İngilizce Türkçe Sözlük







31 Mart 2021 Çarşamba

Tove Lo – Over (Türkçe Çeviri)

Stay up until dawn
I can’t go home again now
After tonight
Seems like I’m out of your life
Apologize
No, it won’t make it better
What can I say?
It’s all too late

Sabaha kadar uyanığım
Şimdi tekrar eve gidemem
Bu akşamdan sonra
Senin hayatından çıkmışım gibi görünüyor
Özür dilemek
Hayır, daha iyi hale getirmeyecek
Ne söyleyebilirim?
Hepsi için çok geç

Tell me, is this the part when
When we part ways forever
Tell me, is this the part when
Part when we are

Söyle bana eğer bu
Sonsuza kadar ayrıldığımız bölümse
Söyle bana bu bizim
Bu bizim bittiğimiz bölümse

O-O-O-Over
Wish I was, wish I was
So-so-so-sober
Guess we are, guess we are
Fighting all this fight
You’re so cold without the love
There is nothing left out of everything we were
O-O-O-Over
Guess we are over

Bitti
Keşke, keşke
Ayık olsaydım
Sanırım biz, sanırım biz
Tüm bu savaşı savaştık
Sen aşk olmadan buz gibisin
Olduğumuz şeyden hiçbir şey kalmadı
Bitti
Sanırım biz bittik

Walk through the door
You see that I’ve been crying
Head hanging low
You say “where the fuck have you been?”
Should I deny
And maybe dodge this bullet
You read my mind
I just can’t lie.

Kapıdan yürüyorum
Ağladığımı görüyorsun
Başım aşağıda
“Hangi cehennemdeydin?” diyorsun
İnkar etmeli miyim
Ve belki bu kurşundan kaçabilirim
Zihnimi okudun
Ben yalan söyleyemem

Tell me, is this the part when
When we part ways forever
Tell me, is this the part when
Part when we are

Söyle bana eğer bu
Sonsuza kadar ayrıldığımız bölümse
Söyle bana bu bizim
Bu bizim bittiğimiz bölümse

O-O-O-Over
Wish I was, wish I was
So-so-so-sober
Guess we are, guess we are
Fighting all this fight
You’re so cold without the love
There is nothing left out of everything we were
O-O-O-Over
Guess we are over

Bitti
Keşke, keşke
Ayık olsaydım
Sanırım biz, sanırım biz
Tüm bu savaşı savaştık
Sen aşk olmadan buz gibisin
Olduğumuz şeyden hiçbir şey kalmadı
Bitti
Sanırım biz bittik

I can tell that you know when it kills you
What you need me to say’s gonna hurt you
Wanna run, but I stay ’cause I have to
Have to tell you

Seni ne zaman öldürdüğünü bildiğini söyleyebilirim
Söylememe ihtiyacın olan şey seni incitecek
Koşmak istiyorum ama kalıyorum çünkü mecburum
Sana söylemek zorundayım

And I know that you’re so gonna hate me
If you did what I did, I would hate you too
I would hate you too
And we are

Ve benden çok nefret edeceğini biliyorum
Benim yaptığımı yaparsan ben de senden nefret ederim
Bende senden nefret ederdim
Ve biz

Over, over
Wish I was, wish I was
So-so-so-sober
Guess we are, guess we are
Fighting all this fight
You’re so cold without the love
There is nothing left out of everything we were
O-O-O-Over
Guess we are over

Bittik, bittik
Keşke, keşke
Ayık olsaydım
Sanırım biz, sanırım biz
Tüm bu savaşı savaştık
Sen aşk olmadan buz gibisin
Olduğumuz şeyden hiçbir şey kalmadı
Bitti
Sanırım biz bittik

Lele Pons ft. Guaynaa – Se Te Nota (Türkçe Çeviri)

Si hay rumba, no quiero más ná’
Yo a lo que vine fue a pasarla bien
¿Cuál es el plan? Que yo me activo
Dime, ¿qué lo que? ¿Qué tú quieres conmigo?
Que suene el dembow, bien agresivo

Parti varsa daha neye ihtiyacım var ki
İyi vakit geçirmeye geldim
Plan nedir? Ben okeyim
Benden ne istediğini söyle bana?
Dembow’un duyulmasına izin ver, agresifçe geliyor

Pero te advierto que dejé el corazón en la casa
No es la primera vez que esto me pasa
Tu actitud la he visto muchas veces (Yeah)
Por más que disimule ya lo sé, sé, sé

Ama seni uyarayım kalbimi evde bıraktım
Bunun bana ilk oluşu değil
Seninki gibi davranışları daha önce birçok kez gördüm
Ne kadar saklamaya çalışırsan o kadar çok biliyorum, biliyorum

Se te nota que quieres de mi boca
Cuida’o que si te toca
No va’ a querer par-ay-ay-ay
Se te nota (Yo lo sé)
Que estás pasa’o de copas (Ey, el guaynaabichy)
Cuida’o que te equivocas (Lele Pons)
Y no te dejo prob-ay-ay-ay

Öyle görünüyor ki dudaklarımı istiyorsun
Ama dikkatli ol çünkü eğer öpersen
Durmak istemeyeceksin
Öyle görünüyor ki
Çok fazla içki içtin
Dikkatli ol çünkü eğer hata yaparsan
Tatmana izin vermem

Lo que tú me diga’, I’m obey (I’m obey)
Pero esta noche yo no ando lonely
Ando con el motherf* Toby (Motherf*)
Usted e’ pasajero, que yo conduzco
Comiéndome un vasito ‘e molusco (¡Ay, qué rico!)
Mándame el PIN de tu corazón que yo lo busco (PIN)
Se-se le nota, ma-mamasota
Cómo lo mueve esa muchachota
Menea que se empalaga
Sacude que se empelota (Sacude, sacude)
Y es que yo lo sé (Sacude, sacude)
Bebé, sé

Bana ne dersen itaat ederim
Ama bu gece yalnız değilim
Toby ile birlikteyim
Ben arabayı sürerken
yolcu koltuğunda bir kase yumuşakça yiyor
Bana kalbin için bir pin ver onun için araştıracağım
Bu onda çok bariz
Sevimli mama jama
Nasıl da böyle hareket ediyor
Çok tatlı olana kadar kıvırıyor
Çıplak kalana kadar sallıyor
Ve dürüstçe biliyorum ki
Bebeğim

Se me nota que quiero de tu boca
Si e’ que tú me provoca’ (Un besito)
Y me pones a tembl-ay-ay-ar
Se te nota que bailando te alocas (Yo lo sé)
Yo sé que te sofoca mi manera ‘e perre-ay-ay-ar (Te sofoqué, jaja)

Öyle görünüyor ki dudaklarını istiyorum
Eğer beni tahrik edersen
Beni titretiyorsun
Öyle görünüyor ki dans ederken vahşileşiyorsun
Twerk yapış şeklimle daraldığını biliyorum

Stop ahí, no te pases de la raya
Tranquilito si no quieres que me vaya
Te me puedes pegar

Dur orda, sınırı aşma
Eğer gitmemi istemiyorsan yavaştan al
Ters tarafıma yakalanabilirsin

Pero te advierto que dejé el corazón en la casa
No es la primera vez que esto me pasa
Tu actitud lo he visto muchas veces (Yeah)
Por más que disimule ya lo sé, sé, sé

Ama seni uyarayım kalbimi evde bıraktım
Bunun bana ilk oluşu değil
Seninki gibi davranışları daha önce birçok kez gördüm
Ne kadar saklamaya çalışırsan o kadar çok biliyorum, biliyorum

Se te nota que quieres de mi boca
Cuida’o que si te toca
No va’ a querer par-ay-ay-ay
Se te nota que bailando te alocas (Yo lo sé)
Yo sé que te sofoca mi manera de perre-ay-ay-ar (Te sofoqué, jaja)

Öyle görünüyor ki dudaklarımı istiyorsun
Ama dikkatli ol çünkü eğer öpersen
Durmak istemeyeceksin
Öyle görünüyor ki dans ederken vahşileşiyorsun
Twerk yapış şeklimle daraldığını biliyorum

Zella Day – My Game (Türkçe Çeviri)

I want you mean, like a disco fever
Sound of your heart tells me you’re a believer
Hot like the sun in the middle of winter
Burning with love, maybe you’re the receiver

Seni sert istiyorum, disko ateşi gibi
Kalbinin sesi bana inançlı olduğunu söylüyor
Kışın ortasında güneş gibi sıcak
Sevgiyle yanıyorum, belki alıcı sensin

If it gets too hot, you’re begging to stop
Now you’re playing my game, my game
Is it a shock, when you’re not on top
Now you’re playing my game, my game
My game

Çok ısınırsa, durmak için yalvarıyorsun
Şimdi benim oyunumu oynuyorsun, benim oyunumu
Zirvede olmadığın zaman bu bir şok
Şimdi benim oyunumu oynuyorsun, benim oyunumu
Benim oyunum

I dusted you off, set you in motion
Melted your heart with a magical potion
Took a blanket of stars and wrapped it all around you
You were alone until I finally found you

Seni yeniden başlattım, harekete geçirdim
Kalbini büyülü bir iksirle erittim
Yıldızlardan bir battaniye aldım ve etrafına sardım
Sonunda seni bulana kadar yalnızdın

If it gets too hot, you’re begging to stop
Now you’re playing my game, my game
Is it a shock, when you’re not on top
Now you’re playing my game, my game
My game

Çok ısınırsa, durmak için yalvarıyorsun
Şimdi benim oyunumu oynuyorsun, benim oyunumu
Zirvede olmadığın zaman bu bir şok
Şimdi benim oyunumu oynuyorsun, benim oyunumu
Benim oyunum

When it gets too hot, you’re begging to stop
Now you’re playing my game, my game
Is it a shock, when you’re not on top
Now you’re playing my game, my game
Is it a shock, when you’re not on top
Now you’re playing my game, my game
My game

Çok ısınırsa, durmak için yalvarıyorsun
Şimdi benim oyunumu oynuyorsun, benim oyunumu
Zirvede olmadığın zaman bu bir şok
Şimdi benim oyunumu oynuyorsun, benim oyunumu
Zirvede olmadığın zaman bu bir şok
Şimdi benim oyunumu oynuyorsun, benim oyunumu
Benim oyunum

Zella Day – People Are Strangers (Türkçe Çeviri)

People are strangers
I’m getting stranger
The moment they want to get closer
I push them further

İnsanlar yabancı
Gittikçe tuhaflaşıyorum
Yaklaşmak istedikleri an
Onları daha ileri itiyorum

You’re only alone for a little while
So do what you can to sit back and smile

Sadece bir süre yalnızsın
Bu yüzden arkanıza yaslanıp gülümsemek için elinizden geleni yapın

They tell you that they’ll never tell you a lie
Put you in a spell to get you on their side
They’re trying to hide, but they’re crossing the line
And it’s bad behavior

Sana asla yalan söylemeyeceklerini söylüyorlar
Seni kendi taraflarına çekmek için büyü yapıyorlar
Saklanmaya çalışıyorlar ama sınırı aşıyorlar
Ve bu kötü bir davranış

People are strangers
I’m getting stranger
The moment they want to get closer
I push them further

İnsanlar yabancı
Gittikçe tuhaflaşıyorum
Yaklaşmak istedikleri an
Onları daha ileri itiyorum

You’re only alone for a little while
So do what you can to sit back and smile

Sadece bir süre yalnızsın
Bu yüzden arkanıza yaslanıp gülümsemek için elinizden geleni yapın

They tell you that they’ll never tell you a lie
Put you in a spell to get you on their side
They’re trying to hide, but they’re crossing the line
And it’s bad behavior

Sana asla yalan söylemeyeceklerini söylüyorlar
Seni kendi taraflarına çekmek için büyü yapıyorlar
Saklanmaya çalışıyorlar ama sınırı aşıyorlar
Ve bu kötü bir davranış

People are strangers
I’m getting stranger
The moment they want to get closer
I push them further
People are danger
It’s human nature
The moment they want to get closer
I push them further

İnsanlar yabancı
Gittikçe tuhaflaşıyorum
Yaklaşmak istedikleri an
Onları daha ileri itiyorum
İnsanlar yabancı
Gittikçe tuhaflaşıyorum
Yaklaşmak istedikleri an
Onları daha ileri itiyorum

Placebo – I Know Where You Live (Türkçe Çeviri)

Hey you in your ivory tower
I know where you live
Hey you with so much power
I know where you live

Hey sen fildişi kulendesin
Nerede yaşadığını biliyorum
Hey çok güçlü olan sen
Nerede yaşadığını biliyorum

Even in bed with the government
With you it’s take, take, and no give
The CEO of the decadent
I know where you live

Hükümetle yataktayken bile
Seninle almıyorum, alıyorum ve vermiyorum
Çöküşün CEO’su
Nerede yaşadığını biliyorum

(I know where you live)
Deep in the heart of man
(I know where you live)
With the devil’s common friend

(Nerede yaşadığını biliyorum)
Adamın kalbinin derinliklerinde
(Nerede yaşadığını biliyorum)
Şeytanın ortak arkadaşı ile

Hey you with your dynamite
I know where you live
You with your righteous and holy fight
I know where you live

Hey sen dinamitli
Nerede yaşadığını biliyorum
Doğru ve kutsal savaşınla sen
Nerede yaşadığını biliyorum

With all the orphans you create
I don’t think your maker will forgive
What do you ask for when you pray?
How do you sleep when you’re so vindictive?

Yarattığın tüm öksüzlerle
Yaratıcının affedeceğini sanmıyorum
Dua ederken ne istiyorsun?
Bu kadar kşndarken nasıl uyuyorsun?

(I know where you live)
Deep in the heart of man
(I know where you live)
With the devil’s common friend
(I know where you live)
Deep in the heart of man
(I know where you live)
With the devil’s common friend

(Nerede yaşadığını biliyorum)
Adamın kalbinin derinliklerinde
(Nerede yaşadığını biliyorum)
Şeytanın ortak arkadaşı ile
(Nerede yaşadığını biliyorum)
Adamın kalbinin derinliklerinde
(Nerede yaşadığını biliyorum)
Şeytanın ortak arkadaşı ile

Jakob Ogawa – You Might Be Sleeping (Türkçe Çeviri)

Baby, when you’re near
It’s warm inside
Sometimes when you stare
Our hearts entwine

Bebeğim, yaklaştığında 
İçerisi sıcak 
Bazen baktığında
Kalplerimiz iç içe 

And in the morning I’ll be here
You might be sleeping without a care
And in the morning I’ll be here
You might be dreaming
Play with your hair

Ve sabah burada olacağım
Umursamadan uyuyor olabilirsin
Ve sabah burada olacağım
Rüya görüyor olabilirsin
Saçınla oynayacağım

When I think about you, boy
My sadness disappears
I could lay around forever
You wipe away my tears

Seni düşündüğümde, oğlum
Üzüntüm kayboluyor
Sonsuza kadar uzanabilirim
Gözyaşlarımı sil

And in the morning I’ll be here
You might be sleeping without a care

Ve sabah burada olacağım 
Umursamadan uyuyor olabilirsin

Jakob Ogawa – You’ll Be on My Mind (Türkçe Çeviri)

So quiet I can’t define
What’s swimming inside my mind
I’ve been here before my darling
No worries when I’m with you
No raindrops within my view
I’ve been here before my darling

O kadar sessiz ki tanımlayamıyorum
Zihnimde ne yüzdüğünü
Sevgilim, daha önce de buradaydım
Seninleyken endişem yok
Görüşümde yağmur damlası yok
Sevgilim, daha önce de buradaydım

And now that you’re mine
I’ll be there on time
You’ll be on my mind

Ve şimdi benim olduğuna göre
Zamanında orada olacağım
Aklımda sen olacaksın

Still dancing with my sweetest heart
Romancing in a distant park
We’ve been here before my darling

Hala tatlı kalbimle dans ediyorum
Uzak bir parkta romantik anlar yaşıyorum
Sevgilim, daha önce de buradaydık

And now that you’re mine
I’ll be there on time
You’ll be on my mind

Ve şimdi benim olduğuna göre
Zamanında orada olacağım
Aklımda sen olacaksın