İngilizce Türkçe Sözlük







4 Haziran 2021 Cuma

Sean Paul – Agarra Mi Mano İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Hold my hand, agarra mi mano
– Elimi tut, agarra mi mano
Mujer yo te amo
– Mujer yo te amo
Whoa, oh whoa, oh whoa, oh, oh whoa, oh
– Whoa, oh whoa, oh whoa, oh, oh whoa, oh
Yo, yo, yo
– Yo, yo, yo
Alright then
– Tamam o zaman

So let me tell you this
– Bu yüzden sana bunu söylememe izin ver
Girl sí podemos
– Kız sí podemos
Tener un amor eterno
– Tener un amor eterno
Hold my hand, no tengo miedo
– Elimi tut, hayır tengo miedo
Porque los dos nos queremos
– Porque los dos nos queremos

Y este amor que compartimos
– Y este amor que compartimos
Es bello y está lindo
– Es bello y está lindo
Hold my hand, no tengo miedo
– Elimi tut, hayır tengo miedo
Yo te quiero y para siempre te amaré
– Yo te quiero y para siempre te amaré

Todo mi amor, mi corazón
– Todo mi amor, mi corazón
Mujer yo te daré con pasión
– Mujer yo te daré con pasión
Con calor sin dolor
– Con calor günah dolor
Nunca tú va a llorar los ojos rojos
– Ojos rojos şehrinde bir ailenin işlettiği Nunca tú va a llorar los ojos rojos

Sweet is love, but love is hard
– Tatlı aşktır, ama aşk zor
Sometimes you got to work on it, turn round the clock
– Bazen üzerinde çalışmak zorundasın, günün her saatinde dön
Never let it stop, never let it flop
– Asla bırak gitsin, hiç deneye yanıla
Y Dios le va a bendecir
– Bu bir bendecir

I’ll tell you this
– Bu sana söylerim
Girl sí podemos
– Kız sí podemos
Tener un amor eterno
– Tener un amor eterno
Hold my hand, no tengo miedo
– Elimi tut, hayır tengo miedo
Porque los dos nos queremos
– Porque los dos nos queremos

Y este amor que compartimos
– Y este amor que compartimos
Es bello y está lindo
– Es bello y está lindo
Hold my hand, no tengo miedo
– Elimi tut, hayır tengo miedo
Yo te quiero y para siempre te amaré
– Yo te quiero y para siempre te amaré

Sin querer me enamoré
– Günah beni enamoré querer
Ese corazón no romperé
– Ese corazón romperé yok
Lo cuidaré, lo protegeré
– Cuidaré Lo, lo protegeré
Y para siempre mami te adoraré
– Y para siempre mami te adoraré

Simply meet ya our loving check girl
– Sadece sevgi dolu Çek kızımızla tanışın
You know the history don’t you forget
– Geçmişi biliyorsun unutma
And I would never ever disrespect girl
– Ve asla bir kıza saygısızlık etmem
Te amo ’till my very last breathe
– Te amo ‘ son nefesime kadar

Girl sí podemos
– Kız sí podemos
Tener un amor eterno
– Tener un amor eterno
Hold my hand, no tengo miedo
– Elimi tut, hayır tengo miedo
Porque los dos nos queremos
– Porque los dos nos queremos
Y este amor que compartimos
– Y este amor que compartimos
Es bello y está lindo
– Es bello y está lindo
Hold my hand, no tengo miedo
– Elimi tut, hayır tengo miedo
Yo te quiero y para siempre te amaré
– Yo te quiero y para siempre te amaré

The loving that we seek, it will take you to the peak
– Aradığımız sevgi, sizi zirveye götürecek
All you know say is my talk ain’t cheap mujer
– Tek bildiğin konuşmamın ucuz olmadığı mujer
So the vibe is ever sweet, everyday we meet
– Bu yüzden vibe her zaman tatlı, her gün tanışıyoruz
When it done baby girl might want to repeat mujer
– Bittiğinde bebek kız mujer tekrarlamak isteyebilirsiniz

Ya get enough me want it out, leap
– Sen yeterince al beni dışarı istiyorum, sıçrama
Any mountain we will climb it no matter how it steep mujer
– Herhangi bir dağa tırmanacağız ne kadar dik olursa olsun mujer
Porque me quieres y en tus brazos me tienes
– Porque beni quieres y en tus brazos beni tienes

Girl sí podemos
– Kız sí podemos
Tener un amor eterno
– Tener un amor eterno
Hold my hand, no tengo miedo
– Elimi tut, hayır tengo miedo
Porque los dos nos queremos
– Porque los dos nos queremos

Y este amor que compartimos
– Y este amor que compartimos
Es bello y está lindo
– Es bello y está lindo
Hold my hand, no tengo miedo
– Elimi tut, hayır tengo miedo
Yo te quiero y para siempre te amaré
– Yo te quiero y para siempre te amaré

Sí podemos
– Sí podemos
Tener un amor eterno
– Tener un amor eterno
Hold my hand, no tengo miedo
– Elimi tut, hayır tengo miedo
Porque los dos nos queremos
– Porque los dos nos queremos

Y este amor que compartimos
– Y este amor que compartimos
Es bello y está lindo
– Es bello y está lindo
Hold my hand, no tengo miedo
– Elimi tut, hayır tengo miedo
Yo te quiero y para siempre te amaré…
– Yo te quiero y para siempre te yapmayayım…

Bryant Myers Feat. Anonimus, Almighty & Anuel AA – Esclava (Remix) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Hoy de nuevo te voy a ver
– Bugün yine görüşürüz
Si llaman pichea el cell
– Pichea el cell’i ararlarsa
‘Tamos fumando marihuana
– Esrar içiyoruz.
Hoy serás mi esclava en el cuarto de un motel
– Bugün bir motel odasında kölem olacaksın

Hoy de nuevo te voy a ver estoy bien bellaco
– Bugün yine seni görmeye gidiyorum ben iyiyim bellaco
Quédate en pantys modélame en tacos
– Külotlu çorap kal topuklu beni model
En lo que yo enrolo y desenmoño el saco
– Ne attığım ve çuvalı çözdüğüm
Me quito el pantalón por el boxer lo saco
– Boksör için pantolonumu çıkarıyorum
Tengo un par de retros me visto bien caco
– Ben caco giyinmek retros bir çift var
Te gusta en la cama como te maltrato
– Sana kötü davrandığım için yatakta hoşuna gidiyor
Quieres que te lo meta a cada rato
– Her zaman içine sokmamı istiyorsun.
Cuando está sola jugamos al ratón y al gato
– Yalnız olduğu zaman fare ve kedi oynarız
Yo bajo sin peros yo soy el bombero
– Aşağı yok olmadan git ben itfaiyeciyim
Que te apaga el fuego en tu desespero
– Umutsuzluğunda ateşi söndürdüğün için
Me gusta lamberte los dos agujeros
– İki delik yalamak istiyorum
Me gusta tu cara cuando entra entero
– Tamamen geldiğinde yüzünü sevdim
La mejor que me lo ha hecho si te soy sincero
– Dürüst olmak gerekirse, bana yaptığı en iyi şeydi.
Echa la cachispa en el cenicero
– Cachispa’yı kül tablasına at
La maquina que vibra y no es la del barbero
– Titreşen ve berberin olmayan makine
Déjame descansar ya terminamos el primero
– Bırak dinleneyim. İlkini bitirdik.
Me mira y me dice que la lleve a la nota máxima, que la hipnotice
– Bana bakıyor ve onu hipnotize etmek için onu en üst nota götürmemi söylüyor
Que nada más con tocarla yo tengo el poder de lograr que la piel se le erice
– Bu sadece ona dokunarak cildi erice almak için gücüm var
Que cuando me vaya a venir le avise
– Ben geldiğimde sana haber veririm.
No voy al gym mira como el lápiz tiene el trícep
– Spor salonuna gitmiyorum. Kalemin trisepsi nasıl olduğuna bak.
Dile al jevo que tumbe la película y que el avión me lo aterrice
– Jevo’ya söyle filmi indirsin ve uçağı bana indirsin.
Déjame ver como te lo explico
– Bakalım sana nasıl açıklayacağım.
Me gusta abrirte las piernas y lamberte ese crico
– Bacaklarını yaymak ve crico yalamak istiyorum
Tiene las nalgas bien cachetonas como los dos cachetes de Kiko
– Kiko’nun iki yanağı gibi popo yanakları var.
Se me quedó en la mente cuando me dijiste por primera vez “Papi que rico”
– İlk söylediğinde zihnimde zengin Baban “sıkışmış” “
Empezamos a las siete y ya tú sabes vete como a eso de las cinco y pico
– Saat yedide başlıyoruz ve saat beşte gidiyoruz.

Hoy de nuevo te voy a ver, si llaman pichea el cell
– Bugün pichea el cell’i ararlarsa tekrar görüşürüz
Pero todo callado nos tenemos que esconder
– Ama hepimiz sessizce saklanmalıyız
Es la hija de Lucifer, un demonio hecho mujer
– O Lucifer kızı, bir İblis kadın yaptı
Por eso soy tu amante y de lo mio eres fiel
– Bu yüzden ben senin sevgilinim ve sen sadıksın
Eres esclava de mi cama, matemos esas ganas
– Sen benim yatağımın kölesisin, bu arzuyu öldürelim
Contigo la paso y siempre lo volvemos hacer
– Seninle geçiriyorum ve her zaman tekrar yapıyoruz
Esto sin dejarnos ver, el secreto nadie va a saber
– Bu, kimsenin bilmeyeceği bir sır olduğunu görmemize izin vermeden
Que matamos las ganas en el cuarto de un motel
– Bir motel odasında arzuyu öldürdüğümüzü

Hoy vamo’ a chingar otra vez que yo estoy bien bellaco
– Bugün yine iyi bir alçak olduğumu becereceğim
Rompimos una libra y la endecamos en sacos
– Bir pound kırdık ve çuvallarda kurutduk.
Cansao’ pero como quiera te la aplico
– Bundan bıktım, ama sana uygulamak istiyorum
Te vo’a martillar como si tu fueras perico
– Seni bir muhabbet kuşu gibi çekiçleyeceğim
Se rie y me dice “Que rico”
– Gülüyor ve “ne kadar zengin” diyor”
A ella le gustan los gangsters como a Lynette Chico
– Lynette Chico gibi gangsterleri seviyor

A tu gato que se quede quietico
– Kedinizin hareketsiz kalması için
O te lo voy a dejar tirao’ en la Campo Rico
– Yoksa seni zengin tarlada bırakırım.
Bellaca tu siempre te mojas, to’as mi Jordan son rojas
– Bellaca her zaman Islanırsın, çünkü Ürdünüm kırmızıdır
Baby dame la hora, le muerdo la nalgas y se remoja
– Bebeğim bana zaman ver, kalçalarını ısırıyorum ve sırılsıklam oluyor
Bebé yo te como ese toto y, te lo meto por esos tres rotos
– Bebeğim o totoyu yiyeceğim ve o üç kırık için yapıştıracağım
Acabé de echarme dos percos, baby te voy a partir como Cotto
– Sadece iki levrek yedim, bebeğim seni Cotto gibi böleceğim
Tatuajes en mi piel, los feos tienen mi foto
– Cildimde dövmeler, çirkin olanlar benim fotoğrafım var
Ella no se enamora, tiene el corazón roto
– Aşık olmaz, kalbi kırılır.
Se hizo la nalga y las tetas, y a su marido no lo respeta
– Kalçaları ve göğüsleri var ve kocasına saygı duymuyor.

Dile que yo tengo una cuarenta con tres peines treinta
– Ona üç taraklı kırk tane otuz tane olduğunu söyle

Hoy de nuevo te voy a ver, si llaman pichea el cell
– Bugün pichea el cell’i ararlarsa tekrar görüşürüz
Pero todo callado nos tenemos que esconder
– Ama hepimiz sessizce saklanmalıyız
Es la hija de Lucifer, un demonio hecho mujer
– O Lucifer kızı, bir İblis kadın yaptı
Por eso soy tu amante y de lo mio eres fiel
– Bu yüzden ben senin sevgilinim ve sen sadıksın
Eres esclava de mi cama, matemos esas ganas
– Sen benim yatağımın kölesisin, bu arzuyu öldürelim
Contigo la paso y siempre lo volvemos hacer
– Seninle geçiriyorum ve her zaman tekrar yapıyoruz

Esto sin dejarnos ver, el secreto nadie va a saber
– Bu, kimsenin bilmeyeceği bir sır olduğunu görmemize izin vermeden
Que matamos las ganas en el cuarto de un motel
– Bir motel odasında arzuyu öldürdüğümüzü

Baby esto es top secret
– Bebeğim bu çok gizli
Quítate el traje y modélame los pantys de Victoria Secret
– Takım elbiseni çıkar ve bana Victoria Secret külotlu çorap modeli
Yo gano por más que te tiren los buitres
– Daha akbabalar atmak için hiç kazanamam
Antes era en moteles o en la van
– Eskiden motellerde ya da minibüste olurdu.
Y gracias a los fan, ahora tenemos tickets pa’l Hotel San Juan
– Ve hayranlar sayesinde, şimdi Hotel San Juan için biletlerimiz var
Me tienes on fire
– Yangın yakaladın beni
Se quita la ropa y quedamos pegaos’ como flyer
– O elbiselerini çıkarır ve biz bir el ilanı gibi yapışırız
Dicelo Myers
– Diecelo Myers
‘Toy como Toy Story con más protección que Buzz Lightyear
– – Buzz Lightyear’dan daha fazla korumaya sahip bir Oyuncak Hikayesi gibi bir oyuncak
No bebo redonda, pero te caliento como un microonda
– Ben içki içmem ama seni mikrodalga gibi ısıtıyorum.
El cell no respondas
– Hücre cevap vermiyor
Mientras estés de capota en la guagua, el Lexus o el Honda
– Otobüsün üstünde iken, Lexus veya Honda
Tú estás bellaca y estamos al cien
– Sen bir korkaksın ve biz yüz kişiyiz.
Partir como yo dime quién?
– Benim gibi git kim olduğunu söyle?
El booty que tiene me tiene pensando y ya quiero meterle mañana también
– Sahip olduğu ganimet beni düşünüyor ve yarın da onu koymak istiyorum
Tu gato es un trili
– Kediniz bir trili
Dile que conmigo te mojas y quemas los phillies
– Ona benimle ıslandığını ve phillies’i yaktığını söyle

Ponte las Heely
– Heely giymek
Y corre a treparte encima de la bola a lo Miley
– Ve Miley gibi topa tırmanmak için koş

Hoy de nuevo te voy a ver, si llaman pichea el cell
– Bugün pichea el cell’i ararlarsa tekrar görüşürüz
Pero todo callado nos tenemos que esconder
– Ama hepimiz sessizce saklanmalıyız
Es la hija de Lucifer, un demonio hecho mujer
– O Lucifer kızı, bir İblis kadın yaptı
Por eso soy tu amante y de lo mio eres fiel
– Bu yüzden ben senin sevgilinim ve sen sadıksın
Eres esclava de mi cama, matemos esas ganas
– Sen benim yatağımın kölesisin, bu arzuyu öldürelim
Contigo la paso y siempre lo volvemos hacer
– Seninle geçiriyorum ve her zaman tekrar yapıyoruz
Esto sin dejarnos ver, el secreto nadie va a saber
– Bu, kimsenin bilmeyeceği bir sır olduğunu görmemize izin vermeden
Que matamos las ganas en el cuarto de un motel…
– Bir motel odasında arzuyu öldürdüğümüzü…

Santa Fe Klan Feat. Neto Peña & Yoss Bones – Debo Entender İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Tú, tú
– Seni
Tú, tú
– Seni
Tú, tú te fuiste de aquí y yo
– Burada ben çıktım

Debo entender que no te volveré a ver
– Seni bir daha asla göremeyeceğimi anlamalıyım.
Olvidarme de ti no voy a poder
– Seni unutamam
Me pregunto ahora qué voy a hacer
– Şimdi ne yapacağımı merak ediyorum
Yo no lo puedo creer
– İnanamıyorum.
Pero debo entender que no te volveré a ver
– Ama seni bir daha asla göremeyeceğimi anlamalıyım.
Olvidarme de ti no voy a poder
– Seni unutamam
Me pregunto ahora qué voy a hacer
– Şimdi ne yapacağımı merak ediyorum
Si te acabo de perder
– Eğer seni kaybedersem

Por un largo tiempo buscando una explicación
– Uzun bir süre için bir açıklama arıyorum
Negado a la verdad, destruyendo mi corazón
– Gerçeği inkar etmek, kalbimi yok etmek
¿Qué hubiera sido, de mí que será?
– Ne olurdu, benden ne olurdu?
Sin que haya culpable, nunca hay una razón
– Suçluluk olmadan, asla bir sebep yoktur
Así es la vida, todo se tiene que terminar
– Bu hayat, her şey bitmeli
Y hasta que a mí me toque irme vas a hacerme falta
– Ve gitme sırası bana gelene kadar beni özleyeceksin
Tengo que dejarte ir, aunque no pare de llorar
– Ağlamayı kesmesen bile gitmene izin vermeliyim.
Tengo que recuperar y mantener mi calma
– İyileşmeli ve sakin olmalıyım.
Seguiré mi misión y te juré que iba a hacerlo contento
– Görevimi takip edeceğim ve bunu mutlu edeceğime yemin ettim
Ahora entiendo que no es malo apartar un tiempo para disfrutar el momento
– Şimdi anın tadını çıkarmak için zaman ayırmanın kötü olmadığını anlıyorum
Te fuiste rápido y todo se hizo tan lento
– Hızlı gittin ve her şey çok yavaşladı
Lo mejor para los dos es dejarte ir, lo siento
– İkimiz için de gitmene izin vermek en iyisi, üzgünüm.

Todo en dolor se transformó, el frío por dentro quemó
– Acı içindeki her şey değişti, içindeki soğuk yandı
Rasgando el pecho, el corazón, si te sigo queriendo
– Göğsü yırtmak, kalbi, Eğer seni hala seviyorsam
Amarga y triste mi canción, una batalla por tu adiós
– Acı ve hüzünlü şarkım, elveda için bir savaş
Sencillamente se esfumó, brindo en tu recuerdo
– Sadece ortadan kayboldu, hafızana kadeh kaldırıyorum
Misericordia en mi pena, flechada está mi condena
– Kederimde merhamet, ok benim kınamamdır
Y ahora que solo se terminó, le lloro a la luna llena
– Ve şimdi her şey bitti, dolunayda ağlıyorum

Y busco calma, se apagó la llama
– Ve sakin arıyorum, alev söndü
Se va muriendo mi alma, mi corazón te reclama
– Ruhum ölüyor, kalbim seni iddia ediyor
Quisiera ser más fuerte, yo no quería perderte, pero así es mi suerte
– Keşke daha güçlü olsaydım, seni kaybetmek istemedim, ama bu benim şansım
Quisiera volver a verte y cerca tenerte
– Seni tekrar görmek ve sana sahip olmak istiyorum
Fue un gusto conocerte, yeh
– Tanıştığımıza memnun oldum, Evet.

Cenizas de este amor, mis lágrimas caen en tu foto
– Bu aşkın külleri, gözyaşlarım fotoğrafına düşüyor
Respiro humo y tomo alcohol, siento el corazón roto
– Dumanı soluyorum ve alkol içiyorum, kalbim kırıldı
Este dolor me está matando poco a poco
– Bu acı beni yavaş yavaş öldürüyor
Si tú no vuelves me voy a volver loco
– Eğer geri dönmezsen delireceğim.

Lágrimas de mi ser cuando tu voz se aleja
– Sesiniz kaybolduğunda varlığımın gözyaşları
Guitarra triste y miel que entre tus besos me dejan
– Ve seninle olmak istiyorum

Debo entender que no te volveré a ver
– Seni bir daha asla göremeyeceğimi anlamalıyım.
Olvidarme de ti no voy a poder
– Seni unutamam
Me pregunto ahora qué voy a hacer
– Şimdi ne yapacağımı merak ediyorum
Yo no lo puedo creer
– İnanamıyorum.
Pero debo entender que no te volveré a ver
– Ama seni bir daha asla göremeyeceğimi anlamalıyım.
Olvidarme de ti no voy a poder
– Seni unutamam
Me pregunto ahora qué voy a hacer
– Şimdi ne yapacağımı merak ediyorum
Si te acabo de perder
– Eğer seni kaybedersem

Akcent Feat. Lidia Buble & DDY Nunes – Kamelia İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yeah! Akcent, baby!
– Evet! Akcent, bebeğim!
DDY Nunes, mami! Ha!
– DDY Nunes, anne! Ha!

Jamelia, ka bu a te,
– Jamelia, ka bu bir te,
Kamelia, a ve a te
– Kamelia, bir ve bir te
Jamelia, habibi a me
– Jamelia, habibi bir ben

She’s so pretty and I want her,
– O çok güzel ve onu istiyorum,
She’s the lady, wanna get her,
– O bir bayan, onu almak ister misin,
She’s my lady, Kamelia!
– O benim leydim, Kamelia!
La la la, la la la,
– La la la, la la la,
La la la la, la la,
– La la la la, la la,
She’s so pretty and I want her,
– O çok güzel ve onu istiyorum,
She’s the lady, wanna get her,
– O bir bayan, onu almak ister misin,
She’s my lady, Kamelia!
– O benim leydim, Kamelia!

Strofa Akcent:
– Strofa Akçent:
She can take you everywhere,
– Seni her yere götürebilir.,
Has a mood of billionaire,
– Milyarder bir ruh hali var,
Something special in the air when she’s around,
– O etrafta olduğunda havada özel bir şey,
She’s the devil in disguise,
– O kılık değiştirmiş şeytan,
If you dare to look her eyes
– Eğer gözlerine bakmaya cesaret edersen
She would trap you like a prize again and again.
– Seni tekrar tekrar bir ödül gibi tuzağa düşürürdü.

Oh oh oh, I’ll never let you go
– Oh oh oh, asla gitmene izin vermeyeceğim
I’ll never let you go my love
– Gitmene asla izin vermeyeceğim aşkım
Oh oh oh, I’ll never let you go
– Oh oh oh, asla gitmene izin vermeyeceğim
I’ll never let you go my love
– Gitmene asla izin vermeyeceğim aşkım

Jamelia, ka bu a te,
– Jamelia, ka bu bir te,
Kamelia, a ve a te
– Kamelia, bir ve bir te
Jamelia, habibi a me
– Jamelia, habibi bir ben

She’s so pretty and I want her,
– O çok güzel ve onu istiyorum,
She’s the lady, wanna get her,
– O bir bayan, onu almak ister misin,
She’s my lady, Kamelia!
– O benim leydim, Kamelia!
La la la, la la la,
– La la la, la la la,
La la la la, la la
– La la la la, la la

What’s up, baby girl? Don’t wanna interrupt,
– Ne oldu, bebeğim? Bölmek istemiyorum,
Just want a little minute, she said “OK, what’s up? “,
– Sadece biraz yalnız kalmak ister, TAMAM, ne oldu “dedi? “,
I seen you across the bar, just sipping on your drink,
– Seni barın karşısında gördüm, sadece içkini yudumlarken,
No ring on the finger, what I’m supposed to think?!,
– Parmağımda yüzük yok, ne düşünmem gerekiyor?!,
That you’re single girl, well I’m a single guy,
– Sen bekar bir kızsın, ben de bekar bir erkeğim,
And by the smile on your face, says “I’m right”,
– Ve yüzündeki gülümsemeyle, “ben haklıyım” diyor”,
I wanna hold you up like the water,
– Seni su gibi tutmak istiyorum,
You know I like the pond, girl, you’re my swan.
– Gölet, bir kızı seviyorum biliyor musun, benim Kuğu gibisin.

Oh oh oh, I’ll never let you go
– Oh oh oh, asla gitmene izin vermeyeceğim
I’ll never let you go my love
– Gitmene asla izin vermeyeceğim aşkım
Oh oh oh, I’ll never let you go
– Oh oh oh, asla gitmene izin vermeyeceğim
I’ll never let you go my love
– Gitmene asla izin vermeyeceğim aşkım

Jamelia, ka bu a te,
– Jamelia, ka bu bir te,
Kamelia, a ve a te
– Kamelia, bir ve bir te
Jamelia, habibi a me
– Jamelia, habibi bir ben

She’s so pretty and I want her,
– O çok güzel ve onu istiyorum,
She’s the lady, wanna get her,
– O bir bayan, onu almak ister misin,
She’s my lady, Kamelia!
– O benim leydim, Kamelia!
La la la, la la la,
– La la la, la la la,
La la la la, la la,
– La la la la, la la,
She’s so pretty and I want her,
– O çok güzel ve onu istiyorum,
She’s the lady, wanna get her,
– O bir bayan, onu almak ister misin,
She’s my lady, Kamelia!
– O benim leydim, Kamelia!

Maroon 5 – Sugar İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

I’m hurting, baby, I’m broken down
– Acı çekiyorum, bebek, çökmüş durumdayım
I need your loving, loving, I need it now
– Senin sevgine ihtiyacım var, sevgi dolu, şimdi ihtiyacım var
When I’m without you
– Sensiz olduğumda
I’m something weak
– Ben zayıf bir şeyim
You got me begging
– Bana yalvarıyorsun
Begging, I’m on my knees
– Yalvarıyorum, dizlerimin üzerindeyim

I don’t wanna be needing your love
– Senin sevgine ihtiyacım yok.
I just wanna be deep in your love
– Sadece aşkının derinliklerinde olmak istiyorum
And it’s killing me when you’re away
– Ve sen yokken beni öldürüyor
Ooh, baby
– Ooh, bebeğim
‘Cause I really don’t care where you are
– Çünkü nerede olduğun umurumda değil.
I just wanna be there where you are
– Sadece senin olduğun yerde olmak istiyorum.
And I gotta get one little taste
– Ve küçük bir tat almalıyım

Your sugar
– Şekerin
Yes, please
– Evet, lütfen
Won’t you come and put it down on me
– Gelip bana bırakmayacak mısın?
I’m right here, ’cause I need
– Buradayım, çünkü ihtiyacım var
Little love and little sympathy
– Biraz sevgi ve biraz sempati
Yeah you show me good loving
– Evet, bana iyi bir sevgi gösteriyorsun.
Make it alright
– Her şeyi yoluna koy
Need a little sweetness in my life
– Hayatımda biraz tatlılığa ihtiyacım var
Your sugar
– Şekerin
Yes, please
– Evet, lütfen
Won’t you come and put it down on me
– Gelip bana bırakmayacak mısın?

My broken pieces
– Kırık parçalarım
You pick them up
– Onları sen al
Don’t leave me hanging, hanging
– Beni asılı bırakma, asılı
Come give me some
– Gel bana biraz ver.
When I’m without ya
– Sensiz olduğumda
I’m so insecure
– Bu kadar güvensiz değilim
You are the one thing
– Tek şey sensin
The one thing, I’m living for
– Tek bir şey için yaşıyorum

I don’t wanna be needing your love
– Senin sevgine ihtiyacım yok.
I just wanna be deep in your love
– Sadece aşkının derinliklerinde olmak istiyorum
And it’s killing me when you’re away
– Ve sen yokken beni öldürüyor
Ooh, baby
– Ooh, bebeğim
‘Cause I really don’t care where you are
– Çünkü nerede olduğun umurumda değil.
I just wanna be there where you are
– Sadece senin olduğun yerde olmak istiyorum.
And I gotta get one little taste
– Ve küçük bir tat almalıyım

Your sugar
– Şekerin
Yes, please
– Evet, lütfen
Won’t you come and put it down on me
– Gelip bana bırakmayacak mısın?
I’m right here, ’cause I need
– Buradayım, çünkü ihtiyacım var
Little love and little sympathy
– Biraz sevgi ve biraz sempati
Yeah you show me good loving
– Evet, bana iyi bir sevgi gösteriyorsun.
Make it alright
– Her şeyi yoluna koy
Need a little sweetness in my life
– Hayatımda biraz tatlılığa ihtiyacım var
Your Sugar! (Your sugar!)
– Şekerin! (Şekerin!)
Yes, please (Yes, please)
– Evet, lütfen (Evet, lütfen)
Won’t you come and put it down on me
– Gelip bana bırakmayacak mısın?

Yeah
– Evet
I want that red velvet
– O kırmızı kadife istiyorum
I want that sugar sweet
– O şekerin tatlı olmasını istiyorum.
Don’t let nobody touch it
– Kimsenin dokunmasına izin verme.
Unless that somebody’s me
– Eğer o kişi ben değilsem
I gotta be a man
– Bir erkek olmalıyım
There ain’t no other way
– Başka yolu yok
‘Cause girl you’re hotter than southern California Bay
– Çünkü Güney Kaliforniya Körfezi’nden daha ateşlisin.

I don’t wanna play no games
– Hiç oyun oynamak istemiyorum
I don’t gotta be afraid
– Ben korkmak istemiyorum
Don’t give all that shy shit
– O kadar utangaç umurumda değil
No make up on, that’s my
– Makyaj yok, Bu benim

Sugar
– Şeker
Yes, please
– Evet, lütfen
Won’t you come and put it down on me (down on me!)
– Gelip bana bırakmayacak mısın (bana bırak!)
Oh, right here (right here)
– Oh, tam burada (tam burada)
‘Cause I need (I need)
– Çünkü ihtiyacım var (ihtiyacım var)
Little love and little sympathy
– Biraz sevgi ve biraz sempati
Yeah you show me good loving
– Evet, bana iyi bir sevgi gösteriyorsun.
Make it alright
– Her şeyi yoluna koy
Need a little sweetness in my life
– Hayatımda biraz tatlılığa ihtiyacım var
Your sugar! (Sugar!)
– Şekerin! (Şeker!)
Yes, please (Yes, please)
– Evet, lütfen (Evet, lütfen)
Won’t you come and put it down on me
– Gelip bana bırakmayacak mısın?

Your sugar
– Şekerin
Yes, please
– Evet, lütfen
Won’t you come and put it down on me
– Gelip bana bırakmayacak mısın?
I’m right here, ’cause I need
– Buradayım, çünkü ihtiyacım var
Little love and little sympathy
– Biraz sevgi ve biraz sempati
Yeah you show me good loving
– Evet, bana iyi bir sevgi gösteriyorsun.
Make it alright
– Her şeyi yoluna koy
Need a little sweetness in my life
– Hayatımda biraz tatlılığa ihtiyacım var
Your sugar
– Şekerin
Yes, please
– Evet, lütfen
Won’t you come and put it down on me
– Gelip bana bırakmayacak mısın?
(Down on me, down on me)
– (Aşağı bana, aşağı bana)

Dua Lipa – Can They Hear Us (Türkçe Çeviri)

blank

Every breath that I’m takin’, every step that I’m makin’
Ain’t no way I can run without you
Every ghost in my past life held my hand when I crashed down
Carries me when I wanna break through

Aldığım her nefes, attığım her adım
Sensiz kaçmama imkan yok
Eski hayatımdaki tüm hayaletler, ben çöktüğümde elimi tuttu
Başarmak istediğimde beni taşıdılar

We all die, but right now I feel like livin’
And we all cry, but right now I’m not gonna give in
When we collide I know I can do anything
‘Cause I got ya, and you got me

Hepimiz ölürüz ama şu an yaşıyor gibi hissediyorum
hepimiz ağlarız ama şu an pes etmeyeceğim
Biz karşılaşınca, bir şeyler yapabileceğimizi biliyorum
Çünkü ben sana, sen bana sahibiz

(Ooh) Can they hear us?
Blame it on my mind, blame it on delirious
We all die, but right now I feel like livin’
Can they hear us? Can they hear us? (Ooh)

Bizi duyabiliyorlar mı?
Aklımı suçla, çılgınlığımı suçla
Hepimiz ölürüz ama şu an yaşıyor gibi hissediyorum
Bizi duyabiliyorlar mı?

Anywhere that I turn to got me goin’ in circles
No matter what, I’ll make sure we get out

Nereye dönsem, hep aynı yere geliyorum
ne olursa olsun, çıkacağımıza eminim

‘Cause we all die, but right now I feel like livin’
And we all cry, but right now I’m not gonna give in
When we collide I know I can do anything
‘Cause I got ya, and you got me

Hepimiz ölürüz ama şu an yaşıyor gibi hissediyorum
hepimiz ağlarız ama şu an pes etmeyeceğim
Biz karşılaşınca, bir şeyler yapabileceğimizi biliyorum
Çünkü ben sana, sen bana sahibiz

(Ooh) Can they hear us?
They been on my mind, maybe I’m delirious
We all die, but right now I feel like livin’
Can they hear us? Can they hear us?

Bizi duyabiliyorlar mı?
Aklımdalar , belki çıldırmışımdır
Hepimiz ölürüz ama şu an yaşıyor gibi hissediyorum
Bizi duyabiliyorlar mı?

(Ooh) Can they hear us?
Blame it on my mind, blame it on delirious
We all die, but right now I feel like livin’ (I feel like livin’)
Can they hear us? Can they hear us?
Can they hear us?
Blame it on my mind, blame it on delirious (Blame it on delirious)
We all die, but right now I feel like livin’ (I feel like livin’)
Can they hear us? Can they hear us? (Can they hear us?)

Bizi duyabiliyorlar mı?
Aklımı suçla, çılgınlığımı suçla
Hepimiz ölürüz ama şu an yaşıyor gibi hissediyorum
Bizi duyabiliyorlar mı?

Bizi duyabiliyorlar mı?
Aklımı suçla, çılgınlığımı suçla
Hepimiz ölürüz ama şu an yaşıyor gibi hissediyorum
Bizi duyabiliyorlar mı?

Cravata – 3ayat Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

عيط وا عيط ليا، عارف طبعي انايا كاع ما كنصبر
– AİT WA AİT Lea, sabır olarak benim doğa anaya ka ma biliyorum
باغي ندوي معاك و نقول لي بيا
– Bagi ndui seninle ve söyle bana PİA
را قلبي عامر وباغي يفيض كي البحر
– Ra kalbim Amer ve bagi taşan Ki deniz
وا هز تيليفونك راني باغي نشوفك
– Telefonk Rani bagi nshovk sallayın
غير ابيل منك تحلا الدنيا فعينيا
– Abel dünyayı çözmek için seni değiştirdi.
خليني نشوف بعيني بلي مازال تبغيني
– Gözlerimle göreyim. Evet, hala seviyorum.
و ضيع من وقتك ضيع غير شي شويا
– Ve zaman kaybı, Shi Shuya’dan başka bir israftır.
يالاه يالاه يالاه يالاه
– Oh, Tanrım, Tanrım, Tanrım.
عيط يالاه يالاه يالاه
– AIT, yah, yah, yah.
يالاه يالاه وحشتيني و الله
– Aman Tanrım, canavarım, Tanrım.
يالاه يالاه يالاه يالاه
– Oh, Tanrım, Tanrım, Tanrım.
عيط يالاه يالاه يالاه
– AIT, yah, yah, yah.
يالاه يالاه وحشتيني و الله
– Aman Tanrım, canavarım, Tanrım.

سول وا سول فيا
– Sol WA sol üzerinden
نلقا شي سبا لي بيها معايا تهدر
– NLA Shi spa Li peha Maaya boşa harcanıyor
هز تيليفونك و دابا عيط ليا
– Sallamak telefunk ve DABA AİT Lea
و لي حسدني انا وياك يشرب لبحر
– Ve Lee beni ve yak’ı denize içerken kıskandı.
وا هز تيليفونك راني باغي نشوفك
– Telefonk Rani bagi nshovk sallayın
غير ابيل منك تحلا الدنيا فعينيا
– Abel dünyayı çözmek için seni değiştirdi.
خليني نشوف بعيني بلي مازال تبغيني
– Gözlerimle göreyim. Evet, hala seviyorum.
و ضيع من وقتك ضيع غير شي شويا
– Ve zaman kaybı, Shi Shuya’dan başka bir israftır.
يالاه يالاه يالاه يالاه
– Oh, Tanrım, Tanrım, Tanrım.
عيط يالاه يالاه يالاه
– AIT, yah, yah, yah.
يالاه يالاه وحشتيني و الله
– Aman Tanrım, canavarım, Tanrım.
يالاه يالاه يالاه يالاه
– Oh, Tanrım, Tanrım, Tanrım.
عيط يالاه يالاه يالاه
– AIT, yah, yah, yah.
يالاه يالاه وحشتيني و الله
– Aman Tanrım, canavarım, Tanrım.
وا هز تيليفونك
– Telefonunu salla.
غير ابيل منك تحلا الدنيا فعينيا
– Abel dünyayı çözmek için seni değiştirdi.
خليني نشوف بعيني
– Gözlerimle göreyim.
و ضيع من وقتك ضيع غير شي شويا
– Ve zaman kaybı, Shi Shuya’dan başka bir israftır.