptaldım
Je t’en prie, arrête
– Lütfen, dur
Arrête, comme je regrette
– Pişman olduğum gibi dur
Non, je ne voulais pas tout ça
– Hayır, bunların hepsini istemedim.

Je serai riche
– Zengin olacağım
Et je t’offrirai tout mon or
– Ve sana tüm altınlarımı sunacağım
Et si tu t’en fiches
– Ve eğer umursamıyorsan
Je t’attendrai sur le port
– Seni limanda bekleyeceğim.
Et si tu m’ignores
– Ve eğer beni görmezden gelirsen
Je t’offrirai mon dernier souffle de vie
– Sana hayatımın son nefesini vereceğim.

Dans ma love story
– Aşk hikayemde
Dans ma love story
– Aşk hikayemde
Dans ma love story
– Aşk hikayemde
Ma love story
– Aşk hikayem

Une bougie
– Mum
Peut illuminer la nuit
– Geceleri aydınlatmak olabilir
Un sourire
– Gülümseme
Peut bâtir tout un empire
– Bütün bir imparatorluk inşa edebilir
Et il y a toi
– Ve sen varsın
Et il y a moi
– Ve işte ben
Et personne n’y croit
– Ve kimse buna inanmıyor
Mais l’amour fait d’un fou un roi
– Ama aşk bir aptal bir kral yapar
Et si tu m’ignores
– Ve eğer beni görmezden gelirsen
J’me battrai encore et encore
– Tekrar tekrar savaşacağım

C’est ta love story
– Bu Senin aşk hikayen.
C’est ta love story
– Bu Senin aşk hikayen.
C’est l’histoire d’une vie
– Bu bir ömür boyu hikaye
Love story
– Aşk hikâyesi

Des cris de joie
– Sevinç çığlıkları
Quelques larmes on s’en va
– Gitmek istediğimiz birkaç gözyaşı
On vit dans cette love story
– Bu aşk hikayesinde yaşıyoruz
Love story
– Aşk hikâyesi
Love story
– Aşk hikâyesi
Love story
– Aşk hikâyesi
Love story
– Aşk hikâyesi
Love story
– Aşk hikâyesi
Love story
– Aşk hikâyesi
Love story
– Aşk hikâyesi
Love story
– Aşk hikâyesi
Love story
– Aşk hikâyesi
Love story
– Aşk hikâyesi

Embody & BRIANNA – Love of You (The Violin Song) İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

There’s no one else
– Başka kimse
Passing, on my street
– Geçiyorum, sokağımda
I’m alone, I’ve been thinking all night long
– Yalnızım, bütün gece düşündüm.

And all these places
– Ve tüm bu yerler
I pass by
– Geçtiğim
They remind me of you
– Seni hatırlatıyorlar
Can’t replace the love of you
– Senin sevginin yerini alamaz

La la la la la la la
– La la la la la la la
La la la la la la
– La la la la la la
La la la la la la la
– La la la la la la la
I can’t replace the love of
– Aşkımın yerini alamam.
La la la la la la la
– La la la la la la la
La la la la la la
– La la la la la la
La la la la la la la
– La la la la la la la
I can’t replace the love of you
– Senin aşkının yerini alamam.
La la la la la la la
– La la la la la la la
I can’t replace the love of you
– Senin aşkının yerini alamam.
La la la la la la la
– La la la la la la la
I can’t replace the love of you
– Senin aşkının yerini alamam.

You’ve been so cold, been so wrong
– Çok üşüdün, çok yanıldın.
But you want the right things
– Ama doğru şeyleri istiyorsun.
I’m not sure, I’m not done, with the things you said to me
– Emin değilim, bana söylediğin şeyleri bitirmedim.

And all these places
– Ve tüm bu yerler
I pass by
– Geçtiğim
They remind me of you
– Seni hatırlatıyorlar
Can’t replace the love of you
– Senin sevginin yerini alamaz

La la la la la la la
– La la la la la la la
And you’re still on my mind
– Ve sen hala aklımdasın
La la la la la la la
– La la la la la la la
I can’t replace the love of
– Aşkımın yerini alamam.
La la la la la la la
– La la la la la la la
And you’re still on my mind
– Ve sen hala aklımdasın
La la la la la la la
– La la la la la la la
I can’t replace the love of you
– Senin aşkının yerini alamam.

La la la la la la la
– La la la la la la la
I can’t replace the love of you
– Senin aşkının yerini alamam.

La la la la la la la
– La la la la la la la
I can’t replace the love of you
– Senin aşkının yerini alamam.

I’m here, you’re not
– Ben buradayım, sen değilsin.
Feeling so empty inside
– İçinde çok boş hissediyorum
La la la la la la la
– La la la la la la la
And you’re still on my mind
– Ve sen hala aklımdasın

You come, you leave, I stay, I keep
– Sen gel, sen git, ben kal, ben kal
All the things you said to me
– Bana söylediğin her şey
I can’t replace the love of you
– Senin aşkının yerini alamam.

La la la la la la la
– La la la la la la la
La la la la la la
– La la la la la la
La la la la la la la
– La la la la la la la
I can’t replace the love of
– Aşkımın yerini alamam.
La la la la la la la
– La la la la la la la
La la la la la la
– La la la la la la
La la la la la la la
– La la la la la la la
I can’t replace the love of you
– Senin aşkının yerini alamam.

La la la la la la la
– La la la la la la la
I can’t replace the love of you
– Senin aşkının yerini alamam.
La la la la la la la
– La la la la la la la
I can’t replace the love of you
– Senin aşkının yerini alamam.