İngilizce Türkçe Sözlük







28 Mayıs 2021 Cuma

Wael Kfoury – Kelna Mnenjar Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

كلنا مننجر
– Tüm dengers ediyoruz.
نمشي بطريق بيبلش خير بيقلب شر
– Kötü bir kalple peplish iyisinin yolunda yürüyoruz
كلنا مننجر
– Tüm dengers ediyoruz.
نمشي بطريق بيبلش خير بيقلب شر
– Kötü bir kalple peplish iyisinin yolunda yürüyoruz

وإنت حر هالحياة كتير بتغري
– Ve özgürsün. hayat bu kadar cazip mi?
كوكبنا بيلف وبيدور
– Gezegenimiz belf ve Bidor
وبدك يانا نمشي دغري
– Sen de Yana’ya benziyorsun.
ونخلي الطابق مستور
– Ve zemini boşaltın.

بدك للحق الناس بتكره كلمة لأ
– Hakkınız var. insanlar “hayır” kelimesinden nefret eder.”
ماشي الدني بالمقلوب
– Al-Dini baş aşağı yürüyor
كل شي ممنوع مرغوب
– Yasak olan her şey arzu edilir.
بطل في فرق كبير بين الباطل والحق
– Yalan ve gerçek arasında büyük bir fark olan bir kahraman

بدك للحق الناس بتكره كلمة لأ
– Hakkınız var. insanlar “hayır” kelimesinden nefret eder.”
ماشي الدني بالمقلوب
– Al-Dini baş aşağı yürüyor
كل شي ممنوع مرغوب
– Yasak olan her şey arzu edilir.
بطل في فرق كبير بين الباطل والحق
– Yalan ve gerçek arasında büyük bir fark olan bir kahraman

يلي بدك منه كتير ما تبين حبك إله
– Seni o kadar çok takip ediyor ki, aşkın Tanrı olduğu ortaya çıkıyor.
أكثر شي بدك ياه أكثر شي اتجاهله
– En kötü şey, en çok görmezden gelinen şey.
يلي بدك منه كتير ما تبين حبك إله
– Seni o kadar çok takip ediyor ki, aşkın Tanrı olduğu ortaya çıkıyor.
أكثر شي بدك ياه أكثر شي اتجاهله
– En kötü şey, en çok görmezden gelinen şey.

بدك للحق الناس بتكره كلمة لأ
– Hakkınız var. insanlar “hayır” kelimesinden nefret eder.”
ماشي الدني بالمقلوب
– Al-Dini baş aşağı yürüyor
كل شي ممنوع مرغوب
– Yasak olan her şey arzu edilir.
بطل في فرق كبير بين الباطل والحق
– Yalan ve gerçek arasında büyük bir fark olan bir kahraman

بدك للحق الناس بتكره كلمة لأ
– Hakkınız var. insanlar “hayır” kelimesinden nefret eder.”
ماشي الدني بالمقلوب
– Al-Dini baş aşağı yürüyor
كل شي ممنوع مرغوب
– Yasak olan her şey arzu edilir.
بطل في فرق كبير بين الباطل والحق
– Yalan ve gerçek arasında büyük bir fark olan bir kahraman

وإنت حر هالحياة كتير بتغري
– Ve özgürsün. hayat bu kadar cazip mi?
كوكبنا بيلف وبيدور
– Gezegenimiz belf ve Bidor
وبدك يانا نمشي دغري
– Sen de Yana’ya benziyorsun.
ونخلي الطابق مستور
– Ve zemini boşaltın.

Mohamed El Sharnouby – Heta Men El Khayal Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

دة حتة من الخيال
– Bir fantezi دة biraz
قلبي قال دة أية في الجمال
– Kalbim güzellik الجمال söyledi.
ولا داب ولا مال ولا قال
– DAB yok, para yok, söz yok.
وتعبني وسابني بسأل مليون سؤال
– Beni yordu ve milyonlarca soru sordu.

دة حتة من الخيال
– Bir fantezi دة biraz
قلبي قال دة آية في الجمال
– Kalbim güzellikte bir ayet söyledi.
ولا داب ولا مال ولا قال
– DAB yok, para yok, söz yok.
وتعبني وسابني بسأل مليون سؤال
– Beni yordu ve milyonlarca soru sordu.

مشافتش زيه عين من سنين
– Mashavich yıllardır bir göz açıcıdır.
و دة اصلاً جاي منين
– Ve aslında, Jay Minn.
ودة ايه ودة مين
– WADA-e-Wada-min
ولفين هايخدني يا قلبي
– Wolfin, Beni Al, kalbim.
دة انا حالي والله حال
– Ben ve Tanrı حال

حقه يتقل طبعاً على قلبي
– Doğru, elbette, kalbimdeydi
دة اللي زيه مفيش منه يا قلبي
– Kalbim, ne giydiğini bilmiyorum.
حقه يتقل طبعاً على قلبي
– Doğru, elbette, kalbimdeydi
دة اللي زيه مفيش منه يا قلبي
– Kalbim, ne giydiğini bilmiyorum.

لو يخبي براحته يخبي
– Eğer rahatını gizlerse, gizler.
تعبه في قلبي حلال
– Kalbimde yorgun helal

حقه يتقل طبعاً على قلبي
– Doğru, elbette, kalbimdeydi
دة اللي زيه مفيش منه يا قلبي
– Kalbim, ne giydiğini bilmiyorum.
حقة يتقل طبعاً على قلبي
– Tabii ki kalbimde.
دة اللي زيه مفيش منه يا قلبي
– Kalbim, ne giydiğini bilmiyorum.

لو يخبي براحته يخبي
– Eğer rahatını gizlerse, gizler.
تعبه في قلبي حلال
– Kalbimde yorgun helal

ده حتة من الخيال
– Bu biraz fantezi.
قلبي قال دة أية في الجمال
– Kalbim güzellik الجمال söyledi.
ولا داب ولا مال ولا قال
– DAB yok, para yok, söz yok.
وتعبني وسابني بسأل مليون سؤال
– Beni yordu ve milyonlarca soru sordu.

مشافتش زيه عين من سنين
– Mashavich yıllardır bir göz açıcıdır.
ودة اصلاً جاي منين
– Aslında, Jay Minn.
ودة ايه ودة مين
– WADA-e-Wada-min
و لفين هايخدني يا قلبي
– Ve Finn, beni, kalbimi al.
دة انا حالي والله حال
– Ben ve Tanrı حال

ده حتة من الخيال
– Bu biraz fantezi.
قلبي قال دة أية في الجمال
– Kalbim güzellik الجمال söyledi.
ولا داب ولا مال ولا قال
– DAB yok, para yok, söz yok.
وتعبني وسابني بسأل مليون سؤال
– Beni yordu ve milyonlarca soru sordu.

مشافتش زيه عين من سنين
– Mashavich yıllardır bir göz açıcıdır.
ودة اصلاً جاي منين
– Aslında, Jay Minn.
ودة ايه ودة مين
– WADA-e-Wada-min
ولفين هايخدني يا قلبي
– Wolfin, Beni Al, kalbim.
دة انا حالي والله حال
– Ben ve Tanrı حال

UNSECRET & Neoni – Omens İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

There’s something in the air
– Havada bir şey var
There’s omens everywhere
– Her yerde alametler var
Let’s pretend like we’re not scared
– Korkmuyormuşuz gibi davranalım.

Oooh-oh-oh-oooh
– Oooh-oh-oh-oooh
Oooh-oh-oh-oooh
– Oooh-oh-oh-oooh

It’s getting hard to breathe
– Nefes almak gittikçe zorlaşıyor
So desperate for relief
– Rahatlama için çok umutsuz
Let the chaos set us free
– Kaos bizi serbest bıraksın

Oooh-oh-oh-oooh
– Oooh-oh-oh-oooh
Oooh-oh-oh-oooh
– Oooh-oh-oh-oooh

Not going down
– Aşağı gitmiyor
Standing our ground
– Bizim zemin ayakta

Oh-oh, Oh-oh, Oh-oh-ooh
– Oh-oh, Oh-oh, Oh-oh-ooh
Oh-oh, Oh-oh, Oh-oh-ooh
– Oh-oh, Oh-oh, Oh-oh-ooh
Oh-oh, Oh-oh, Oh-oh-ooh
– Oh-oh, Oh-oh, Oh-oh-ooh
Oh-oh, Oh-oh, Oh-oh-ooh
– Oh-oh, Oh-oh, Oh-oh-ooh

Shadows come alive
– Gölgeler canlanıyor
See the warning signs
– Uyarı işaretlerine bakın
There’s nowhere left to hide
– Saklanacak bir yer kalmadı

Oooh-oh-oh-oooh
– Oooh-oh-oh-oooh
Oooh-oh-oh-oooh
– Oooh-oh-oh-oooh

The writing’s on the wall
– Yazı duvarda.
Hear the siren call
– Siren çağrısını duy
Gonna rise until we fall
– Düşene kadar yükseleceğiz

Oooh-oh-oh-oooh
– Oooh-oh-oh-oooh

Not going down
– Aşağı gitmiyor
Standing our ground
– Bizim zemin ayakta

Oh-oh, Oh-oh, Oh-oh-ooh
– Oh-oh, Oh-oh, Oh-oh-ooh
Oh-oh, Oh-oh, Oh-oh-ooh
– Oh-oh, Oh-oh, Oh-oh-ooh

Not going down
– Aşağı gitmiyor
Standing our ground
– Bizim zemin ayakta

Oh-oh, Oh-oh, Oh-oh-ooh
– Oh-oh, Oh-oh, Oh-oh-ooh
Oh-oh, Oh-oh, Oh-oh-ooh
– Oh-oh, Oh-oh, Oh-oh-ooh
Oh-oh, Oh-oh, Oh-oh-ooh
– Oh-oh, Oh-oh, Oh-oh-ooh

Not going down
– Aşağı gitmiyor
Standing our ground
– Bizim zemin ayakta

And if we stand as one
– Ve eğer bir bütün olarak durursak
We’ll never be undone
– Asla geri alınmayacağız
Fight the battle until it’s won
– Kazanana kadar savaşla savaşın

Oooh-oh-oh-oooh
– Oooh-oh-oh-oooh
Oooh-oh-oh-oooh
– Oooh-oh-oh-oooh

Ice MC – It’s A Rainy Day İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Do you remember
– Hatırlıyor musun
Before the rain came down
– Yağmur yağmadan önce
You were so full of life
– Hayat dolu olduğunu
So bring that right back round
– Bu yüzden hemen geri getir

It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün
It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün
It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün
It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün

Billy was a youth on the way to school
– Billy okula giden bir gençti
Hum an him bredin
– Hum bir onu bredin
Deh ina everything togeda
– Deh ına her şey togeda
Gyal dem catchin’
– Gyal dem catchin’
Go ina di club a night time
– Git ına di kulüp bir gece zaman
Bubblin’ pan di rydim
– Bubblin ‘ pan di rydim
After the school year
– Okul yılından sonra
Done Billy did loose sight of him
– Bitti Billy onu Gözden kaçırdı
Many many time pas by
– Çok çok zaman pas tarafından
An him hear
– Bir onu duymak
Him friend hustin’
– Onun arkadaşı hustin’
Drop ina di trap fi di double
– Damla ına di tuzak fi di çift
An him recieve bullit
– Bir onu bullit almak
Billy feel bad bredin dead an bury
– Billy kötü bredin ölü bir gömmek hissediyorum
It’s a rainy da
– Yağmurlu bir da
Yeah the sun will shine
– Evet güneş parlayacak
It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün

It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün
It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün
It will turn out right
– Her şey doğru olacak
It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün

It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün
Yeah
– Evet

What a very terable thing
– Ne çok terable bir şey
When the family dem strugglin’
– Ne zaman aile dem strugglin’
Billy is another example
– Billy başka bir örnektir
Of what rainy day bring
– Yağmurlu bir gün ne getiriyor
Better uno cool an calm
– Daha iyi uno serin bir sakin
Over di sufferin’
– Di sufferin üzerinde

Live up
– Yaşamak
Di life cah lafe worth di livin
– Di hayat cah lafe değer di livin

It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün
Yeah the sun will shine
– Evet güneş parlayacak
It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün

It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün
It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün
It will turn out right
– Her şey doğru olacak
It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün

It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün
Yeah
– Evet

Yes da bad times in life is like a telephone
– Evet, hayattaki kötü zamanlar bir telefon gibidir
You never know when it ago ring
– Ne zaman çaldığını asla bilemezsin
But when it ring
– Ama çaldığında
Just pick it up an receive
– Sadece onu al ve al
When you finish
– İşiniz bittiğinde
Put down the receiver and carry on
– Alıcıyı indirin ve devam edin
‘Cause the sun will always shine
– Çünkü güneş her zaman parlayacak

It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün
Yeah the sun will shine
– Evet güneş parlayacak
It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün
It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün
It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün
Yeah the shine will shine
– Evet, parlaklık parlayacak
It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün
It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün
It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün
It will turn out right
– Her şey doğru olacak
It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün
It’s a rainy day
– Yağmurlu bir gün
Yeah
– Evet

ANIVAR & Андрей Резников – Хрустальные сердца Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Они с тобой, когда дороги дальше нет
– Daha fazla yol yokken onlar seninle.
И не уйдут, когда погаснет в зале свет
– Ve salondaki ışıklar söndüğünde gitmeyecekler
Приглядят, когда усталый и больной
– Yorgun ve hasta olduğunda dikkat et
Не дадут судачить за твоей спиной
– Arkandan konuşmana izin vermeyecekler.

Не обижай любимых никогда
– Sevdiklerinize asla zarar verme
Не разбивай хрустальные сердца
– Kristal kalpleri kırma
Им много не надо
– Çok şey istemiyorlar.
Просто нас рядом
– Sadece bize yakın

Не обижай любимых никогда
– Sevdiklerinize asla zarar verme
Они твоя опора и судьба
– Onlar senin desteğin ve kaderin
Им много не надо
– Çok şey istemiyorlar.
Просто нас рядом
– Sadece bize yakın

Они придут, не надо дважды их просить
– Gelecekler, iki kez sorma.
Все отдадут, взамен себе не попросив
– Her şey karşılığında kendilerine sormadan verilecek
За тебя легко пойдут в неравный бой
– Senin için kolayca eşit olmayan bir savaşa gidecek

И всегда любого ждут тебя домой
– Ve her zaman herkes seni eve bekliyor
Не обижай любимых никогда
– Sevdiklerinize asla zarar verme
Не разбивай хрустальные сердца
– Kristal kalpleri kırma
Им много не надо
– Çok şey istemiyorlar.

Просто нас рядом
– Sadece bize yakın
Не обижай любимых никогда
– Sevdiklerinize asla zarar verme
Не разбивай хрустальные сердца
– Kristal kalpleri kırma
Им много не надо
– Çok şey istemiyorlar.

Просто нас рядом
– Sadece bize yakın
Не обижай любимых никогда
– Sevdiklerinize asla zarar verme
Они твоя опора и судьба
– Onlar senin desteğin ve kaderin

Им много не надо
– Çok şey istemiyorlar.
Просто нас рядом
– Sadece bize yakın

Ezra Kairo – Hold Me İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Everyday I wake up just to see your smile
– Her gün sadece gülümsemeni görmek için uyanıyorum
It brings the light in me and kills my darkest times
– İçimdeki ışığı getiriyor ve en karanlık zamanlarımı öldürüyor
I hope that you can see it
– Ben bunu görebilirsiniz umuyoruz
That I’m all in to have it
– Her şeye sahip olmak için varım
I’ll die with you even if it’s the end of times
– Zamanın sonu olsa bile seninle öleceğim.
I’ll die with you
– Seninle ölürüm
I’ll cry with you
– Seninle ağlarım
I’d die with you
– Seninle ölürüm
Look close in my eyes
– Gözlerime iyi bak
I’m not just sayin’ thru
– Sadece içinden söylemiyorum.
Cause all for you
– Çünkü hepsi senin için
Yet all of this means something
– Ve yine de tüm bunlar bir şey ifade ediyor
But I just want you to
– Ama ben sadece istiyorum
Hold me close
– Beni yakın tut
Don’t you leave me baby
– Beni bırakma bebeğim
Oh don’t let go
– Oh gitmesine izin verme
Even when the sky falls down you’re not alone
– Gökyüzü düştüğünde bile yalnız değilsin
Cause all you need
– Tüm ihtiyacınız neden
Is I
– Ben Mi
Hold me close
– Beni yakın tut
Don’t you leave me baby
– Beni bırakma bebeğim
Oh don’t let go
– Oh gitmesine izin verme
Even when the sky falls down you’re not alone
– Gökyüzü düştüğünde bile yalnız değilsin
Cause all you need
– Tüm ihtiyacınız neden
Is I
– Ben Mi
I don’t know what you did to me but it feels right
– Bana ne yaptığını bilmiyorum ama doğru geliyor.
You turning all my rainy days and bringing light
– Tüm yağmurlu günlerimi çeviriyorsun ve ışık getiriyorsun
I hope that you would stay
– Umarım kalırsın.
And keep the dark away
– Ve karanlığı uzak tut
Just promise me you’re never gonna go away
– Sadece Bana asla gitmeyeceğine söz ver
I’ll ride with you
– Ben de seninle gelirim
I’ll cry with you
– Seninle ağlarım
I’d die with you
– Seninle ölürüm
Look close in my eyes
– Gözlerime iyi bak
I’m not just sayin’ thru
– Sadece içinden söylemiyorum.
Cause all for you
– Çünkü hepsi senin için
Yet all of this means something
– Ve yine de tüm bunlar bir şey ifade ediyor
But I just want you to
– Ama ben sadece istiyorum
Hold me close
– Beni yakın tut
Don’t you leave me baby
– Beni bırakma bebeğim
Oh don’t let go
– Oh gitmesine izin verme
Even when the sky falls down you’re not alone
– Gökyüzü düştüğünde bile yalnız değilsin
Cause all you need
– Tüm ihtiyacınız neden
Is I
– Ben Mi
Hold me close
– Beni yakın tut
Don’t you leave me baby
– Beni bırakma bebeğim
Oh don’t let go
– Oh gitmesine izin verme
Even when the sky falls down you’re not alone
– Gökyüzü düştüğünde bile yalnız değilsin
Cause all you need
– Tüm ihtiyacınız neden
Is I
– Ben Mi
Hold you close
– Seni yakın tut
I will never leave you baby
– Seni asla terk etmeyeceğim bebeğim
No I won’t
– Hayır olmaz
Even if the world ends now you’re not alone
– Dünya bitse bile artık yalnız değilsin
Cause all you need
– Tüm ihtiyacınız neden
Is I
– Ben Mi

Shel Dixon – Enfermo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Usted me tiene enfermo, la manera en que mueve la
– ♪ Beni hasta ediyorsun, hareket etme şeklin
Cintura superior
– Üst bel
Hombre que la ve desea convertirse en amo y señor
– Efendisi ve efendisi olmak istediğini gören adam
Sueño con ella modelando en mi cuarto en ropa interior
– Ben rüya arasında ona modeling içinde benim oda içinde underwear

Porque tu eres la mejor
– Çünkü sen en iyisisin.
Me tiene enfermo
– Beni hasta var.
Vivo imaginado un millón de cosas que yo haría contigo
– Seninle yapacağım milyonlarca şeyi hayal ettim.
No tengo mucho pero todo lo daría si te vienes conmigo
– Fazla bir şeyim yok, ama benimle gelirsen hepsini veririm.
Son tantas canciones que quiero cantarte muy suave al oído
– O kadar çok şarkı var ki kulağına çok yumuşak şarkı söylemek istiyorum
Escucha bien lo que digo
– İyi dinle beni

Yeah
– Evet
Correría descalzo cruzando un
– Ben bir geçiş yalınayak koşmak istiyorum
Desierto solo para ver ese cuerpo perfecto
– Çöl sadece o mükemmel vücudu görmek için
Cruzo nadando el canal de panamá y en Jamaica te canto en Patua
– Panama Kanalı’nda yüzüyorum ve Jamaika’da sana Patua’da şarkı söylüyorum
Me love when yuh wine so, when yuh need so
– # Yuh şarabı çok severim # # yuh şaraba çok ihtiyaç duyduğunda #

When yuh roots to di socca and calypso
– Ne zaman yuh kökleri di socca ve calypso için
By to your lips now wine pon yah kness girl
– Tarafından için senin dudaklar şimdi wine pon yah kness kız
Love when yuh wine so, when yuh need so
– Aşk şarap yuh yani, yuh gerektiğinde yani
When yuh roots to di socca and calypso
– Ne zaman yuh kökleri di socca ve calypso için
By to your lips now wine pon yah knees girl
– Tarafından için senin dudaklar şimdi wine pon yah dizler kız

Wine pon yuh knees girl wine pon yuh knees girl
– Şarap pon yuh dizler kız şarap pon yuh dizler kız
Su cuerpo es un monumento
– Vücudu bir anıttır
Busco Inútilmente algún defecto en su silueta perfecta
– Onun mükemmel siluetinde bir kusur için işe yaramaz bir şekilde arama yapıyorum

Quiero su nombre, numero y saber si me acepta
– Adınızı, numaranızı ve beni kabul edip etmediğinizi bilmek istiyorum
Para describir lo que me hace sentir no hay palabra correcta
– Beni neyin hissettirdiğini açıklamak için doğru bir kelime yok
Es la mujer predilecta
– O tercih edilen kadın.
Me tiene enfermo
– Beni hasta var.

Vivo pensando en lo lindo que sería despertar contigo
– Seninle uyanmanın ne kadar güzel olacağını düşünerek yaşıyorum.
Tu cuerpo desnudo acostado en mi cama es un sueño cumplido
– Yatağımda yatan çıplak vücudun gerçek bir rüya
Son tantas razones por las que tendrás que venirte conmigo
– Benimle gelmen için pek çok sebep var.
Es todo lo que te pido
– Hepinize soruyorum var

Yeah
– Evet
Correría descalzo cruzando un
– Ben bir geçiş yalınayak koşmak istiyorum
Desierto solo para ver ese cuerpo perfecto
– Çöl sadece o mükemmel vücudu görmek için
Cruzo nadando el canal de panamá, en Jamaica te canto en Patua
– Panama Kanalı’nda yüzüyorum, Jamaika’da sana Patua’da şarkı söylüyorum

Love when yuh wine so, when yuh need so
– Aşk şarap yuh yani, yuh gerektiğinde yani
When yuh roots to di socca and calypso
– Ne zaman yuh kökleri di socca ve calypso için
By to your lips now wine pon yah knees girl
– Tarafından için senin dudaklar şimdi wine pon yah dizler kız
Love when yuh wine so, when yuh need so
– Aşk şarap yuh yani, yuh gerektiğinde yani

When yuh roots to di socca and calypso
– Ne zaman yuh kökleri di socca ve calypso için
By to your lips now wine pon yah knees girl
– Tarafından için senin dudaklar şimdi wine pon yah dizler kız
Wine pon yuh knees girl wine pon yuh knees girl
– Şarap pon yuh dizler kız şarap pon yuh dizler kız