I’m on the road, empty and cold. Yoldayım, boş ve soğuk. To a distant destination, I don’t know. Uzak bir yere, bilmiyorum. ‘Been thinking about you, we back in days of all. Senin hakkında düşünüyorum, her güne geri döndük. It’s hard to admit it, I still miss you, miss you so. Bunu kabullenmek zor, seni hala özlüyorum, çok özlüyorum.
Flashbacks of our memories, the past is my enemy. Anılarımıza geri dönüşler, geçmiş benim düşmanım. And I’m drowning in a sad melody. Ve ben üzgün bir melodinin içinde boğuluyorum. Flashbacks of our memories, the past is my enemy. Anılarımıza geri dönüşler, geçmiş benim düşmanım. It keeps holding, holding on me. Beni tutmaya devam ediyor, beni tutuyor. Come break the silence. Gel sessizliği boz.
So far from home, but feelings were close. Evden çok uzakta, ama duygular yakındı. You’re in my thoughts, my bed, my clothes when I’m alone. Düşüncelerimdesin, yatağımda, yalnızken kıyafetlerimde. I find myself, my hands on the phone. Kendimi buluyorum, ellerim telefonda. But I’m holding up my feelings and letting you go. Ama duygularımı tutuyor ve gitmene izin veriyorum.
Flashbacks of our memories, the past is my enemy. Anılarımıza geri dönüşler, geçmiş benim düşmanım. And I’m drowning in a sad melody. Ve ben üzgün bir melodinin içinde boğuluyorum. Flashbacks of our memories, the past is my enemy. Anılarımıza geri dönüşler, geçmiş benim düşmanım. It keeps holding, holding on me. Beni tutmaya devam ediyor, beni tutuyor. Come break the silence. Gel sessizliği boz.
Hundreds of feelings confusing me. Yüzlerce duygu kafamı karıştırıyor. And making me so insecure, so insecure. Ve beni çok güvensiz hissettiriyor, çok güvensiz. Why you still holding me like never before? Neden beni hala daha önce hiç olmadığı gibi tutuyorsun? ‘Cause hundreds of feelings confusing me. Çünkü yüzlerce duygu kafamı karıştırıyor.
Flashbacks of our memories, the past is my enemy. Anılarımıza geri dönüşler, geçmiş benim düşmanım. And I’m drowning in a sad melody. Ve ben üzgün bir melodinin içinde boğuluyorum. Flashbacks of our memories, the past is my enemy. Anılarımıza geri dönüşler, geçmiş benim düşmanım. It keeps holding, holding on me. Beni tutmaya devam ediyor, beni tutuyor. Come break the silence. Gel sessizliği boz.
I got my peaches out in Georgia
I get my weed from California ( that’s that shit)
I took my chick up to the North, yeah
I get my light right from the source, yeah (that’s it)
Şeftalilerimi Gürcistan’dan aldım
Otumu Kaliforniadan alırım ( bu o b*k)
Tavuğum kuzeyden, evet
Işığımı doğru kaynaktan alıyorum, evet (bu o)
And I see you, the way l breathe you in
it’s the texture of your skin
l wanna wrap my arms around you, baby
Never let you go, oh
And l say oh, there’s nothing like your touch
it’s the way you lift me uy, yeah
And l’ll be right here with you till the end
Ve seni nefes aldığım gibi görüyorum
Bu senin teninin dokusu
Kollarımı etrafına sarmak istiyoru, bebeğim
Gitmene asla izin vermeyeceğim
Ve diyorum ki oh, dokunuşun gibi hiçbir şey yok
Bu beni kaldırma şeklin, evet
Ve sonuna kadar tam burada seninle olacağım
You ain’t sure sure yet, but l’m for ya
All l could want, all l can wish for
Nights alone that we miss more
And days we save as souvenirs
There’s no time, l wanna make more time
And give you my whole life
Henüz emin değilsin, ama ben senin içinim
Bütün isteyebileceğim, dileyebileceğim şeyler
Daha çok özlediğimiz yalnız geceler
Ve hatıra olarak kaybettiğimiz günler
Vakit yok, daha fazla vakit kazanmak istiyorum
Ve sana bütün hayatımı veririm
l left my girl, l’m in my Mallorca
Hate to leave her, call it torture
Remember when l couldn’t her
Left the baggage for Rimowa
Kızımı bıraktım, Mallorca’mdayım
Onu bırakmaktan nefret ediyorum, buna işkence de
Onu tutamadığımı hatırla
Rimowa için bagajı bırak
I get the feeling, so l’m sure
Hand in my hand because l’m yours
l can’t, l can’t pretend, l can’t ignore you’re right for me
Don’t think you wanna know just where l’ve been, oh
Hislerim var, eminim
Elin elimde çünkü seninim
Yapamam, numara yapamam, görmezden gelemem benim için doğru olansın
Nerede olduğumu bilmek istediğini düşünme
Done bein’ distracted
The one l need is right in my arms
Your kisses taste the sweetest with mine
Ans l’ll be right here with you till end of time
Dikkati dağılmış
İhtiyacım olan kollarımda
Öpücüklerin benimkiyle birlikte en tatlı olanı
Ve zamanın sonuna kadar seninle burada olacağım
Mr. “Perfect face”
Mr. “Here to stay”
Mr. “Looked me in the eye and told me you would never go away”
Everything was right
Mr. “I’ve been waiting for you all my life”
Mr. “Every single day until the end, I will be by your side”
Bay “Mükemmel yüz”
Bay “Sonsuza kadar buradayım”
Bay “Gözlerime baktın ve bana asla gitmeyeceğini söyledin”
Her şey iyiydi
Bay “Tüm hayatım boyunca seni bekledim”
Bay “Sonsuza kadar, senin yanında olacağım”
But that was when I got to know Mr. “Change of heart”
Mr. “Leaves me all alone,” I fall apart
It takes everything in me just to get up each day
But it’s wonderful to see that you’re okay
Fakat o ben Bay “Kalbin Değişimi”‘ni tanımadan önceydi
Bay “Beni yapayalnız bırakan”, paramparça oldum
Her gün uyanmak benim için çok zordu
Fakat senin iyi olduğunu görmek harikaydı
Hello Mr. “Perfectly fine”
How’s your heart after breaking mine?
Mr. “Always at the right place at the right time,” baby
Hello Mr. “Casually cruel”
Mr. “Everything revolves around you”
I’ve been Miss “Misery” since your goodbye
And you’re Mr. “Perfectly fine”
Merhaba bay “Kusursuz derecede iyi”
Kalbin benimkini kırdıktan sonra nasıl?
Bay “Her zaman doğru zamanda doğru yerde”, bebeğim
Merhaba Bay “Kayıtsızca Acımasız”
Bay “Her şey senin etrafında dönüyor”
Ben senin beni terk ettiğin günden beri Bayan “Izdırap” oldum
Ve sen Bay “Kusursuz derecede iyi”‘sin
Mr. “Never told me why”
Mr. “Never had to see me cry”
Mr. “Insincere apology so he doesn’t look like the bad guy”
He goes about his day
Forgets he ever even heard my name
Well, I thought you might be different than the rest, I guess you’re all the same
Bay “Bana asla nedenini söylemeyen”
Bay “Asla beni ağlarken görmeyen”
Bay “Sahte özür diler ki kötü çocuk gibi görünmesin”
Gününü anlatıp durur
Benimkini dinlemeden unutur
Pekala, senin diğerlerinden farklı olduğunu düşünmüştüm, sanırım hepiniz aynısınız
‘Cause I hear he’s got his arm ’round a brand-new girl
I’ve been pickin’ up my heart, he’s been pickin’ up her
And I never got past what you put me through
But it’s wonderful to see that it never phased you
Çünkü onun kolları yeni bir kızın omuzlarına sarılı
Kalbimi düzeltmeye çalışıyorum, o ise o kızı evinden alıyor
Ve bana yaşattığın şeyleri asla unutmadım
Fakat seni asla etkilemediğini görmek harika
Hello Mr. “Perfectly fine”
How’s your heart after breakin’ mine?
Mr. “Always at the right place at the right time,” baby
Hello Mr. “Casually cruel”
Mr. “Everything revolves around you”
I’ve been Miss “Misery” since your goodbye
And you’re Mr. “Perfectly fine”
Merhaba bay “Kusursuz derecede iyi”
Kalbin benimkini kırdıktan sonra nasıl?
Bay “Her zaman doğru zamanda doğru yerde”, bebeğim
Merhaba Bay “Kayıtsızca Acımasız”
Bay “Her şey senin etrafında dönüyor”
Ben senin beni terk ettiğin günden beri Bayan “Izdırap” oldum
Ve sen Bay “Kusursuz derecede iyi”‘sin
So dignified in your well-pressed suit
So strategized, all the eyes on you
Sashay away to your seat
It’s the best seat, in the best room
Oh, he’s so smug, Mr. “Always wins”
So far above me in every sense
So far above feeling anything
Güzel ütülenmiş takımında çok ağırbaşlı duruyorsun
Çok stratejik, tüm gözler sende
Yerine doğru süzülüyorsun
Bu en iyi yer, en iyi odadaki
Oh, çok kendini beğenmiş, Bay “Her zaman kazanır”
Her anlamda benden çok önde
Bir şeyler hissetmek için çok ileride
And it’s really such a shame
It’s such a shame
‘Cause I was Miss “Here to stay”
Now I’m Miss “Gonna be alright someday”
And someday maybe you’ll miss me
But by then, you’ll be Mr. “Too late”
Ve bu gerçekten çok utanç verici
Çok utanç verici
Çünkü ben Bayan “Sonsuza kadar burada”‘ydım
Ve bir gün sen beni özleyeceksin
Fakat o zamana kadar, sen Bay “Çok geç” olacaksın
Goodbye Mr. “Perfectly fine”
How’s your heart after breakin’ mine?
Mr. “Always at the right place at the right time,” baby
Goodbye Mr. “Casually cruel”
Mr. “Everything revolves around you”
I’ve been Miss “Misery” for the last time
And you’re Mr. “Perfectly fine”
You’re perfectly fine
Mr. “Look me in the eye and told me you would never go away”
You said you’d never go away
Hoşçakal bay “Kusursuz derecede iyi”
Kalbin benimkini kırdıktan sonra nasıl?
Bay “Her zaman doğru zamanda doğru yerde”, bebeğim
Merhaba Bay “Kayıtsızca Acımasız”
Bay “Her şey senin etrafında dönüyor”
Ben senin beni terk ettiğin günden beri Bayan “Izdırap” oldum
Ve sen Bay “Kusursuz derecede iyi”‘sin
Sen kusursuz derecede iyisin
Bay “Gözlerime baktın ve bana asla gitmeyeceğini söyledin”
Asla never gitmeyeceğini söyledin
Flowers in her hair, she don’t care
Peach-pink lips, yeah, everybody stares (Ooh) You think you’ve seen her in a magazine (Ooh) It’s like she walked right out of your dreams
Black Ray Bans, you know she’s with the band
Passport stamps, she’s cosmopolitan (Ooh) Yeah, she runs the place like Penny Lane (Ooh) Yeah, you’re lucky if you’re on her plane
From Tokyo, to Mexico, to Rio!
Saçında çiçekler, o bunu umursamıyor
Şeftali pembesi dudaklar, evet, herkes bakıyor
(Ooh) Onu bir dergide gördüğünü sanıyorsun
(Ooh) Sanki rüyalarından çıkmış gibi
Black Ray Bans, onun grupla olduğunu biliyorsun
Pasaport pulları, o çok uluslu
(Ooh) Evet, bu yeri Penny Lane gibi işletiyor
(Ooh) Evet, onun uçağındaysan şanslısın
Tokyo’dan Meksika’ya, Rio’ya!
That girl’s a trip
A one-way ticket
Takes you miles high, so high
‘Cause she’s got that one international smile
Catch her if you can
Yeah, she’s so in demand
Takes you miles high, so high
‘Cause she’s got that one international smile
O kız bir gezi
Tek yönlü bir bilet
Seni kilometrelerce yükseğe götürür, çok yükseğe
Çünkü o uluslararası bir gülümsemeye sahip.
Yapabilirsen yakala onu
Evet, o çok talep görüyor
Seni kilometrelerce yükseğe götürür, çok yükseğe
Çünkü o uluslararası bir gülümsemeye sahip
She’s got that je ne sais quoi, you know it
So très chic, yeah, she’s a classic (Ooh) Yeah, she’s footloose and so fancy free (Ooh) Yeah, she dances to a her own beat
‘Cause she’s the muse and the artist
Always leaves a trail of stardust (Ooh) ‘Cause she’s a little bit of Yoko (Ooh) And she’s a little bit of, “Oh no”
From LA, Miami, to New York City!
O je ne sais quoi’ye sahip, bunu biliyorsun
Çok şık, evet, o bir klasik
(Ooh) Evet, o ‘Footloose And Fancy Free’
(Ooh) Evet, kendi ritmiyle dans ediyor
Çünkü o ilham perisi ve sanatçı
Daima yıldız tozundan bir iz bırakır.
(Ooh) Çünkü o biraz Yoko
(Ooh) Ve o biraz, “Oh hayır”
LA’den, Miami’den New York’a!
That girl’s a trip
A one-way ticket
Takes you miles high, so high
‘Cause she’s got that one international smile
Catch her if you can (Catch her if you can)
Yeah, she’s so in demand (In demand)
Takes you miles high, so high
‘Cause she’s got that one international smile
O kız bir gezi
Tek yönlü bir bilet
Seni kilometrelerce yükseğe götürür, çok yükseğe
Çünkü o uluslararası bir gülümsemeye sahip.
Yapabilirsen yakala onu
Evet, o çok talep görüyor
Seni kilometrelerce yükseğe götürür, çok yükseğe
Çünkü o uluslararası bir gülümsemeye sahip
Please fasten your seatbelts
And make sure your champagne glasses are empty
We are now approaching the runway
So get ready for take-off
Lütfen emniyet kemerlerinizi bağlayın
Ve şampanya kadehlerinin boş olduğundan emin olun
Şimdi piste yaklaşıyoruz
Bu yüzden kalkışa hazırlanın.
That girl’s a trip (Girl’s a trip)
A one-way ticket
Takes you miles high, so high
‘Cause she’s got that one international smile (She’s got that smile)
Catch her if you can (If you can)
Yeah, she’s so in demand (So in demand)
Takes you miles high, so high
‘Cause she’s got that one international smile
O kız bir gezi
Tek yönlü bir bilet
Seni kilometrelerce yükseğe götürür, çok yükseğe
Çünkü o uluslararası bir gülümsemeye sahip.
Yapabilirsen yakala onu
Evet, o çok talep görüyor
Seni kilometrelerce yükseğe götürür, çok yükseğe
Çünkü o uluslararası bir gülümsemeye sahip
Sipping on Rosé
Silver Lake sun coming up all lazy (This is how we do)
Slow cooking pancakes for my boy
Still up, still fresh as a daisy (Oh-oh)
Playing ping pong all night long
Everything’s all neon and hazy (This is how we do)
Chanel this, Chanel that
Hell yeah, all my girls vintage Chanel, baby
Rosé’yi yudumlarken
Silver Lake’de güneş tamamen tembel olarak doğuyor (Biz böyle yapıyoruz)
Sevgilim için yavaşça krep pişiriyorum
Hala ayakta, papatya kadar tazeyim (Oh-oh)
Bütün gece ping pong oynuyorum
Her şey neon ve puslu (Biz böyle yapıyoruz)
Chanel bu, Chanel şu
Evet, tüm kızlarım vintage Chanel, bebeğim
It’s no big deal
It’s no big deal
It’s no big deal
This is no big deal
Büyük bir marifet değil
Büyük bir marifet değil
Büyük bir marifet değil
Bu marifet değil
This is how we do, yeah
Chilling, laid-back, straight stunting
Yeah, we do it like that
This is how we do, do-do-do-do
This is how we do
This is how we do, yeah
Chilling, laid-back, straight stunting
Yeah, we do it like that
This is how we do, do-do-do-do
This is how we do
Biz böyle yaparız, evet
Takılıyoruz, tasasız, yüksek sınıf mücehverlerimle
Evet, biz böyle yaparız
Biz böyle yaparız, yap-yap-yap
Biz böyle yaparız
Biz böyle yaparız, evet
Takılıyoruz, tasasız, yüksek sınıf mücehverlerimle Evet, biz böyle yaparız
Biz böyle yaparız, yap-yap-yap
Biz böyle yaparız
Big hoops, and maroon lips
My clique hopping in my Maserati (This is how we…)
Santa Barbara-chic at La Super Rica
Grabbing tacos, checking out hotties (Oh-oh)
Now we talkin’ astrology
Getting our nails did all Japanese-y (This is how we do)
Day drinking at the Wildcat
Sucking real bad at Mariah Carey-oke (Oh-oh)
Büyük yüzükler ve bordo dudaklar
Takımım Maserati’mde eğleniyor (Biz böyle …)
La Super Rica’da Santa Barbara şıklığı
Tacos kapıp, fıstıkları süzüyoruz (Oh-oh)
Şimdi astrolojiden bahsediyoruz
Tırnaklarımızı tamamen Japonlar yaparken (Biz böyle yaparız)
Wildcat’te içme gününde,
Mariah Carey-oke’da gerçekten batırıyoruz (Oh-oh)
It’s no big deal
It’s no big deal (Uh-uh)
It’s no big deal
This is no big deal
Büyük bir marifet değil
Büyük bir marifet değil
Büyük bir marifet değil
Bu marifet değil
This is how we do, yeah
Chilling, laid-back, straight stunting
Yeah, we do it like that
This is how we do, do-do-do-do
This is how we do
This is how we do, yeah
Chilling, laid-back, straight stunting
Yeah, we do it like that
This is how we do, do-do-do-do
This is how we do
Biz böyle yaparız, evet
Takılıyoruz, tasasız, yüksek sınıf mücehverlerimle
Evet, biz böyle yaparız
Biz böyle yaparız, yap-yap-yap
Biz böyle yaparız
Biz böyle yaparız, evet
Takılıyoruz, tasasız, yüksek sınıf mücehverlerimle Evet, biz böyle yaparız
Biz böyle yaparız, yap-yap-yap
Biz böyle yaparız
Yo, this one goes out to the ladies
At breakfast, in last night’s dress
(It’s how we do, straight stunting like that) Uh-huh, I see you Yo, this goes out to all you kids
That still have their cars at the club valet
And it’s Tuesday
(It’s how we do, straight stunting like that)
Yo, shoutout to all you kids
Buying bottle service with your rent money!
Respect!
Yo, bu, kahvaltıya geceki elbiseleri ile çıkan Bayanlar için geçerli.
(İşte biz böyle takılırız)
Uh-huh, seni görüyorum
Yo, bu, arabası kulüp valesinde duran Tüm çocuklar için geçerli.
Ve bugün salı.
(İşte biz böyle takılırız)
Yo, tüm çocuklara sesleniyorum Kira parası ile içki servisi alan.
Saygı duyarım!
This is how we do, yeah
Chilling, laid-back, straight stunting
Yeah, we do it like that
This is how we do, do-do-do-do
This is how we do
This is how we do, yeah
Chilling, laid-back, straight stunting
Yeah, we do it like that
This is how we do, do-do-do-do
This is how we do
Biz böyle yaparız, evet
Takılıyoruz, tasasız, yüksek sınıf mücehverlerimle
Evet, biz böyle yaparız
Biz böyle yaparız, yap-yap-yap
Biz böyle yaparız
Biz böyle yaparız, evet
Takılıyoruz, tasasız, yüksek sınıf mücehverlerimle Evet, biz böyle yaparız
Biz böyle yaparız, yap-yap-yap
Biz böyle yaparız
(This is how we do)
This goes out to all you people
Going to bed with a 10, and waking up with a 2
(This is how we do)
Ha, not me!
(Biz böyle yaparız)
Bu 10 gibi yatağa girip 2 gibi uyanan herkes için geçerli!
(Biz böyle yaparız)
Ha, yani benim için değil!
This is how we do, yeah
Chilling, laid-back, straight stunting
Yeah, we do it like that
This is how we do, do-do-do-do
What? Wait
No no no no, bring the beat back
That’s right This is how we do
Uh-oh This is how we do
Uh-oh
Biz böyle yaparız, evet
Takılıyoruz, tasasız, yüksek sınıf mücehverlerimle
Evet, biz böyle yaparız
Biz böyle yaparız, yap-yap-yap Ne? Bekle
Hayır, hayır, hayır, ritmi geri getir
Aynen böyle.
[Intro]
I’ve been goin’ through some things (Oh)
I struggle with my inner man (Yeah, yeah)
I hustle, I’ll do what I can to get this money Blaq Tuxedo
Don Dada on the, Don Dada on the beat
[Giriş]
Bir süredir zor bi’ şeylere dayanıyorum (Oh)
İçimdeki insanla mücadele ediyorum (Evet, evet)
Koşuşturuyorum, bu serveti elde etmek için elimden geleni yaparım Blaq Tuxedo
Don Dada, Don Dada beatte
[Chorus]
Like you, like you
Like you, ooh
I found it hard to find someone like you
Like you, like you
Send your location, come through
[Nakarat]
Senin gibi, senin gibi
Senin gibi, ooh
Senin gibi birisini bulmak çok zor, anladım
Sen gibi, sen gibi
Konumunu yolla, kendini toparla
[Post-Chorus]
I can’t sleep no more
In my head, we belong
And I can’t be without you
Why can’t I find no one like you?
I can’t sleep no more
In my head, we belong
And I can’t be without you
Why can’t I find no one like you?
[Nakarat Sonrası]
Artık uyuyamıyorum
Hayalimde, birbirimize aitiz
Ve ben sensiz olamam
Neden sen gibi hiç kimse bulamıyorum?
Artık uyuyamıyorum
Hayalimde, birbirimize aitiz
Ve ben sensiz olamam
Neden senin gibi hiç kimse bulamıyorum?
[Verse 1]
Baby, we tried to fight it
We all been there some days
Thought I needed something else
And acted like I was okay
We just had to work it out
And baby, I needed space
Ain’t nobody ’round here on your level
You’re so far away
You’re pouring your heart out
I’m acting like I knew
You held me so down
So down I never grew, oh
I tried to find out
When none of them came through
And now I’m stuck in the middle
And baby had to pull me out, oh
[Dize 1]
Bebeğim, onun için kavga etmeyi denedik
Biz, hepimiz bazı günler onu yaşadık
Başka bir şeye ihtiyacım olmasına
ve iyiymiş gibi davranmama rağmen
Sürdürmek zorundaydık sadece
Ve bebeğim, boşluğa ihtiyacım oldu
Buralarda, hiç kimse sana denk değil
Sen çok uzaksın
Sırlarını, içini döküyorsun
Biliyormuş gibi davranıyorum
Beni çok kısıtladın
O kadar ki, büyüyemedim, oh
Ben anlamaya çalıştım
Onların hiçbiri düzelmezken
Ve şimdi, ben saplanıp kalmış durumdayım
Ve bebeğim, beni çekip çıkarmalısın
[Chorus]
Like you, like you
Like you, ooh
I found it hard to find someone like you
Like you, like you
Send your location, come through (Yeah)
[Nakarat]
Senin gibi, senin gibi
Senin gibi, ooh
Senin gibi birisini bulmak çok zor, anladım
Sen gibi, sen gibi
Konumunu yolla, kendini toparla
[Verse 2]
Damn papa, you a rare breed, no comparing
And it’s motherfuckin’ scary
Tryna keep him ’cause I found him
Let a ho know I ain’t motherfuckin’ sharing
I could take you to the parents, then to Paris
Plan a motherfuckin’ wedding
You the type I wanna marry (Yeah) and keep you merry
I’ll put the ring on when you ready
We play our fantasies out in real life ways and
No Final Fantasy, can we end these games though?
You give me energy, make me feel lightweight (Woo)
Like the birds of a feather, baby (Woo)
We real life made for each other (Woo)
And it’s hard to keep my cool
When other bitches tryna get with my dude and
When other chickens tryna get in my coop
‘Cause you’re a one in a million
There ain’t no man like you
[Dize 2]
Kahretsin delikanlı, nadir bulunan bir türsün, karşılaştırılamaz
Ve lanet olsun korkutucu
Elimde tutmaya çalışıyorum çünkü onu ben buldum
Paylaşmam onu asla, sürtük böyle bilsin
Ebeveynlerime, sonra da Paris’e götürebilirim seni
İyisinden nikah planlayabilirim
Tam evleneceğim tipsin (Evet) ve seni mutlu ederim
Yüzükleri, sen hazır olduğunda takacağım
Biz, fantezilerimizi gerçek dünyada gerçekleştiriyoruz ve
Final Fantasy yok, şu oyunları bi’ geçebilir miyiz?
Bana enerji veriyorsun, çok hafif hissettiriyorsun (Vuu)
Aynı kuşların tüyleri gibi, bebeğim (Vuu)
Biz gerçekten birbirimiz için yaratılmışız (Vuu)
Ve sakinliğimi korumakta zorlanıyorum
Diğer sürtükler benim oğlana yanaşmaya çalışırken ve
Diğer tavukları kümesime girmeye çalışırken
Çünkü, sen milyonda birsin
Senin gibi erkek yok
[Chorus]
Like you, like you
Like you, ooh
I found it hard to find someone like you
Like you, like you
Send your location, come through
[Nakarat]
Senin gibi, senin gibi
Senin gibi, ooh
Senin gibi birisini bulmak çok zor, anladım
Sen gibi, sen gibi
Konumunu yolla, kendini toparla
[Post-Chorus]
I can’t sleep no more
In my head, we belong
And I can’t be without you
Why can’t I find no one like you?
I can’t sleep no more
In my head, we belong
And I can’t be without you
Why can’t I find no one like you?
[Nakarat Sonrası]
Artık uyuyamıyorum
Hayalimde, birbirimize aitiz
Ve ben sensiz olamam
Neden sen gibi hiç kimse bulamıyorum?
Artık uyuyamıyorum
Hayalimde, birbirimize aitiz
Ve ben sensiz olamam
Neden senin gibi hiç kimse bulamıyorum?
İçimde kаrdаn bir аdаm аğlаr, yаşlаrımlа yаşlаrımlа – Içimde Kardan bir adam ağlar, yaşlarımla yaşlarımla
Bu son yаzımdа erirse ne аlа – Bu son yasımda erirse hayır ala
Pаrmаk izlerin her yаrаmdа – Ragmax izlerin her yaramda
İçimde kаrdаn bir kаdın аğlаr, yаşlаrımlа yаşlаrımlа – Haberdar olmanız gerektiğini bilmenizi istiyorum.
Bu sol yаnımdа erirse ne аlа – Sol tarafta erirse yok
Pаrmаk izlerin her yаrаmdа – Ragmax izlerin her yaramda
Cаmdаndır o yаlаn sözler – Biz anlaştık bu konuda.
Söylersen yüreğimi keser – Söylersen yüreğimi keser
Kаçsаm ben şimdi kendimden – Kacham Ben shimdi kendimden
Ve senden denize yeniden – Ve senden denize yeniden
Beni kimse аnlаmıyor diye – Beni kimse anlamıyor diye
Güvenilmez ellere sаrılırdım her gece – Güvenilmez Eller sarilirdim onu göce
Yıkılsın bu kаderin duvаrlаrı – Bilmiyorum, bunu yapmak için nasıl.
Yаkılаn mektuplаrı bаşkаsı yаzmаlı – Keşke bilseydin.
Beni kimse аnlаmıyor diye – Beni kimse anlamıyor diye
Güvenilmez ellere sаrılırdım her gece – Güvenilmez Eller sarilirdim onu göce
Yıkılsın bu kаderin duvаrlаrı – Bilmiyorum, bunu yapmak için nasıl.
Yаkılаn mektuplаrı bаşkаsı yаzmаlı – Keşke bilseydin.
İçimde kаrdаn bir аdаm аğlаr, yаşlаrımlа yаşlаrımlа – Içimde Kardan bir adam ağlar, yaşlarımla yaşlarımla
Bu sol yаnımdа erirse ne аlа – Sol tarafta erirse yok
Pаrmаk izlerin her yаrаmdа – Ragmax izlerin her yaramda
Cаmdаndır o yаlаn sözler – Biz anlaştık bu konuda.
Söylersen yüreğimi keser – Söylersen yüreğimi keser
Kаçsаm ben şimdi kendimden – Kacham Ben shimdi kendimden
Ve senden denize yeniden – Ve senden denize yeniden
Beni kimse аnlаmıyor diye – Beni kimse anlamıyor diye
Güvenilmez ellere sаrılırdım her gece – Güvenilmez Eller sarilirdim onu göce
Yıkılsın bu kаderin duvаrlаrı – Bilmiyorum, bunu yapmak için nasıl.
Yаkılаn mektuplаrı bаşkаsı yаzmаlı – Keşke bilseydin.
Beni kimse аnlаmıyor diye – Beni kimse anlamıyor diye
Güvenilmez ellere sаrılırdım her gece – Güvenilmez Eller sarilirdim onu göce
Yıkılsın bu kаderin duvаrlаrı – Bilmiyorum, bunu yapmak için nasıl.
Yаkılаn mektuplаrı bаşkаsı yаzmаlı – Keşke bilseydin.
Beni kimse аnlаmıyor diye – Beni kimse anlamıyor diye
Güvenilmez ellere sаrılırdım her gece – Güvenilmez Eller sarilirdim onu göce
Yıkılsın bu kаderin duvаrlаrı – Bilmiyorum, bunu yapmak için nasıl.
Yаkılаn mektuplаrı bаşkаsı yаzmаlı – Keşke bilseydin.
Beni kimse аnlаmıyor diye – Beni kimse anlamıyor diye
Güvenilmez ellere sаrılırdım her gece – Güvenilmez Eller sarilirdim onu göce
Yıkılsın bu kаderin duvаrlаrı – Bilmiyorum, bunu yapmak için nasıl.
Yаkılаn mektuplаrı bаşkаsı yаzmаlı – Keşke bilseydin.