İngilizce Türkçe Sözlük







28 Nisan 2021 Çarşamba

Tebey – Shotgun Rider İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

Girl, you could be my shotgun rider
– Kızım, sen benim av tüfeğim olabilirsin.
Sitting pretty in a shotgun seat
– Av tüfeği koltuğunda güzel oturuyor
With your long hair blowing out the window
– Uzun saçlarını pencereden dışarı üfleme ile
Gotcha looking like a top down dream
– Yukarıdan aşağıya bir rüya gibi görünüyorsun
Might find a little heaven in the headlights
– Farlarda küçük bir cennet bulabilir
Way out there under the pines
– Çamların altında bir yol var
Yeah, we could pull an up all nighter
– Evet, bütün gece Yukarı çıkabiliriz.
And you can be my shotgun rider
– Ve sen benim av tüfeğim olabilirsin

If you’re in the mood for some Alabama
– Eğer biraz Alabama havasındaysanız
Baby, I can put em on
– Bebeğim, onları giyebilirim.
If you wanna cruise down to Atlanta
– Eğer atlanta’ya gitmek istiyorsan
We can go anywhere you want
– Gidelim nereye istersen
Take a two lane road or a backstreet
– İki şeritli bir yol veya bir backstreet alın
Tag along girl, as long as you love me
– Tag along girl, beni sevdiğin sürece
If I gotcha right here right beside me
– Eğer seni burada, yanımda yakalarsam
Then I’m right where I wanna be
– Olmak istediğim yer haklıyım

(Let’s go)
– (Hadi gidelim)

Girl, you could be my shotgun rider
– Kızım, sen benim av tüfeğim olabilirsin.
Sitting pretty in a shotgun seat
– Av tüfeği koltuğunda güzel oturuyor
With your long hair blowing out the window
– Uzun saçlarını pencereden dışarı üfleme ile
Gotcha looking like a top down dream
– Yukarıdan aşağıya bir rüya gibi görünüyorsun
Might find a little heaven in the headlights
– Farlarda küçük bir cennet bulabilir
Way out there under the pines
– Çamların altında bir yol var
Yeah, we could pull an up all nighter
– Evet, bütün gece Yukarı çıkabiliriz.
And you can be my shotgun rider
– Ve sen benim av tüfeğim olabilirsin

Lemme show you where I came up
– Sana nereden geldiğimi göstereyim.
The parking lot where we blazed up
– Yandığımız park yeri
I’ll show you everything from A to Z
– Sana A’dan Z’ye her şeyi göstereceğim
It ain’t much, but it is to me
– Çok fazla değil, ama benim için öyle
No girl, no it won’t take long
– Hayır kız, hayır uzun sürmez
Just a couple more country songs
– Sadece birkaç ülke şarkısı daha
Playing on the radio
– Radyoda oynamak
And then I’ll take you home
– Ve sonra seni eve götüreceğim

(Let’s go)
– (Hadi gidelim)

Girl, you could be my shotgun rider
– Kızım, sen benim av tüfeğim olabilirsin.
Sitting pretty in a shotgun seat
– Av tüfeği koltuğunda güzel oturuyor
With your long hair blowing out the window
– Uzun saçlarını pencereden dışarı üfleme ile
Gotcha looking like a top down dream
– Yukarıdan aşağıya bir rüya gibi görünüyorsun
Might find a little heaven in the headlights
– Farlarda küçük bir cennet bulabilir
Way out there under the pines
– Çamların altında bir yol var
Yeah, we could pull an up all nighter
– Evet, bütün gece Yukarı çıkabiliriz.
And you can be my shotgun rider
– Ve sen benim av tüfeğim olabilirsin

Take you for a ride, take you for a ride
– Tuzağa düştün, tuzağa düştün
Yeah
– Evet
Take me for a ride, take me for a ride
– Beni bir gezintiye çıkar, beni bir gezintiye çıkar

Girl, you could be my shotgun rider
– Kızım, sen benim av tüfeğim olabilirsin.
Sitting pretty in a shotgun seat
– Av tüfeği koltuğunda güzel oturuyor
With your long hair blowing out the window
– Uzun saçlarını pencereden dışarı üfleme ile
Gotcha looking like a top down dream
– Yukarıdan aşağıya bir rüya gibi görünüyorsun
(Let’s go)
– (Hadi gidelim)
Might find a little heaven in the headlights
– Farlarda küçük bir cennet bulabilir
Way out there under the pines
– Çamların altında bir yol var
Yeah, we could pull an up all nighter (yeah)
– Evet, bütün gece Yukarı çekebiliriz (Evet)
And you can be my shotgun rider
– Ve sen benim av tüfeğim olabilirsin
Yeah
– Evet

Virginia To Vegas & NOTD – Malibu İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

I must’ve called ya
– Seni aramış olmalıyım.
Called ya 30 times
– Seni 30 kez aradım
Need you to pick up
– Alman gerek
Before I lose my mind
– Aklımı kaybetmeden önce
Because I want ya
– Çünkü seni istiyorum.
I want ya in my life
– Hayatımda seni istiyorum
And I still miss you when I think about that time
– Ve o zamanı düşündüğümde hala seni özlüyorum

We went down to Malibu, ooh-ooh
– Malibu’ya gittik, ooh-ooh
In my BMW, ooh-ooh
– BMW’MDE, ooh-ooh
I didn’t care about the view, ooh-ooh
– Manzara umurumda değildi, ooh-ooh
All I could do was look at you, ooh-ooh
– Tek yapabildiğim sana bakmaktı, ooh-ooh

In your scuffed up chucks with your hair tied back
– İçinde senin scuffed Yukarı chucks ile senin saç bağlı geri
In a white tank top and your nails jet black
– Beyaz bir tank top ve tırnaklarınızı siyah jet
Had a Louis V bag and an XO tat
– Bir Louis V çanta ve bir XO tat vardı
Just me and you
– Sadece ben ve sen
Your sky blue eyes, I could die inside
– Gök mavisi gözlerin, içinde ölebilirim
Wanna dive right in, fuck it, I just might
– Hemen dalmak istiyorum, siktir et, sadece yapabilirim
When I’m here with you, everything’s alright
– Burada seninleyken, her şey yolunda
In Malibu (in Malibu)
– Malibu’da (Malibu’da)

I should’ve told ya
– Sana söylemeliydim
Told ya every time
– Her zaman söylemiştim
That you were perfect
– Mükemmel olduğunu
‘Cause you’re still perfect in my mind
– Çünkü aklımda hala mükemmelsin .
And I still want ya, want ya
– Ve hala seni istiyorum, seni istiyorum
Want ya in my life
– Seni hayatımda istiyorum
And I still miss you when I think about that time
– Ve o zamanı düşündüğümde hala seni özlüyorum

We went down to Malibu, ooh-ooh
– Malibu’ya gittik, ooh-ooh
In my BMW, ooh-ooh
– BMW’MDE, ooh-ooh
I didn’t care about the view, ooh-ooh
– Manzara umurumda değildi, ooh-ooh
All I could do was look at you, ooh-ooh
– Tek yapabildiğim sana bakmaktı, ooh-ooh

In your scuffed up chucks with your hair tied back
– İçinde senin scuffed Yukarı chucks ile senin saç bağlı geri
In a white tank top and your nails jet black
– Beyaz bir tank top ve tırnaklarınızı siyah jet
Had a Louis V bag and an XO tat
– Bir Louis V çanta ve bir XO tat vardı
Just me and you
– Sadece ben ve sen
Your sky blue eyes, I could die inside
– Gök mavisi gözlerin, içinde ölebilirim
Wanna dive right in, fuck it, I just might
– Hemen dalmak istiyorum, siktir et, sadece yapabilirim
When I’m here with you, everything’s alright
– Burada seninleyken, her şey yolunda
In Malibu (in Malibu)
– Malibu’da (Malibu’da)

Malibu, ooh-ooh (Malibu, ooh-ooh)
– Malibu, ooh-ooh (Malibu, ooh-ooh)
Malibu, ooh-ooh (Malibu, ooh-ooh)
– Malibu, ooh-ooh (Malibu, ooh-ooh)

We went down to Malibu, ooh-ooh
– Malibu’ya gittik, ooh-ooh
In my BMW, ooh-ooh
– BMW’MDE, ooh-ooh
I didn’t care about the view, ooh-ooh
– Manzara umurumda değildi, ooh-ooh
All I could do was look at you, ooh-ooh
– Tek yapabildiğim sana bakmaktı, ooh-ooh

Christian Akridge – Please Notice İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

And baby when you sleep, do you dream of me?
– Ve bebeğim, uyurken beni hayal ediyor musun?
And when you’re awake, do you think of me?
– Uyanıkken beni düşünüyor musun?
I need to know, how do you feel?
– Bilmem gerek, nasıl hissediyorsun?

Cause baby when I sleep, I dream of you
– Çünkü bebeğim, uyurken seni hayal ediyorum
And when I’m awake, that’s all I do
– Ve uyanıkken, tek yaptığım bu
Think about every detail you have
– Sahip olduğunuz her ayrıntıyı düşünün

Do you notice when I get mad, I clench my jaw?
– Sinirlendiğimde çenemi sıktığımı fark ettin mi?
Do you notice when I get sad, I tend to fall?
– Üzüldüğümde düşme eğiliminde olduğumu fark ettin mi?
Look at my words I say to you
– Sana söylediğim sözlerime bak.

Cause I notice when you get mad
– Çünkü sinirlendiğinde fark ediyorum
You close your eyes
– Gözlerini kapat
And I notice when you are sad
– Ve ne zaman üzgün olduğunu fark ettim
You let out sighs
– İç çekimleri serbest bıraktın

I need to know are those sighs ever over me?
– Bilmek o ağıt bana bitti ihtiyacım var?

Do you know how in love with you
– Sana nasıl aşık olduğunu biliyor musun
I am
– Ben
Do you see how in love with you
– Sana nasıl aşık olduğunu görüyor musun
I am
– Ben

Every thing that you do, it makes my heart stop
– Yaptığın her şey kalbimi durduruyor.
Oh, it stops
– Oh, durur

And baby when you sleep, do you dream of me?
– Ve bebeğim, uyurken beni hayal ediyor musun?

Fitz And The Tantrums – Handclap İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

Turn it up
– Sesini aç

Somebody save your soul ’cause you’ve
– Biri ruhunu kurtarsın çünkü sen
Been sinning in this city, I know
– Bu şehirde günah işledim, biliyorum
Too many troubles, all these lovers got you losing control
– Çok fazla sorun, tüm bu aşıklar kontrolünü kaybetmene neden oldu
You’re like a drug to me, a luxury, my sugar and gold
– Benim için bir ilaç gibisin, bir lüks, şekerim ve altınım
I want the good life, every good night, you’re a hard one to hold
– İyi bir hayat istiyorum, her iyi gece, tutması zor bir hayatsın

‘Cause you don’t even know
– Çünkü bilmiyorsun bile
I can make your hands clap
– Ellerini çırpabilirim
Said I can make your hands clap
– Ellerini çırpabileceğimi söyledi.

Somebody save your soul ’cause you’ve
– Biri ruhunu kurtarsın çünkü sen
Been sinning in this city, I know
– Bu şehirde günah işledim, biliyorum
Too many troubles, all these lovers got you losing control
– Çok fazla sorun, tüm bu aşıklar kontrolünü kaybetmene neden oldu
You’re like a drug to me, a luxury, my sugar and gold
– Benim için bir ilaç gibisin, bir lüks, şekerim ve altınım
I want your sex and your affection
– Seksini ve sevgini istiyorum
When they’re holding you close (Ha, ha, ha)
– Seni yakın tuttuklarında (Ha, ha, ha)

‘Cause you don’t even know
– Çünkü bilmiyorsun bile
I can make your hands clap
– Ellerini çırpabilirim
Said I can make your hands clap
– Ellerini çırpabileceğimi söyledi.

Every night when the stars come out
– Her gece yıldızlar ortaya çıktığında
Am I the only living soul around?
– Etrafta yaşayan tek ruh ben miyim?
Need to believe you could hold me down
– Beni tutabileceğine inanmalısın.
‘Cause I’m in need of something good right now
– Çünkü şu anda iyi bir şeye ihtiyacım var.
We could be screaming ’til the sun comes out
– Güneş doğana kadar çığlık atıyor olabiliriz.
And when we wake, we’d be the only sound
– Ve uyandığımızda, tek ses biz olurduk
Get on my knees and say a prayer, James Brown
– Dizlerimin üstüne çök ve dua et, James Brown
That I can make your hands clap
– Ellerini çırpabileceğimi

That I can make your hands clap
– Ellerini çırpabileceğimi
(Turn it up)
– (Sesi aç)
That I can make your hands clap
– Ellerini çırpabileceğimi

My flesh is searching for your worst
– Etim en kötüsünü arıyor
And best, don’t ever deny
– Ve en iyisi, asla inkar etme
I’m like a stranger, gimme danger
– Ben bir yabancı gibiyim, bana tehlike ver
All your wrong and your right
– Tüm yanlış ve doğru
Secrets on Broadway to the freeway
– Broadway’de otobana sırlar
You’re a keeper of crimes
– Sen suçların koruyucususun.
Fear no conviction, grapes of wrath
– Mahkumiyetten korkma, gazap üzümleri
Can only sweeten your wine
– Sadece şarabınızı tatlandırın

But you don’t even know
– Ama sen bile farkında değilsin
I can make your hands clap
– Ellerini çırpabilirim
Said I can make your hands clap
– Ellerini çırpabileceğimi söyledi.

Every night when the stars come out
– Her gece yıldızlar ortaya çıktığında
Am I the only living soul around?
– Etrafta yaşayan tek ruh ben miyim?
Need to believe you could hold me down
– Beni tutabileceğine inanmalısın.
‘Cause I’m in need of something good right now
– Çünkü şu anda iyi bir şeye ihtiyacım var.
We could be screaming ’til the sun comes out
– Güneş doğana kadar çığlık atıyor olabiliriz.
And when we wake we’d be the only sound
– Ve uyandığımızda tek ses biz olacağız
Get on my knees and say a prayer, James Brown
– Dizlerimin üstüne çök ve dua et, James Brown
That I can make your hands clap
– Ellerini çırpabilmem için

That I can make your hands clap
– Ellerini çırpabilmem için

That I can make your hands clap
– Ellerini çırpabilmem için
(Yeah-yeah, oh, oh, yeah-yeah)
– (Evet-Evet, oh, oh, evet-evet)
That I can make your hands clap
– Ellerini çırpabilmem için
(Yeah-yeah, oh, oh)
– (Evet-Evet, oh, oh)
So can I get a hand clap?
– El çırpabilir miyim?

Anders Nilsen – Salsa Tequila İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları

Burrito, gasolina, ¡dale!
– Burrito, gaz, vur!
Salsa, tequila, corazón, cerveza, muy bueno
– Salsa, tekila, kalp, bira, çok iyi
Salsa, tequila, corazón, cerveza, muy bueno
– Salsa, tekila, kalp, bira, çok iyi
Salsa, tequila, corazón, cerveza, muy bueno
– Salsa, tekila, kalp, bira, çok iyi
Salsa, tequila, corazón, muy bueno
– Salsa, tekila, kalp, çok iyi

Taco, Eva Mendez, gringo, costa, chorizo
– Taco, Eva Mendez, gringo, Sahil, chorizo
Santa Maria, Tex Mex, Shakira, nachos, salsa
– Santa Maria, Tex Mex, Shakira, nachos, salsa
Sombrero, Gato Negro
– Şapka, Siyah Kedi
Mojito, Old El Paso
– Mojito, Eski El Paso
Madrid, chihuahua, Adelén, por favor, bailando
– Madrid, chihuahua, Adelén, lütfen, dans

Guacamole, jalapeno, Salma Hayek, Ricki Martin
– Guacamole, jalapeno, Salma Hayek, Ricki Martin
Bacalao, muy bueno
– Morina, çok iyi
Mariachi, gasolina, calamari, muchos gracias
– Mariachi, benzin, Kalamar, çok teşekkürler
Macarena, mi amigo
– Macarena, arkadaşım
Living la vida loca
– Çılgın bir hayat yaşamak
Antonio Banderas, ¡dale!
– Antonio Banderas, vur!

Salsa, tequila, corazón, cerveza, muy bueno
– Salsa, tekila, kalp, bira, çok iyi
Salsa, tequila, corazón, cerveza, muy bueno
– Salsa, tekila, kalp, bira, çok iyi
Salsa, tequila, corazón, cerveza, muy bueno
– Salsa, tekila, kalp, bira, çok iyi
Salsa, tequila, corazón, muy bueno
– Salsa, tekila, kalp, çok iyi

Las Ketchup, desperado, Mallorca, si cortado
– Ketçap, desperado, Mallorca, si cortado
Corazón, La bamba, arriba, Carlos Santana
– Corazón, La bamba, arriba, Carlos Santana
Selena Gomez, porque, machete, enchilada
– Selena Gomez, çünkü, Pala, enchilada
Uno, dos, tres, cuatro
– Bir, iki, üç, dört
Tony Montana
– Tony Montana

Guacamole, jalapeno, Salma Hayek, Ricki Martin
– Guacamole, jalapeno, Salma Hayek, Ricki Martin
Bacalao, muy bueno
– Morina, çok iyi
Mariachi, gasolina, calamari, muchos gracias
– Mariachi, benzin, Kalamar, çok teşekkürler
Macarena, mi amigo
– Macarena, arkadaşım
Living la vida loca
– Çılgın bir hayat yaşamak
Antonio Banderas, ¡dale!
– Antonio Banderas, vur!

Uno
– Katılmak
Dos
– Yataklı
Tres
– Üç
¡Tequila!
– Tekila!

Salsa, tequila, corazón, cerveza, muy bueno
– Salsa, tekila, kalp, bira, çok iyi
Salsa, tequila, corazón, cerveza, muy bueno
– Salsa, tekila, kalp, bira, çok iyi
Salsa, tequila, corazón, cerveza, muy bueno
– Salsa, tekila, kalp, bira, çok iyi
Salsa, tequila, corazón, muy bueno
– Salsa, tekila, kalp, çok iyi

Hola, sombrero
– Merhaba hat.
Cuanta costa, señorita?
– Ne kadar sahil, Bayan?
Enchilada, Ronaldo, fútbol
– Enchilada, Ronaldo, futbol
Ricky Martin
– Ricky Martin
No hablo Español
– İspanyolca bilmiyorum

Wolf Alice – Smile (Türkçe Çeviri)

I ain’t afraid
I ain’t afraid, though my steps appear tentative
I scope it out, then I throw myself into it
I ain’t ashamed in the fact that I’m sensitive
I believe that it is the perfect adjective
I wear my feelings on my sleeve, I suggested it
It serves me better than to swallow in a sedative
I am what I am and I’m good at it
And you don’t like me, well that isn’t fucking relevant

Korkmuyorum
Korkmuyorum, adımlarım belirsiz görünse de
Kapsamını çıkarıyorum, sonra kendimi içine atıyorum
Hassas olmamdan utanmıyorum
Bunun mükemmel bir sıfat olduğuna inanıyorum
Duygularımı koluma takıyorum, bunu öneririm
Bu bana sakinleştirici içmekten daha iyi etkiediyor
Ben neysem oyum ve bunda iyiyim
Ve sen benden hoşlanmıyorsun, bu pek alakalı değil

Don’t call me mad
There’s a difference, I am angry
And your choice to call mе cute has offended mе
I have power, there are people who depend on me
And even you have time you wish to spend on me
And now you all think I’m unhinged
Well, wind it up and this honeybee stings
Did you think I was a puppet on strings?
Wind her up and this honeybee sings

Bana deli deme
Bir fark var, kızgınım
Ve beni sevimli demen beni rahatsız etti
Gücüm var bana güvenen insanlar var
Ve benim için harcamak istediğin zamanın bile var
Ve şimdi hepiniz benim rahatsız olduğumu düşünüyorsunuz
Pekala, sarın ve bu bal arısı soksun sizi
İplerde kukla olduğumu mu düşündün?
Sarın onu ve bu bal arısı şarkı söylesin

Ah, ah, ah, ah, sun and the shine
Ah, ah, ah, ah, smile
Ah, ah, ah, ah, sun and the shine

Ah, ah, ah, ah, güneş ve parlaklık
Ah, ah, ah, ah, gülümse
Ah, ah, ah, ah, güneş ve parlaklık

If you want me, you can find me at the bar
Lost souls congregate at the bar
Take a minute and remember who you are
Sip a drink, sip one more, and you’re a star

Eğer beni istiyorsan, beni barda bulabilirsin
Kayıp ruhlar barda bir araya geliyor
Bir dakikanızı ayırın ve kim olduğunuzu hatırlayın
Bir içki yudumla, bir tane daha yudumla ve sen bir yıldızsın

Ah, ah, ah, ah, sun and the shine
Ah, ah, ah, ah, smile
Ah, ah, ah, ah, sun and the shine
Ah, ah, ah, ah, smile

Ah, ah, ah, ah, güneş ve parlaklık
Ah, ah, ah, ah, gülümse
Ah, ah, ah, ah, güneş ve parlaklık
Ah, ah, ah, ah, gülümse

Villagers – The First Day (Türkçe Çeviri)

Hey, kid, now you’re part of a team
In a new kind of a colourful dream
And there’s a whole world in the palm of your hand
‘Cause a dreamer gives what a dreamer can
And you feel a force ten coming on strong
And a strong sense that it can’t go wrong
And it’s a fine line, but you’re getting it right
On the first day of the rest of your life

Hey evlat, şimdi bir takımın parçasısın
Yeni bir tür renkli rüyada
Ve avucunun içinde koca bir dünya var
Çünkü bir hayalperest, hayalperestin verebileceğini verir
Ve güçlü bir on kuvvetin geldiğini hissediyorsun
Ve yanlış gidemeyeceğine dair güçlü bir his
Ve bu güzel bir çizgi, ama doğru anlıyorsun
Hayatının geri kalanının ilk gününde

On the first day of the rest of your life
On the first day of the rest of your life
On the first day of the rest of your life
On the first day

Hayatının geri kalanının ilk gününde
Hayatının geri kalanının ilk gününde
Hayatının geri kalanının ilk gününde
İlk günde

Feels like snowflake, feels likе sunshine
Feels like soft rain, feels like sweet rhymе

Kar tanesi gibi, güneş ışığı gibi hissettiriyor
Yumuşak yağmur gibi, tatlı tekerleme gibi hissettiriyor

Feels like falling in love
On the first day of the rest of your life

Aşık olmak gibi hissettiriyor
Hayatının geri kalanının ilk gününde

Feels like
On the first day of the rest of your life
On the first day of the rest of your life

Hayatının geri kalanının ilk gününde
Hayatının geri kalanının ilk günündeymişçesine
Gibi hissettiriyor

Feels like when you know you’re going deep
Feels like a riverboat as it takes you to the sea
Feels like flaoting on the essence of a dream
(On the essence of a dream)

Derine gittiğini bildiğin zaman gibi hissettiriyor
Sizi denize götürürken nehir teknesi gibi hissettiriyor
Bir rüyanın özü üzerinde süzülüymuşsım gibi hissettiriyor
(Bir rüyanın özü üzerinde)

Feels like falling in love
On the first day of the rest of your life

Aşık olmak gibi hissettiriyor
Hayatının geri kalanının ilk gününde