İngilizce Türkçe Sözlük







7 Haziran 2021 Pazartesi

Usher Feat. Juicy J – I Don’t Mind İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yeah
– Evet
Usher, baby
– Usher, bebeğim
This is for the A
– Bu A için

(Right about now)
– (Şu anda)

Shawty, I don’t mind if you dance on a pole
– Shawty, direkte dans etmende bir sakınca yok.
That don’t make you a hoe
– Bu seni bir çapa yapmaz
Shawty, I don’t mind when you work until three
– Shawty, üçe kadar çalışman sorun değil.
If you’re leaving with me
– Eğer benimle gidiyorsan
Go make that money, money, money
– Git o parayı kazan, para, para
Your money, money, money
– Paran, paran, paran

‘Cause I know how it is, go and handle your biz
– Çünkü nasıl olduğunu biliyorum, git ve işini hallet
And get that money, money, money
– Ve bu parayı al, para, para
Your money, money, money
– Paran, paran, paran
You can take off your clothes
– Elbiselerini çıkarabilirsin.
Long as you coming home, girl, I don’t mind
– Eve geldiğin sürece, kızım, sorun değil.

The ballers in here tonight, they gon’ buy a hundred bottles
– Ballers bu gece burada, yüz şişe alacaklar.
As soon as you shake it I know they gon’ make it colossal in here
– Onu sallar sallamaz burayı muazzam hale getireceklerini biliyorum.
‘Cause shawty you thinkin’ them tricks that you do with your body
– Çünkü shawty, vücudunla yaptığın Hileleri düşünüyorsun.
Got all of these niggas they crowding around you
– Bu zencilerin hepsi senin etrafında kalabalıklaşıyor
Like they seen Beyoncé in here (She here, she here)
– Beyoncé’yi burada gördükleri gibi (o burada, o burada)

You want your own and you need your own
– Kendininkini istiyorsun ve kendininkine ihtiyacın var
Baby, who am I to judge?
– Bebeğim, ben kimi yargılayacağım?
‘Cause how could I ever trip about it when I met you in the club?
– Çünkü seninle kulüpte tanıştığımda nasıl böyle bir şey yapabilirim ki?
I make enough for the both of us, but you dance anyway
– İkimiz için de yeterince para kazanıyorum, ama yine de dans ediyorsun
You know I was raised in the A
– Biliyorsun Ben A’da büyüdüm.

Shawty, I don’t mind if you dance on a pole
– Shawty, direkte dans etmende bir sakınca yok.
That don’t make you a hoe
– Bu seni bir çapa yapmaz
Shawty, I don’t mind when you work until three
– Shawty, üçe kadar çalışman sorun değil.
If you’re leaving with me
– Eğer benimle gidiyorsan
Go make that money, money, money
– Git o parayı kazan, para, para
Your money, money, money
– Paran, paran, paran

‘Cause I know how it is, go and handle your biz
– Çünkü nasıl olduğunu biliyorum, git ve işini hallet
And get that money, money, money
– Ve bu parayı al, para, para
Your money, money, money
– Paran, paran, paran
You can take off your clothes
– Elbiselerini çıkarabilirsin.
Long as you coming home, girl, I don’t mind
– Eve geldiğin sürece, kızım, sorun değil.

When you get off of work I’ll be ready to go in the ‘Rari
– Sen işten çıkınca ben de ‘Rari’ ye gitmeye hazır olacağım.
And when we get home we’ll have us our own private party in here
– Ve eve döndüğümüzde burada kendi özel partimiz olacak.
So I don’t worry at all about the things they do or say
– Bu yüzden yaptıkları ya da söyledikleri şeyler hakkında hiç endişelenmiyorum
I love you anyway
– Yine de seni seviyorum

You can twerk while in a split, you racking up them tips
– Bir bölünme sırasında twerk yapabilirsiniz, onları ipuçları kadar raf
Your body rocking, your booty poppin’
– Vücudun sallanıyor, kıçın patlıyor
I’m proud to call you my bitch
– Sana sürtüğüm demekten gurur duyuyorum.
They be lookin’, but they can’t touch you, shawty
– Bakıyorlar ama sana dokunamıyorlar, shawty.
I’m the only one to get it
– Onu alan tek kişi benim.
So just go ahead, keep doing what you doing
– Öyleyse devam et, ne yaptığını yapmaya devam et

Shawty, I don’t mind if you dance on a pole
– Shawty, direkte dans etmende bir sakınca yok.
That don’t make you a hoe
– Bu seni bir çapa yapmaz
Shawty, I don’t mind when you work until three
– Shawty, üçe kadar çalışman sorun değil.
If you’re leaving with me
– Eğer benimle gidiyorsan
Go make that money, money, money
– Git o parayı kazan, para, para
Your money, money, money
– Paran, paran, paran

‘Cause I know how it is, go and handle your bills
– Çünkü nasıl olduğunu biliyorum, git ve faturalarını hallet
And make that money, money, money
– Ve bu parayı, parayı, parayı yap
Your money, money, money
– Paran, paran, paran
You can take off your clothes (Let’s get it)
– Elbiselerini çıkarabilirsin (hadi alalım)
Long as you coming home, girl, I don’t mind
– Eve geldiğin sürece, kızım, sorun değil.

I’m just tryna cut her up, tryna bust a nut
– Ben sadece onu kesmeye çalışıyorum, bir somun kırmaya çalışıyorum
Tryna take somebody bitch, turn her to a slut
– Tryna almak somebody orospu, dönüş ona için bir sürtük
Tryna fill my cup, tryna live it up
– Tryna bardağımı doldur, tryna yaşa
Throw some hundreds on that ass, walk her out the club
– Kıçına birkaç yüz at, onu kulüpten çıkar
(Yeah, hoe)
– (Evet, çapa)
Uh, lap dance for the first date
– İlk buluşmada kucak dansı
Bet I threw a few bands, that’s third base
– Bahse girerim birkaç grup attım, bu üçüncü üs
It’s okay if you work late, we can still party like it’s your birthday
– Geç saatlere kadar çalışırsan sorun değil, yine de doğum günün gibi eğlenebiliriz

We can still party hard in your birthday suit
– Doğum günü kostümünde hala çok eğlenebiliriz.
Knock that pussy out the park like my name Babe Ruth
– Knock o kedi dışarı the park sevmek benim adım bebek Ruth
Shawty she just want a tip, I just want to see her strip
– Shawty sadece bir ipucu istiyor, sadece striptizini görmek istiyorum
If you fuck me like you love me shawty you might get rich
– Eğer beni seviyormuş gibi becerirsen, zengin olabilirsin

Have her own cake, her own place
– Kendi pastasını al, kendi evini
Blow her own gas, no Rolaid
– Kendi gazını üfle, Rolaid yok
When we in the bed she like to roleplay
– Ne zaman biz içinde the yatak o sevmek için roleplay
Tell her friend to join in both ways
– Arkadaşına her iki şekilde de katılmasını söyle

Shawty, I don’t mind if you dance on a pole
– Shawty, direkte dans etmende bir sakınca yok.
That don’t make you a hoe
– Bu seni bir çapa yapmaz
I don’t mind when you work until three
– İşe ne zaman üçe kadar umursamıyorum
If you’re leaving with me
– Eğer benimle gidiyorsan
Gotta move, you gotta make that money, money, money
– Hareket etmelisin, o parayı kazanmalısın, para, para, para
Your money, money, money
– Paran, paran, paran

‘Cause I know how it is, girl go and handle your biz
– Çünkü nasıl olduğunu biliyorum, kızım git ve işini hallet
Make that money, money, money
– Bu parayı kazan, para, para
Make your money, money, money
– Paranızı, paranızı, paranızı yapın
You can take off your clothes
– Elbiselerini çıkarabilirsin.
Long as you coming home, girl, I don’t mind
– Eve geldiğin sürece, kızım, sorun değil.

Sirotkin – Планы на это лето Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Планы на это лето
– Bu yaz için planlar
Музыка на кассетах
– Kasetlerde müzik
Путаться на вокзалах
– Tren istasyonlarında dolaşmak
Кутаться в одеяло
– Battaniyeye sarılmak
Высохнем на ветру
– Rüzgarda kuru
Скомканы и раздеты
– Buruşuk ve çıplak
Молоды и бессмертны
– Genç ve ölümsüz
Чуть дрожим на ветру
– Rüzgarda biraz titriyoruz

Дальше бежать
– Koşmaya devam et
Изо всей дурной силы
– Tüm kötü güçlerle
Пока растут крылья
– Kanatlar büyürken
Дальше лететь
– Uçmaya devam et
За малиновым солнцем
– Kızıl güneşin arkasında
Пока не вернётся ночь
– Gece dönene kadar
За малиновым солнцем
– Kızıl güneşin arkasında
Подождешь со мной
– Benimle beklersin.
Пока не вернётся ночь?
– Gece dönene kadar mı?

Утро, и мы играем
– Sabah ve biz oynuyoruz
В нашей игре нет правил
– Oyunumuzda kural yok
Ссадины и укусы
– Sıyrıklar ve ısırıklar
Больно — не значит грустно
– Acı-üzgün anlamına gelmez
Помню, твои глаза
– Gözlerini hatırlıyorum
Точно такого цвета
– Tam olarak bu renk
Жаль, что уже не лето
– Yaz olmaması çok kötü.
Я бы тебе сказал
– Sana söylerdim

И дальше бежать
– Ve koşmaya devam et
Изо всей дурной силы
– Tüm kötü güçlerle
И вырастут крылья
– Ve kanatlar büyüyecek
Дальше лететь
– Uçmaya devam et
За малиновым солнцем
– Kızıl güneşin arkasında
Пока не вернётся ночь
– Gece dönene kadar
За малиновым солнцем
– Kızıl güneşin arkasında
Подождёшь со мной
– Benimle beklersin.
Пока не вернётся ночь?
– Gece dönene kadar mı?
Пока не вернётся ночь
– Gece dönene kadar

Travis Scott – 5% Tint İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Who’s that creeping through my window?
– Penceremden süzülen kim?
Before you come outside I got the info
– Dışarı çıkmadan önce bilgi aldım.
Took her to the endzone from the the endzo
– Onu endzo’dan endzone’a götürdü
Know I love to smoke, you love to lick more
– Sigarayı seviyorum biliyor, daha fazla yalamak için seviyorum seni
Want to interject on you call for
– Eğer çağrı üzerine araya girmek istiyorum
All that out your new shit that ain’t called for
– Tüm bunlar senin yeni bokun için çağrılmadı

Who that creepin’ on the tennis guard 5%
– Kim o creepin’ üzerinde the tennis guard 5%
All that fall in love shit she got it Kevin Hart (Kev)
– Tüm bu aşık bok Kevin Hart (Kev) aldı)
All that speed and flash shit, we might teleport (skrr)
– Tüm bu hız ve flaş bok, biz teleport olabilir (skrr)
All that cop arrest shit I might might clip a sarge (twelve)
– Tüm bu polis tutuklama boku bir Çavuş (Oniki) klip olabilir)
Keep bouncin’ that ass you just might get a wart (yeah)
– O kıçını zıplamaya devam et, sadece bir siğil alabilirsin (Evet)
If she bad, she get a pass into the tour (passes yeah)
– Eğer kötüyse, tura bir geçiş yapar (Evet geçer)
I’ve been through the family got a bad sister like Janey
– Ailemden geçtim Janey gibi kötü bir kız kardeşim var
I’m south-side don’t panic
– Ben Güney tarafındayım panik yapma
Got a switch, got a change no transit
– Bir anahtar var, bir değişiklik var transit yok
Still jumpin’ ’round move antsy
– Hala Zıplayan ” yuvarlak hareket antsy
And I still don’t like shit fancy
– Ve hala fantezi bok sevmiyorum
I been feelin’ real trancy
– Gerçek bir trancy gibi hissettim
They’re outside they really tryin’ to end me
– Dışarıdalar, gerçekten beni bitirmeye çalışıyorlar.

Who’s that creeping through my window?
– Penceremden süzülen kim?
Before you come outside I got the info
– Dışarı çıkmadan önce bilgi aldım.
Took her to the endzone from the the endzo
– Onu endzo’dan endzone’a götürdü
Know I love to smoke, you love to lick more
– Sigarayı seviyorum biliyor, daha fazla yalamak için seviyorum seni
Want to interject on what you call for
– Aradığın şeye müdahale etmek ister misin
All that out your new shit that ain’t called for
– Tüm bunlar senin yeni bokun için çağrılmadı

Who the fuck is this?
– Kimsin LAN sen?
That’s somebody baby mama inside of the Benz
– Bu Benz’in içinde biri bebek anne
While I’m tryna tip
– Ben bahşiş vermeye çalışırken
Shawty said she holding got a razor in her lip
– Shawty elinde bir jilet olduğunu söyledi
Mix my cup and twist one up, I love that ratchet shit
– Çay ve twist benim bir karışım, ratchet bayılıyorum
She like “Iced out wrist, iced out, iced out wrist” (iced out wrist)
– “Buzlu bilek, buzlu bilek, buzlu bilek” (buzlu bilek)
Fuck don’t kiss, fuck she fuck don’t kiss (muwah)
– Siktir et Öpme, siktir et o lanet Öpme (muwah)
Look like friends, but she say they twins (twins)
– Arkadaş gibi görünüyorsun, ama ikiz olduklarını söylüyor (İkizler)
Jump right in, there’s leg room in this Benz (leg room in this Benz)
– Hemen atla, bu Benz’de bacak odası var (bu Benz’de bacak odası)
Ten miles to the crib you know that’s deep (yeah)
– Beşiğe on mil derin olduğunu biliyorsun (Evet)
I think there’s someone out there that’s watching me
– Sanırım dışarıda beni izleyen biri var.

Who’s that creeping through my window?
– Penceremden süzülen kim?
Before you come outside I got the info
– Dışarı çıkmadan önce bilgi aldım.
Took her to the end zone from the the endzo
– Onu endzo’dan uç bölgeye götürdü
Know I love to smoke, you love to lick more
– Sigarayı seviyorum biliyor, daha fazla yalamak için seviyorum seni
Want to interject on you call for
– Eğer çağrı üzerine araya girmek istiyorum
All that out your new shit that ain’t called for
– Tüm bunlar senin yeni bokun için çağrılmadı

N.O.H.A. – Tu Café İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Cuando tomes tu café toma tu café con caña
– Kahvenizi içtiğinizde kahvenizi kamışla içirin
(Sólo la caña da el aroma)
– (Sadece baston aroma verir)
Cuando tomes tu café toma tu café con caña
– Kahvenizi içtiğinizde kahvenizi kamışla içirin
(Sólo la caña da el aroma con azúcar y con caña)
– (Sadece kamışı şeker ve kamışı ile aroma verir)
Cuando tomes tu café toma tu café en España
– Kahvenizi içtiğinizde İspanya’da kahvenizi içersiniz
(No te lo tomes sin la caña)
– (Baston olmadan almayın)
Cuando tomes tu café toma tu café en España
– Kahvenizi içtiğinizde İspanya’da kahvenizi içersiniz
(Toma jugos y hasta caña en España y con caña)
– (İspanya’da ve bastonda meyve suları ve hatta baston alır)

Cuando tomes tu café toma tu café con caña
– Kahvenizi içtiğinizde kahvenizi kamışla içirin
(Sólo la caña da el aroma)
– (Sadece baston aroma verir)
Cuando tomes tu café toma tu café con caña
– Kahvenizi içtiğinizde kahvenizi kamışla içirin
(Sólo la caña da el aroma con azúcar y con caña)
– (Sadece kamışı şeker ve kamışı ile aroma verir)
Cuando tomes tu café toma tu café en España
– Kahvenizi içtiğinizde İspanya’da kahvenizi içersiniz
(No te lo tomes sin la caña)
– (Baston olmadan almayın)
Cuando tomes tu café toma tu café en España
– Kahvenizi içtiğinizde İspanya’da kahvenizi içersiniz
(Toma jugos y hasta caña en España y con caña)
– (İspanya’da ve bastonda meyve suları ve hatta baston alır)

Cuando tomes tu café toma tu café con caña
– Kahvenizi içtiğinizde kahvenizi kamışla içirin
Cuando tomes tu café toma tu café con caña
– Kahvenizi içtiğinizde kahvenizi kamışla içirin
Cuando tomes tu café toma tu café con caña
– Kahvenizi içtiğinizde kahvenizi kamışla içirin
(Tumbate en tu toalla en la playa y con caña)
– (Sahilde bir havluya uzan ve baston)
(Caña)
– (Baston)
(Caña)
– (Baston)

Cuando tomes tu café toma tu café con caña
– Kahvenizi içtiğinizde kahvenizi kamışla içirin
(Sólo la caña da el aroma)
– (Sadece baston aroma verir)
Cuando tomes tu café toma tu café con caña
– Kahvenizi içtiğinizde kahvenizi kamışla içirin
(Sólo la caña da el aroma con azúcar y con caña)
– (Sadece kamışı şeker ve kamışı ile aroma verir)
Cuando tomes tu café toma tu café en España
– Kahvenizi içtiğinizde İspanya’da kahvenizi içersiniz
(No te lo tomes sin la caña)
– (Baston olmadan almayın)
Cuando tomes tu café toma tu café en España
– Kahvenizi içtiğinizde İspanya’da kahvenizi içersiniz
(Toma jugos y hasta caña en España y con caña)
– (İspanya’da ve bastonda meyve suları ve hatta baston alır)

Cuando tomes tu café toma tu café en la playa
– Kahvenizi içtiğinizde sahilde kahvenizi içirin
(No te lo tomes sin la caña)
– (Baston olmadan almayın)
Cuando tomes tu café toma tu café en la playa
– Kahvenizi içtiğinizde sahilde kahvenizi içirin
(Toma jugos y hasta caña en España y con caña)
– (İspanya’da ve bastonda meyve suları ve hatta baston alır)
Uohhhhh
– Uohhhhh
(Caña)
– (Baston)
(No te lo tomes sin la caña)
– (Baston olmadan almayın)
(Caña)
– (Baston)
(Sólo la caña da el aroma con azúcar y con caña)
– (Sadece kamışı şeker ve kamışı ile aroma verir)

Nadir – Melodia Mea Romence Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Foc, da’ cine sa-l mai stinga
– Ateş, ama başka kim söndürmek için
Ea stie doar s-aprinda suflete cu dor
– O sadece özlem ile ruhları tutuşturmak için nasıl bilir
Mor de inima pustie, se face ca nu stie
– Issız bir kalpten ölüyorum, bilmiyorum
Si rade amagitor
– Ve aldatıcı bir şekilde gülün

Ma simt ca leul imblanzit
– Uysal aslan gibi hissediyorum
Te vad cu biciu-n mana si sufletu’ amortit
– Seni elinde bir kırbaç ve uyuşmuş bir ruhla görüyorum
Si ma cuprinde asa un dor
– Ve benim için böyle bir özlem var
Sa iau paharu-n mana, sa cant despre amor
– Kadehi elime almak, aşk hakkında şarkı söylemek

Canta lautare melodia mea
– Lautare şarkımı söyle
Asta seara vreau sa uit de ea
– Bu gece bunu unutmak istiyorum
Toarna in pahare, nu te mai opri
– Bardaklara dökün, durmayın
Te rog, stinge-mi focul inimii
– Lütfen kalbimin ateşini Söndür

Canta lautare melodia mea
– Lautare şarkımı söyle
Asta seara vreau sa uit de ea
– Bu gece bunu unutmak istiyorum
Toarna in pahare, nu te mai opri
– Bardaklara dökün, durmayın
Te rog, stinge-mi focul inimii
– Lütfen kalbimin ateşini Söndür

Dor si sufletul ma cearta
– Özlem ve ruh benimle kavga ediyor
Ca n-ascult niciodata si iarasi simt ca mor
– Bir daha asla dinlemediğimi ve ölüyormuşum gibi hissettiğimi
Mi-ai rupt inima toata
– Bütün kalbimi kırdın
Bucata cu bucata, si parca ti-e usor
– Parça parça, ve sizin için kolay

Sa-mi lasi in noapte patul gol
– Gece yatağımı boş bırak
Si pernele ma-ngheata mai reci ca un pistol
– Ve yastıklarım silahtan daha havalı
Si ma apasa iar un dor
– Ve yine bir özlem hissediyorum
Sa iau paharu-n mana, sa cant despre amor
– Kadehi elime almak, aşk hakkında şarkı söylemek

Canta lautare melodia mea
– Lautare şarkımı söyle
Asta seara vreau sa uit de ea
– Bu gece bunu unutmak istiyorum
Toarna in pahare, nu te mai opri
– Bardaklara dökün, durmayın
Te rog, stinge-mi focul inimii
– Lütfen kalbimin ateşini Söndür

Canta lautare melodia mea
– Lautare şarkımı söyle
Asta seara vreau sa uit de ea
– Bu gece bunu unutmak istiyorum
Toarna in pahare, nu te mai opri
– Bardaklara dökün, durmayın
Te rog, stinge-mi focul inimii
– Lütfen kalbimin ateşini Söndür

Si poate-i pasiunea ta
– Ve belki de bu senin tutkun
Sa faci ce vrei cu mintea mea
– Zihnimle ne istersen yap
Mai mult imi iei, decat imi dai
– Beni verdiğinden daha çok alıyorsun.
Asta nu seamana a Rai
– Burası Cennete benzemiyor.
Si iar ma-mbat cu apa chioara
– Ve yine siyah su ile gidiyorum
Aud un cantec de vioara
– Bir keman şarkısı duyuyorum
Asta e melodia mea
– Bu benim şarkım.
Adio, asta spune ea
– O ne derse veda, bu

Canta lautare melodia mea
– Lautare şarkımı söyle
Toarna in pahare, nu te mai opri
– Bardaklara dökün, durmayın
Canta lautare melodia mea
– Lautare şarkımı söyle
Asta seara vreau sa uit de ea
– Bu gece bunu unutmak istiyorum
Toarna in pahare, nu te mai opri
– Bardaklara dökün, durmayın
Te rog, stinge-mi focul inimii
– Lütfen kalbimin ateşini Söndür

Canta lautare melodia mea
– Lautare şarkımı söyle
Asta seara vreau sa uit de ea
– Bu gece bunu unutmak istiyorum
Toarna in pahare, nu te mai opri
– Bardaklara dökün, durmayın
Te rog, stinge-mi focul inimii
– Lütfen kalbimin ateşini Söndür

6 Haziran 2021 Pazar

Juanes – Sin Medir Distancias İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

La herida que siempre llevo en el alma no cicatriza
– Her zaman ruhumda taşıdığım yara iyileşmiyor
Inevitable me mata la pena que es infinita
– Kaçınılmaz beni öldürür sonsuz olan üzüntü
Quisiera volar muy lejos, muy lejos sin rumbo fijo
– Uzaklara uçmak istiyorum, amaçsızca uzaklara
Buscar un lugar del mundo sin odio, vivir tranquilo
– Dünyada nefret olmadan bir yer bulun, huzur içinde yaşayın

Eliminar las tristezas, las mentiras, las traiciones
– Üzüntüyü, yalanları, ihanetleri ortadan kaldırın
No importa que nunca encuentre el corazón
– Ne olursa olsun kalbi asla bulamıyorum
Lo que ha buscado de verdad
– Gerçekten istediğin şey

No importa el tiempo que ya es muy corto
– Ne kadar uzun olursa olsun zaten çok kısa
En las ansias largas de vivir
– Yaşamak için uzun bir özlem içinde
Cualquier minuto de placer será sentido en realidad
– Her dakika zevk gerçekten hissedilecek
Si lleno el alma, si lleno el alma de eternidad
– Eğer ruhu doldurursam, eğer ruhu sonsuzlukla doldurursam
Si lleno el alma, si lleno el alma de eternidad
– Eğer ruhu doldurursam, eğer ruhu sonsuzlukla doldurursam

Es muy triste recordar momentos felices
– Mutlu anları hatırlamak çok üzücü
De un cariño que sangró mi corazón
– Kalbimi kanayan bir aşktan
Llegó la hora de partir sin medir distancias
– Mesafeleri ölçmeden ayrılmanın zamanı geldi
Y ni sombra quedará de aquel amor
– Ve bu sevgiden hiçbir gölge kalmayacak
Y ni sombra quedará de aquel amor
– Ve bu sevgiden hiçbir gölge kalmayacak

No quiero volver a verla más nunca en mi camino
– Onu bir daha asla yolda görmek istemiyorum
Distancia que nos separa, me hiere su cruel olvido
– Bizi ayıran mesafe, acımasız unutkanlığı beni incitiyor
Es muy cierto que las noches tan largas con mi desvelo
– Çok doğru, geceler uyanıklığımla çok uzun
Rayito de la mañana, tú sabes cuanto la quiero
– Morning ray, onu ne kadar sevdiğimi biliyorsun.

Solitario en el recuerdo
– Hafızada yalnız
Se va alejando mi queja
– Şikayetim ortadan kalkıyor
Amigos que me conocen me dirán
– Beni tanıyan arkadaşlar bana söyleyecek
Qué es lo que pasa en tu interior
– İçinde neler oluyor

No eres el mismo que conocimos
– Sen tanıştığımız kişi değilsin.
Lleno de vida y de ilusión
– Hayat ve yanılsama dolu
Se nota a leguas de verdad
– Gerçek Ligler için söyleyebilirsin
Que te lastima el corazón
– Bu kalbini acıtıyor

Se nota a leguas que estás sufriendo
– Acı çektiğini söyleyebilirim.
Por un amor
– Bir aşk için
Se nota a leguas que estás sufriendo
– Acı çektiğini söyleyebilirim.
Por un amor
– Bir aşk için

Es muy triste recordar momentos felices
– Mutlu anları hatırlamak çok üzücü
De un cariño que sangró mi corazón
– Kalbimi kanayan bir aşktan
Llegó la hora de partir sin medir distancias
– Mesafeleri ölçmeden ayrılmanın zamanı geldi
Y ni sombra quedará de aquel amor
– Ve bu sevgiden hiçbir gölge kalmayacak
Y ni sombra quedará de aquel amor
– Ve bu sevgiden hiçbir gölge kalmayacak
Y ni sombra quedará de aquel amor
– Ve bu sevgiden hiçbir gölge kalmayacak

Labrinth – Sin (Demo) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

I know you’ll always need my time
– Biliyorum her zaman zamanıma ihtiyacın olacak
I’m busy doin’ the devil’s work
– Şeytanın işini yapmakla meşgulüm.
Oh oh, you’re in love
– Oh oh, aşıksın
But I keep sinnin’, sin
– Ama günah işlemeye devam ediyorum, günah

I know you’re gon’ preach tonight
– Bu gece vaaz vereceğini biliyorum.
But ain’t nobody hear those words
– Ama kimse bu sözleri duymuyor mu
Forgive me father
– Beni affet baba
Because I keep sinnin’, sin
– Çünkü günah işlemeye devam ediyorum, günah

Baby don’t you know
– Bebeğim bilmiyor musun
It’s hard enough for me
– Bu benim için yeterince zor
Cryin’ out for love
– Aşk için ağlıyor
Don’t you let me be
– Sakın olayım sana

Baby don’t you know
– Bebeğim bilmiyor musun
It’s hard enough for me
– Bu benim için yeterince zor
Cryin’ out for love
– Aşk için ağlıyor
Don’t you let me be
– Sakın olayım sana

I know you’ll always need my time
– Biliyorum her zaman zamanıma ihtiyacın olacak
I’m busy doin’ the devil’s work
– Şeytanın işini yapmakla meşgulüm.
Oh oh, you’re in love
– Oh oh, aşıksın
But I keep sinnin’, sin
– Ama günah işlemeye devam ediyorum, günah