İngilizce Türkçe Sözlük







1 Haziran 2021 Salı

Nay Win – Than Eain Mat Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

စိတ္ကူးနဲ ့ပ်ိဳးခဲ့ဖူးတဲ့ ဥယ်ာဥ္ေလးေတြ
– Bu fikirle geliştirdiğim bahçe
ပ်က္စီးသြား ငိုေနရင္း ငါ့အနားမင္းပဲ ႏွစ္သိမ့္မွသာ
– Yıkıldım ve çok üzgünüm.
အေႏွာင္အဖြဲ ့မ်ားအိပ္မက္မ်ားက
– Bu yıl sonuna kadar
အခုေတာ့အသက္မရွိေတာ့ပါ တစစီျပန္ ့က်ဲသြား
– Artık bir hayatım yok.
ကမၻာႀကီးေရ ေဆြး.
– Dünyanın su Havzası.
ဘာမ်ားမွားလို ့လဲ့
– Senin neyin var?
ဘာမ်ားမွားလို ့လဲ ဘာမ်ားမွားလို ့လဲ ဘာမ်ားမွားလို ့လဲ
– Senin neyin var?
အခုတစ္ခါၾကည့္တဲ့အခုရဲ႕အၾကည့္ကမတူ
– Anın görünümü
မင္းလိုခ်င္ခဲ့တဲ့ငါရဲ႕အခ်စ္နဲ႕ေပးဆပ္မွဳတို႔ယူ
– Aşkımı ve istediğin sevgiyi al
ထပ္ေျပာမယ္ဖုန္းထဲမွာေျပာတဲ႕မင္းရဲ႕စကားနဲ႕မတူ
– Bir daha telefonunuzdaki sözlerinize aldanmayın
ငါကလဲမင္းကိုခ်စ္မွာပဲေပါ႕လူလူ
– Seni seviyorum adamım
လူေတြထဲကလူ
– Dışarıdaki insanlar
အဲ႕ဒီလူကိုနင္အခုက်ေတာ႔ျငဴဆူျပီးေတာ႔
– Bu yüzden bu adamla gurur duyuyorum.
စရိုက္ေတြနဲ႔တိုက္ေနလဲမတူတူ
– Beatles’a ne oluyor?
လက္ဖ်ားပါမဟုတ္ေခ်ဖ်ားပါခါျပတယ္သူသူ
– Kim ateş veya ateş ile ortaya çıkar
စကားလံုးေတြကတကိုယ္လံုးကိုဝိုင္းရိုက္ထားသလိုပဲ
– Kelimeler tüm vücudu dolaştırırken
ထူပူငါရဲ႕တိမ္ေတြကမပိုင္ေတာ႔တာေကာင္းကင္ပါ
– Kalın ve sıcak, sahip olmak iyi bir fikir
တိမ္ဆိုးတိမ္ညစ္ေတြနဲ႕မေပါင္းခ်င္လာေတာ႔အဲ႕ဒီ
– Karanlık şeylerle karıştırmak istemiyorum.
ေကာင္းကင္ကအေရာင္ေတြေျပာင္းခ်င္တာ
– Cildimin rengini değiştirmek istiyorum
ဘာမ်ားမွားလို႕လဲေခါင္းေတြခါ
– Senin neyin var?
ငါအဲ႔ဒါေၾကာင္႔ရင္နာ
– Ben çok üzgünüm
စိတ္ကူးနဲ ့ပ်ိဳးခဲ့ဖူးတဲ့ ဥယ်ာဥ္ေလးေတြ
– Bu fikirle geliştirdiğim bahçe
ပ်က္စီးသြား ငိုေနရင္း ငါ့အနားမင္းပဲ ႏွစ္သိမ့္မွသာ
– Yıkıldım ve çok üzgünüm.
အေႏွာင္အဖြဲ ့မ်ားအိပ္မက္မ်ားက
– Bu yıl sonuna kadar
အခုေတာ့အသက္မရွိေတာ့ပါ တစစီျပန္ ့က်ဲသြား
– Artık bir hayatım yok.
ကမၻာႀကီးေရ ေဆြး.
– Dünyanın su Havzası.
ဘာမ်ားမွားလို ့လဲ့
– Senin neyin var?
ဘာမ်ားမွားလို ့လဲ ဘာမ်ားမွားလို ့လဲ ဘာမ်ားမွားလို ့လဲ
– Senin neyin var?
ဘာေတြမွားေနတာလဲ
– Sorun ne
ေျပာ

ဘာေတြမွားေနတာလဲ
– Sorun ne
မွားေနတဲ႔ေနရာမွာအေျဖရွာမယ္
– Yanlış yerde bir çözüm bulun
တခါတေလစကားေတြမွာလဲေအးေဆးေပါ႕
– Bazen kelimelerle havalı olur.
ျပန္ေလ်ာ႔မယ္အထာေတြထားမေနပါနဲ႕
– Cevap vermeyi unutma
အခ်င္းခ်င္းပဲငါတို႔ေတြကမ႓ာတြျခားေနတာလဲ
– Neden birbirimizden bu kadar farklıyız?
မဟုတ္ပဲနဲ႕နင္ေဘးမွာ
– Bir şey değil.
ဆရာေတြမ်ားေနတာပဲ
– Öğretmenler
ပါဝါေတြျပေနၾကစျမဲ
– Güç nasıl gösterilir
မတူၾကဘူးပတ္ဝန္းက်င္အေနအထား
– Farklı ortamlar
ကာလာေတြဟေနမွာပဲဘာျဖစ္လဲ
– Karnataka’da neler oluyor?
မရဘူးလားတစ္ကစဖို႔
– Hayır, başlamak için
အျဖစ္ကမလွလို႔တကယ္တမ္းေတာ႔
– O kadar basit değil.
အခ်စ္ကဘဝကိုနာမ္ႏိွမ္ခဲ႔ျပီးလဲ
– Aşk hayatı değiştiriyor
ဝင္တိုးတယ္သိပ္မေတြးဘူးဥာဏ္တမ္ခဲ႔
– Bunun bir çarpma olduğunu düşünmedim.
နင္႔ကိုစြဲလမ္းတယ္႔ virus ပိုးေတြငါ႔ကိုယ္ထဲမွာအျမဲတမ္း
– Vücudumdaki virüs.
ျပန္အရိွန္တက္ျပီးကြဲငါေစာင္႔ေနတုန္းပဲ
– Hala şoktayım.
သံေခ်းကိုက္ေနတဲ႔သံအိမ္မက္ၾကီးပဲ
– Benim bir hayalim var
စိတ္ကူးနဲ ့ပ်ိဳးခဲ့ဖူးတဲ့ ဥယ်ာဥ္ေလးေတြ
– Bu fikirle geliştirdiğim bahçe
ပ်က္စီးသြား ငိုေနရင္း ငါ့အနားမင္းပဲ ႏွစ္သိမ့္မွသာ
– Yıkıldım ve çok üzgünüm.
အေႏွာင္အဖြဲ ့မ်ားအိပ္မက္မ်ားက
– Bu yıl sonuna kadar
အခုေတာ့အသက္မရွိေတာ့ပါ တစစီျပန္ ့က်ဲသြား
– Artık bir hayatım yok.
ကမၻာႀကီးေရ ေဆြး.
– Dünyanın su Havzası.
ဘာမ်ားမွားလို ့လဲ့
– Senin neyin var?
ဘာမ်ားမွားလို ့လဲ ဘာမ်ားမွားလို ့လဲ ဘာမ်ားမွားလို ့လဲ
– Senin neyin var?
ဘာေတြမွားေနတာလဲ
– Sorun ne
ေျပာစမ္း

ငါေစာင္႔ေနတုန္းပဲသံေခ်းကိုက္ေနတဲ႔သံအိမ္မက္ၾကီးပဲ
– Hala içinde olduğum bir rüya.
ခ်စ္မွာပဲေပါ႕လူလူလူေတြထဲကလူ
– Aşık insanlar

VAVAN & Лилая – АМУР Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Когда наступит весна котам опять не до сна
– Bahar geldiğinde kediler tekrar uykuya değil
И под звуки “мур-мур” между ними Амур
– Ve aralarında “Moore-Moore” sesleri altında Cupid
Когда наступит весна нам с тобой не до сна
– Bahar geldiğinde, sen ve ben uyumak için değil
И под звук гарнитур между нами Амур
– Ve aramızda kulaklık sesinin altında Cupid

Мы берём напрокат самый быстрый самокат
– Biz en hızlı scooter kiralamak
И вдвоём на самокате вылетаем на Арбат
– Ve bir scooter üzerinde birlikte arbat’a uçuyoruz
Обгоняем Ламборгини, Ламборгини синий-синий
– Lamborghini sollamak, Lamborghini Mavi-Mavi
Ну, а у моей любимой губы вкуса “лимонад”
– Eh, benim en sevdiğim dudak tadı “limonata”

И в сердечко ты стрелой, ой-йо-йой
– Ve kalbine bir ok, oh-yo-yo
Детка, болен я тобой, ой-йо-йой
– Bebeğim, seni hasta ediyorum, oh-yo-yo
Это всё-таки любовь, ой-йо-йой
– Bu hala aşk, oh-yo-yo
Буду снова я с тобой
– Tekrar seninle olacağım

Когда наступит весна котам опять не до сна
– Bahar geldiğinde kediler tekrar uykuya değil
И под звуки “мур-мур” между ними Амур
– Ve aralarında “Moore-Moore” sesleri altında Cupid
Когда наступит весна нам с тобой не до сна
– Bahar geldiğinde, sen ve ben uyumak için değil
И под звук гарнитур между нами Амур (между нами Амур)
– Ve aramızda kulaklık sesinin altında Cupid (aramızda Cupid)

Амур, Амур
– Cupid, Aşk Tanrısı
Амур, Амур (под звук гарнитур)
– Aşk tanrısı, Aşk Tanrısı (kulaklık sesi altında)
Амур, Амур
– Cupid, Aşk Tanrısı

А ой как закружила, ой как завертела
– Ve OH nasıl bükülmüş, oh nasıl sarılmış
Все остальные — мимо, течёт любовь по венам
– Diğer herkes-geçmiş, damarlar boyunca aşk akar
Я ранен Купидоном, и под твоим балконом
– Aşk Tanrısı tarafından yaralandım ve senin balkonunun altında.
Пою тебе я: эй-я-ей, эй-я-ей-е
– Sana şarkı söylüyorum: hey-ben-onu, hey-ben-onu-e

И в сердечко ты стрелой, ой-йо-йой
– Ve kalbine bir ok, oh-yo-yo
Детка, болен я тобой, ой-йо-йой
– Bebeğim, seni hasta ediyorum, oh-yo-yo
Это всё-таки любовь, ой-йо-йой
– Bu hala aşk, oh-yo-yo
Буду снова я с тобой
– Tekrar seninle olacağım

Когда наступит весна котам опять не до сна
– Bahar geldiğinde kediler tekrar uykuya değil
И под звуки “мур-мур” между ними Амур
– Ve aralarında “Moore-Moore” sesleri altında Cupid
Когда наступит весна нам с тобой не до сна
– Bahar geldiğinde, sen ve ben uyumak için değil
И под звук гарнитур между нами Амур
– Ve aramızda kulaklık sesinin altında Cupid

Когда наступит весна котам опять не до сна
– Bahar geldiğinde kediler tekrar uykuya değil
И под звуки “мур-мур” между ними Амур
– Ve aralarında “Moore-Moore” sesleri altında Cupid
Когда наступит весна нам с тобой не до сна
– Bahar geldiğinde, sen ve ben uyumak için değil
И под звук гарнитур между нами Амур (между нами Амур)
– Ve aramızda kulaklık sesinin altında Cupid (aramızda Cupid)

Амур, Амур
– Cupid, Aşk Tanrısı
Амур, Амур
– Cupid, Aşk Tanrısı
Амур, Амур
– Cupid, Aşk Tanrısı

Lucifer Cast Feat. D.B. Woodside & Kevin Alejandro – Hell İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

In the afterlife
– Öbür dünyada
You could be headed for the serious strife
– Ciddi bir çekişmeye doğru gidebilirsin
Now you make the scene all day
– Ve şimdi bütün gün bu sahneyi yapıyorsun
But tomorrow there’ll be hell to pay
– Ama yarın ödemek için cehennem olacak

In the afterlife
– Öbür dünyada
You could be headed for the serious strife
– Ciddi bir çekişmeye doğru gidebilirsin
Now you make the scene all day
– Ve şimdi bütün gün bu sahneyi yapıyorsun
And tomorrow there’ll be hell to pay
– Ve yarın ödemek için cehennem olacak

Now, people listen attentively
– Şimdi, insanlar dikkatle dinliyor
I mean about future calamity
– Gelecekteki felaketi kastediyorum
I used to think the idea was obsolete
– Bu fikrin modası geçmiş olduğunu düşünürdüm
Until I heard the old man stamping his feet
– Yaşlı adamın ayaklarını damgaladığını duyana kadar

In the afterlife
– Öbür dünyada
You could be headed for the serious strife
– Ciddi bir çekişmeye doğru gidebilirsin
Now you make the scene all day
– Ve şimdi bütün gün bu sahneyi yapıyorsun
And tomorrow there’ll be hell to pay
– Ve yarın ödemek için cehennem olacak

Ooh, beauty, talent, fame, money
– Ooh, güzellik, yetenek, şöhret, para
Refinement, job skill, and brain
– Arıtma, iş beceri ve beyin
But all the things you try to hide
– Ama saklamaya çalıştığın her şey
Will be revealed on the other side
– Diğer tarafta ortaya çıkacak

In the afterlife
– Öbür dünyada
You could be headed for the serious strife
– Ciddi bir çekişmeye doğru gidebilirsin
Now you make the scene all day
– Ve şimdi bütün gün bu sahneyi yapıyorsun
And tomorrow there’ll be hell to pay
– Ve yarın ödemek için cehennem olacak

In the afterlife
– Öbür dünyada
You could be headed for the serious strife
– Ciddi bir çekişmeye doğru gidebilirsin
Now you make the scene all day
– Ve şimdi bütün gün bu sahneyi yapıyorsun
And tomorrow there’ll be hell to pay
– Ve yarın ödemek için cehennem olacak

Birdy – People Help The People İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

God knows what is hiding in those weak and drunken hearts
– Allah O zayıf ve sarhoş kalplerde ne sakladığını bilir
Guess he kissed the girls and made them cry
– Sanırım kızları öptü ve onları ağlattı
Those hard-faced queens of misadventure
– Talihsizliğin o sert yüzlü kraliçeleri
God knows what is hiding in those weak and sunken eyes
– Allah O zayıf ve batık gözlerde ne sakladığını bilir
Fiery throngs of muted angels
– Sessiz meleklerin ateşli kalabalıkları
Giving love but getting nothing back
– Aşk vermek ama hiçbir şey geri almak

Oh, people, help the people
– Oh, Millet, insanlara yardım edin
And if you’re homesick
– Ve eğer ev hasreti çekiyorsan
Give me your hand and I’ll hold it
– Bana elini ver ve ben onu tutarım
People, help the people
– İnsanlar, insanlara yardım edin
Nothing will drag you down
– Hiçbir şey seni aşağı sürükleyemez
Oh and if I had a brain
– Oh ve eğer bir beynim olsaydı
Oh and if I had a brain
– Oh ve eğer bir beynim olsaydı
I’d be cold as a stone and rich as the fool
– Bir taş kadar soğuk ve aptal kadar zengin olurdum
That turned all those good hearts away
– Bu tüm o iyi kalpleri geri çevirdi

God knows what is hiding in this world of little consequence
– Allah bilir bu dünyada ne saklanıyor
Behind the tears, inside the lies
– Gözyaşlarının arkasında, yalanların içinde
A thousand slowly dying sunsets
– Bin yavaş yavaş ölmekte olan Gün batımı
God knows what is hiding in those weak and drunken hearts
– Allah O zayıf ve sarhoş kalplerde ne sakladığını bilir
Guess the loneliness came knocking
– Sanırım yalnızlık çaldı
No one needs to be alone, oh, save me
– Kimsenin yalnız kalmasına gerek yok, oh, kurtar beni

People, help the people
– İnsanlar, insanlara yardım edin
And if you’re homesick
– Ve eğer ev hasreti çekiyorsan
Give me your hand and I’ll hold it
– Bana elini ver ve ben onu tutarım
People, help the people
– İnsanlar, insanlara yardım edin
Nothing will drag you down
– Hiçbir şey seni aşağı sürükleyemez
Oh and if I had a brain
– Oh ve eğer bir beynim olsaydı
Oh and if I had a brain
– Oh ve eğer bir beynim olsaydı
I’d be cold as a stone and rich as the fool
– Bir taş kadar soğuk ve aptal kadar zengin olurdum
That turned all those good hearts away
– Bu tüm o iyi kalpleri geri çevirdi

Ooh, na na na na, ooh
– Ooh, na na na na, ooh
Na na na na na na, ooh
– Na na na na na na, ooh

People, help the people
– İnsanlar, insanlara yardım edin
And if you’re homesick
– Ve eğer ev hasreti çekiyorsan
Give me your hand and I’ll hold it
– Bana elini ver ve ben onu tutarım
People, help the people
– İnsanlar, insanlara yardım edin
Nothing will drag you down
– Hiçbir şey seni aşağı sürükleyemez
Oh and if I had a brain
– Oh ve eğer bir beynim olsaydı
Oh and if I had a brain
– Oh ve eğer bir beynim olsaydı
I’d be cold as a stone and rich as the fool
– Bir taş kadar soğuk ve aptal kadar zengin olurdum
That turned all those good hearts away
– Bu tüm o iyi kalpleri geri çevirdi

BARANOVSKI – Lubię być z nią Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Lubię, lubię
– Seviyorum, seviyorum
Lubię, lubię
– Seviyorum, seviyorum
Lubię, lubię
– Seviyorum, seviyorum
Lubię…
– Seviyorum…

Możesz mówić do mnie wierszem
– Benimle ayette konuşabilirsin.
Możesz stać koło mnie
– Yanımda durabilirsin.
Możesz spać koło mnie gdy pisze ci piosenkę
– Sana bir şarkı yazdığında yanımda uyuyabilirsin.
I powiem więcej
– Ve daha fazlasını söyleyeceğim
Zamarzyłem skromnie
– Alçakgönüllülükle dondum
Nim to było modne
– Moda olmadan önce
By zostać z tobą w domu
– Seninle evde kalmak için.
Cały rok
– Tüm yıl boyunca

Za rogiem noc
– Köşede gece
Kolejny dzień kolejna noc
– Başka bir gün başka bir gece
I znów nam mija noc
– Ve yine gece geçer.
Za nocą dzień za dniem
– Gece gündüz
I znów kolejny rok
– Ve yine bir yıl daha

Lubię być z nią tak
– Onunla birlikte olmayı çok seviyorum
Lubię być z nią, lubię być z nią
– Onunla olmayı seviyorum, onunla olmayı seviyorum
Lubię być z nią
– Onunla olmayı seviyorum.
Lubię być z nią, lubię być z nią
– Onunla olmayı seviyorum, onunla olmayı seviyorum

Świat zatrzymał się na chwile
– Dünya bir an için durdu
Jakby zmiotło wszystkie pionki z naszej planszy
– Sanki tüm piyonları tahtadan süpürüyormuş gibi.
Już wystarczy
– Zaten yeterli
Dzięki tyle
– Çok teşekkürler
Ale moment gdy wystrzeli jak rakieta
– Ama bir roket gibi kalkacağı an
Wiedz, że zawsze będę czekał w kosmodromie
– Her zaman cosmodrome’da bekleyeceğimi bilin

Mija noc
– Gece geçer
Za nocą dzień za dniem
– Gece gündüz
I znów kolejna noc
– Ve yine başka bir gece
I niech tak mija noc za nocą dzień za dniem
– Ve bu gece her gece her gün geçsin
I znów kolejny rok
– Ve yine bir yıl daha

Lubię być z nią tak
– Onunla birlikte olmayı çok seviyorum
Lubię być z nią, lubię być z nią
– Onunla olmayı seviyorum, onunla olmayı seviyorum
Lubię być z nią
– Onunla olmayı seviyorum.
Lubię być z nią, lubię być z nią
– Onunla olmayı seviyorum, onunla olmayı seviyorum
Lubię być z nią
– Onunla olmayı seviyorum.
Lubię być z nią, lubię być z nią
– Onunla olmayı seviyorum, onunla olmayı seviyorum
Lubię być z nią
– Onunla olmayı seviyorum.
Lubię być z nią, lubię być z nią
– Onunla olmayı seviyorum, onunla olmayı seviyorum

Zamarzyłem skromnie
– Alçakgönüllülükle dondum

Lubię być z nią tak
– Onunla birlikte olmayı çok seviyorum
Lubię być z nią, lubię być z nią
– Onunla olmayı seviyorum, onunla olmayı seviyorum
Lubię być z nią
– Onunla olmayı seviyorum.
Lubię być z nią, lubię być z nią
– Onunla olmayı seviyorum, onunla olmayı seviyorum
Lubię być z nią
– Onunla olmayı seviyorum.

Noc
– Geceler
Za nocą dzień za dniem
– Gece gündüz
I znów kolejna noc
– Ve yine başka bir gece
Noc i znów
– Gece ve tekrar
Noc
– Geceler
Za nocą dzień za dniem
– Gece gündüz
I znów kolejny rok (dobra, koniec)
– Ve yine bir yıl daha (Tamam, son)

Majka, Curtis & Nika – A csúcson túl Macarca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Nyolc henger, 520 ló
– Sekiz silindir, 520 at
Repesztek bele az éjszakába
– Geceye düşüyorum
Úgy száguld a brigád velem
– Tugay benimle yarışıyor
Hogy akik gyorsan mennek is állnak, bátya
– Hızlı gidenler ayağa kalkar, kardeşim
Kilenc év padlógázzal
– Dokuz yıl düz.
Ki lesz az, aki a nyomunkba ér?
– Peşimizdeki kim olacak?
Díjak, sikerek, dupla telt ház
– Ücretler, başarılar, çift Full House
Én nyomnám baszod, de nem jó a fék (Nem, nem, nem)
– Bunu yapardım, ama frenler çalışmıyor (hayır, hayır, hayır)
Nézem a kocsikat mellettem
– Yanımdaki arabalara bakıyorum.
Ahogy túráztatják üresben
– Açık havada yürüyüş yolu
Csak úgy csillog-villog a kasztnika
– Kast parlıyor ve parlıyor
Náluk a fényezés, nálunk a motor bika
– Onlar boyayı aldı, biz bisiklet boğasını aldık
Nincs megállás, csak félidő van
– Durmak yok, sadece mola var
Van még ebből egy második kör
– Bunun ikinci bir turu var.
Jutalomjáték, koncertkarácsony
– Ödül oyunu, konser Noel
Akkor is nyomjuk, ha fonnyad a bőr
– Cilt buruşuk olduğunda da basabilirsiniz

Már kölyökként esni kezdett fölöttem
– Çocukken üzerime yağmur yağmaya başladı.
Míg mások áztak, én felnőttem
– Diğerleri sırılsıklam iken, ben büyüdüm
Az elején szóltam, te nevettél
– Sana başlangıçta söyledim, güldün.
Nem hitted el, pedig ismertél
– Bana inanmadın ama beni tanıyordun.
A fejembe vettem, most itt vagyok
– Kafamda var, şimdi buradayım
És évek óta nem enyhül a tempó
– Ve bu hız yıllardır düşmedi.
A csúcson túl, ez a rögeszmém
– Üst üzerinde, takıntım var
Mindig erre vágytam én gyerekként
– Tüm bu şimdiye kadar bir çocuk gibi istedim

Mindenki pörgeti, a tank mindig tele
– Herkes dönüyor, tank her zaman dolu
Ettől visszhangoznak utcák és közterek
– Sokakları ve kamusal alanları yansıtıyor
Mindenki pörgeti, a tank mindig tele
– Herkes dönüyor, tank her zaman dolu
Ettől visszhangoznak utcák és közterek
– Sokakları ve kamusal alanları yansıtıyor

Visszaemlékszem, majdnem tíz éve
– Neredeyse on yıl önce hatırlıyorum.
Mondták, egynyári a banda
– Bir yaz grubu olduğunu söylediler.
Egy jó horgász beetet, fogtam a fejemet
– İyi bir balıkçılık ritmi, kafamı tuttum
Készen is volt már a csapda
– Tuzak çoktan kuruldu.
Nem akartunk slágert, valahogy mégis
– Vurmak istemedik, ama bir şekilde
Mindig egy ország fújta
– Her zaman bir ülke olmuştur
Az hagyján, de mellé volt egypár csóka
– Evet, ama yanında birkaç adam vardı.
Aki a stílust csórta (Na gyerünk!)
– Stili çalan kişi.)
Így teltek az évek
– Yıllar böyle geçti
Közben a díjaktól majdnem leszakadt a polc
– Bu arada, ödüller neredeyse rafı yırttı
Azért kamáztak minket a srácok
– Bu yüzden adamlar bize asıldı.
Mert őszintén toltuk és sosem volt póz (Aha)
– Çünkü heteroseksüeldik ve hiç poz vermedik.)
Volt részünk mindenben
– Her şeyden payımızı aldık.
De egy férfi mindenről nem beszél
– Ama bir adam her şey hakkında konuşmaz
Megkerülhetetlenné váltunk mi ketten
– Sen ve ben yenilmez olduk.
Rég tudjuk, a szakma csak szembeszél
– Mesleğin sadece bir cephe olduğunu uzun zamandır biliyoruz

Már kölyökként esni kezdett fölöttem
– Çocukken üzerime yağmur yağmaya başladı.
Míg mások áztak, én felnőttem
– Diğerleri sırılsıklam iken, ben büyüdüm
Az elején szóltam, te nevettél
– Sana başlangıçta söyledim, güldün.
Nem hitted el, pedig ismertél
– Bana inanmadın ama beni tanıyordun.
A fejembe vettem, most itt vagyok
– Kafamda var, şimdi buradayım
És évek óta nem enyhül a tempó
– Ve bu hız yıllardır düşmedi.
A csúcson túl, ez a rögeszmém
– Üst üzerinde, takıntım var
Mindig erre vágytam én gyerekként
– Tüm bu şimdiye kadar bir çocuk gibi istedim

Mindenki pörgeti, a tank mindig tele
– Herkes dönüyor, tank her zaman dolu
Ettől visszhangoznak utcák és közterek
– Sokakları ve kamusal alanları yansıtıyor
Mindenki pörgeti, a tank mindig tele
– Herkes dönüyor, tank her zaman dolu
Ettől visszhangoznak utcák és közterek
– Sokakları ve kamusal alanları yansıtıyor

Már kölyökként esni kezdett fölöttem
– Çocukken üzerime yağmur yağmaya başladı.
Míg mások áztak, én felnőttem
– Diğerleri sırılsıklam iken, ben büyüdüm
Az elején szóltam, te nevettél
– Sana başlangıçta söyledim, güldün.
Nem hitted el, pedig ismertél
– Bana inanmadın ama beni tanıyordun.
A fejembe vettem, most itt vagyok
– Kafamda var, şimdi buradayım
És évek óta nem enyhül a tempó
– Ve bu hız yıllardır düşmedi.
A csúcson túl, ez a rögeszmém
– Üst üzerinde, takıntım var
Mindig erre vágytam én gyerekként
– Tüm bu şimdiye kadar bir çocuk gibi istedim

Mindenki pörgeti, a tank mindig tele
– Herkes dönüyor, tank her zaman dolu
Ettől visszhangoznak utcák és közterek
– Sokakları ve kamusal alanları yansıtıyor
Mindenki pörgeti, a tank mindig tele
– Herkes dönüyor, tank her zaman dolu
Ettől visszhangoznak utcák és közterek
– Sokakları ve kamusal alanları yansıtıyor

Joe Arroyo – Tal Para Cual İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Merci, si ma moi
– Merhaba, si ma moi.
Mon amour
– Mon amour

Me acostumbraste a vivir a tu modo
– Beni kendi yolunda yaşamaya alıştırdın.
Yo que nunca fui un ser conforme
– Ben asla uyumlu bir varlık olmadım
Me enseñaste a mí una clase de amor
– Bana bir çeşit aşk öğrettin.
Con tu experiencia especial
– Özel deneyiminizle

Lo comento para que entiendas hoy
– Bugün anlamanız için yorum yapıyorum
Que yo nunca te he olvidado
– Ben seni hiç unutmadım ki
Toleré toda tu obsesión
– Tüm takıntılarına katlandım.
Tus depresiones y mal humor
– Depresyonlarınız ve kötü ruh haliniz

Al final yace un maniático amor
– Sonunda manyak bir aşk yatıyor
Otro títere que controles
– Kontrol ettiğin başka bir kukla
Te olvidaste del fantástico amor
– Fantastik aşkı unuttun
Que yo te solía brindar
– Sana kadeh kaldırdığımı

Lo comento para que entiendas hoy
– Bugün anlamanız için yorum yapıyorum
Que yo nunca te he olvidado
– Ben seni hiç unutmadım ki
Yo que fui de tu demencia
– Ben senin deliliğinden geldim.
Tus devaneos e indecisión
– Senin wanderings ve kararsızlık

(Y ese man te tuvo a mi modo)
– (Ve o adam benim yolumdaydı)
Caprichosa, pechichona
– Kaprisli, pechichona
Caliente haciendo el amor
– Sıcak sevişmek

(Y ese man te tuvo a mi modo)
– (Ve o adam benim yolumdaydı)
En punto, tu obsesión
– Saat, takıntın
Con pasión yo la medí
– Tutkuyla ölçtüm

(Y ese man te tuvo a mi modo)
– (Ve o adam benim yolumdaydı)
Y es que está buenísima
– Ve bu çok iyi

(Uno tal para cual) Calla boca de clavel
– (Böyle bir) karanfil Calla ağız
(Uno tal para cual) Quiero tenerte otra vez
– Sana tekrar sahip olmak istiyorum
(Uno tal para cual) La vil cubana llamó otra vez
– (Her biri için bir tane) aşağılık Küba tekrar aradı
(Uno tal para cual) Y le di, di
– (Sadece bir tane) ve ona verdim, verdim

A la patico
– Patico için
A la peloti también, sí
– A la peloti de, Evet

(Y ese man te tuvo a mi modo)
– (Ve o adam benim yolumdaydı)
Caprichosa, pechichona
– Kaprisli, pechichona
Caliente haciendo el amor
– Sıcak sevişmek

(Y ese man te tuvo a mi modo)
– (Ve o adam benim yolumdaydı)
En punto, tu obsesión
– Saat, takıntın
Con pasión yo la medí
– Tutkuyla ölçtüm

(Y ese man te tuvo a mi modo)
– (Ve o adam benim yolumdaydı)

(Uno tal para cual) Calla boca de clavel
– (Böyle bir) karanfil Calla ağız
(Uno tal para cual) Quiero tenerte otra vez
– Sana tekrar sahip olmak istiyorum
(Uno tal para cual) La vil cubana llamó otra vez
– (Her biri için bir tane) aşağılık Küba tekrar aradı
(Uno tal para cual) Y le di, di
– (Sadece bir tane) ve ona verdim, verdim

Es que está monísima
– Çok tatlı bir kız.