İngilizce Türkçe Sözlük







21 Haziran 2021 Pazartesi

Maroon 5 & Stevie Nicks – Remedy (Türkçe Çeviri)

blank

Maroon 5 & Stevie Nicks – Remedy (Türkçe Çeviri)

Ooh, take it from the start
Just a little love will tear us apart
Ooh, take it from the start
Just a little love will tear us apart

Baştan al
biraz sevgi ayıracak bizi
Baştan al
biraz sevgi ayıracak bizi

Blame it on your mom and dad, live young, die fast
That’s the remedy, that’s the remedy for everything
Too much on my mind, another pill and I’ll be fine, yeah
That’s the remedy, that’s the remedy for everything

Anneni babanı suçla, genç yaşa hızlı öl
Bu her şeyin devası
Aklımda çok şey var, bir ilaç daha içersem iyi olacağım
Bu her şeyin devası

Sometimes, I feel out of my mind, but I’m not
Feels more like I’m out of my body
Sometimes, I’m in my own way, but I’m not
I don’t really feel like anybody

Bazen aklım yerinde olmuyor ama yerinde
Sanki ruhum yerinde değilmiş gibi
Bazen kendi yolumdayım, ama değilim
Kimse gibi hissetmiyorum

Walkin’ in the sun, sun-kissed face
Like candles in the sun, I’m breakin’ down
Take me now, I’m breakin’ down
Just need someone to love me, to love me

Güneşe karşı yürüyorum
Güneşteki mumlar gibi kırılıyorum
Tut beni dağılıyorum
Birinin beni sevmesine ihtiyacım var

Ooh, take it from the start
Just a little love will tear us apart
Ooh, take it from the start
Just a little love will tear us apart

Baştan al
biraz sevgi ayıracak bizi
Baştan al
biraz sevgi ayıracak bizi

Memories I can’t relive, ran away from how I feel
That’s the remedy, that’s the remedy for everything
Give no fucks, I never did, livin’ like I never lived
That’s the remedy, that’s the remedy for everything

Anıları bırakamıyorum, hislerimden kaçtım
Her şeyin devası bu
Umrumda değil, hiç yaşamamış gibi yaşıyorum
Her şeyin devası bu

Sometimes, I feel out of my mind, but I’m not
Feels more like I’m out of my body
Sometimes, I’m in my own way, but I’m not
I don’t really feel like anybody

Bazen aklım yerinde olmuyor ama yerinde
Sanki ruhum yerinde değilmiş gibi
Bazen kendi yolumdayım, ama değilim
Kimse gibi hissetmiyorum

Walkin’ in the sun, sun-kissed face
Like candles in the sun, I’m breakin’ down
Take me now, I’m breakin’ down
Just need someone to love me, to love me

Güneşe karşı yürüyorum
Güneşteki mumlar gibi kırılıyorum
Tut beni dağılıyorum
Birinin beni sevmesine ihtiyacım var

Ooh, take it from the start
Just a little love will tear us apart
Ooh, take it from the start
Just a little love will tear us apart (Just a little love)
Ooh, take it from the start
Just a little love will tear us apart
Ooh, take it from the start
Just a little love will tear us apart

Baştan al
biraz sevgi ayıracak bizi
Baştan al
biraz sevgi ayıracak bizi

Alpines – Alright İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

If you know that,
– Eğer bunu biliyorsan,
I feel the way I do,
– Ben öyle hissediyorum ,
Why did you walk out,
– Neden bırakıp gittin ,
And say the things that you…
– Ve senin gibi şeyler söyle…

If you know that
– Eğer bunu biliyorsan
Time is short
– Zaman kısa
Why you wasting it,
– Neden boşa harcıyorsun,
What did you do that for?
– Ne için yaptın bunu?

‘Cause we’ve got each other,
– Çünkü birbirimize sahibiz .,
And there’s no mistaking,
– Ve hata yok,
It’s not been easy
– Kolay değil
But we found our faith.
– Ama inancımızı bulduk.
‘Cause we’ve got each other,
– Çünkü birbirimize sahibiz .,
And there’s no mistaking
– Ve hata yok
It’s not been easy
– Kolay değil
But we found this place.
– Ama burayı bulduk.

I’ve been loving you what feels like my whole life, my whole life
– Tüm hayatım boyunca seni seviyordum, tüm hayatım boyunca
And I’ll be tearing up these streets just to tell you it’s alright.
– Ve sana sorun olmadığını söylemek için bu sokakları yıkıyor olacağım.

It’s alright.
– Sorun değil.

If you feel that,
– Eğer bunu hissediyorsan,
And I know you do
– Ve biliyorum biliyorsun
Why you hiding it?
– Neden bunu saklıyorsun?


Scared of the truth?
– Gerçeklerden mi korkuyorsun?

Oh look how
– Oh bak nasıl
Far we’ve come
– Çok uzaklara geldik
Can you see now
– Şimdi görebiliyor musun
That we have won?
– Kazandığımızı mı?

What if all I’ve got to give you
– Ya sana vermem gereken tek şey varsa
Is not enough to give?
– Vermek için yeterli değildir?
What if I know my heart’s true,
– Ya kalbimin doğru olduğunu biliyorsam,
And I know you think it is.
– Ve öyle olduğunu düşündüğünü biliyorum.
What if all I’ve got to give you
– Ya sana vermem gereken tek şey varsa
Is not enough to give?
– Vermek için yeterli değildir?
What if I know my heart’s true,
– Ya kalbimin doğru olduğunu biliyorsam,
And I know you think it is.
– Ve öyle olduğunu düşündüğünü biliyorum.

‘Cause I’ll be loving you what could be my whole life, my whole life
– Çünkü seni seveceğim, tüm hayatım boyunca ne olabilir, tüm hayatım boyunca
I’ll be tearing up these streets just to tell you it’s alright.
– Sadece sorun olmadığını söylemek için bu sokakları yıkıyor olacağım.

Nina Simone – Strange Fruit İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Southern trees
– Güney ağaçları
Barren strange fruit
– Çorak garip meyve
Blood on the leaves
– Yapraklarda kan
And blood at the roots
– Ve köklerde kan
Black bodies
– Siyah organları
Swinging in the southern breeze
– Güney esintisinde sallanan
Strange fruit hangin’
– Garip meyve asılı
From the poplar trees
– Kavak ağaçlarından
Pastoral scene
– Pastoral sahne
Of the gallant south
– Cesur Güney’in
Them big bulging eyes
– Büyük şişkin gözleri var
And the twisted mouth
– Ve bükülmüş ağız
Scent of magnolia
– Manolya kokusu
Clean and fresh
– Temiz ve taze
Then the sudden smell
– Sonra ani koku
Of burnin’ flesh
– Yanan etten
Here is a fruit
– İşte bir meyve
For the crows to pluck
– Kargalar koparmak için
For the rain to gather
– Yağmur toplamak için
For the wind to suck
– Rüzgar emmek için
For the sun to rot
– Güneşin çürümesi için
For the leaves to drop
– Yaprakların düşmesi için
Here is
– İşte burada
Strange and bitter crop
– Garip ve acı mahsul

Maninho – Pode Tentar Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ei! é o maninho que tá chegando
– Hey! küçük kardeş geliyor.
Vamo aí!
– Gidelim!
Hoje não vale a pena
– Bugün buna değmez

Hoje eu até tô sem grana
– Bugün param bile yok
Aqui em Copacabana
– İşte Copacabana
Eu quero curtir a festa
– Partinin tadını çıkarmak istiyorum
O resto não me interessa
– Gerisi beni ilgilendirmiyor

Não quero dinheiro nem fama
– Para ya da şöhret istemiyorum
Só amigos, família e a dama
– Sadece arkadaşlar, aile ve bayan
Os que ‘tão de verdade comigo
– Benimle çok gerçek olanlar
Seja qual for o motivo
– Nedeni ne olursa olsun
Seja qual for o motivo
– Nedeni ne olursa olsun

Hoje não vale a pena ligar
– Bugün aramaya değmez
Que eu não vou atender só por ser você
– Sadece sen olduğum için tanışmayacağım.
Pode tentar, mas não vale a pena ligar
– Deneyebilirsiniz, ancak açmak için buna değmez
Que eu não vou atender só por ser você
– Sadece sen olduğum için tanışmayacağım.

Pode tentar, mas não vale a pena ligar
– Deneyebilirsiniz, ancak açmak için buna değmez
Que eu não vou atender só por ser você
– Sadece sen olduğum için tanışmayacağım.
Pode tentar, mas não vale a pena ligar
– Deneyebilirsiniz, ancak açmak için buna değmez
Que eu não vou atender só por ser você
– Sadece sen olduğum için tanışmayacağım.
Pode tentar, pode tentar
– Deneyebilirsin, deneyebilirsin

Olha que energia surreal
– Şu gerçeküstü enerjiye bak
Eu já tô pronto pro carnaval
– Karnaval için hazırım
Quem quiser vir comigo, vem
– Kim benimle gelmek isterse, gel
E quem não quiser tá tranquilo também
– Ve bunu istemeyenler de sessiz

Essa vibe é só pra quem quer
– Bu vibe sadece isteyenler için
Pra quem tá nessa onda comigo
– Benimle bu dalgada olanlar için
Seja qual for o motivo
– Nedeni ne olursa olsun
Seja qual for o motivo
– Nedeni ne olursa olsun

Hoje não vale a pena ligar
– Bugün aramaya değmez
Que eu não vou atender só por ser você
– Sadece sen olduğum için tanışmayacağım.
Pode tentar, mas não vale a pena ligar
– Deneyebilirsiniz, ancak açmak için buna değmez
Que eu não vou atender só por ser você
– Sadece sen olduğum için tanışmayacağım.

Pode tentar, mas não vale a pena ligar
– Deneyebilirsiniz, ancak açmak için buna değmez
Que eu não vou atender só por ser você
– Sadece sen olduğum için tanışmayacağım.
Pode tentar, mas não vale a pena ligar
– Deneyebilirsiniz, ancak açmak için buna değmez
Que eu não vou atender só por ser você
– Sadece sen olduğum için tanışmayacağım.

Pode tentar, pode tentar, não vou atender
– Deneyebilirsin, deneyebilirsin, cevap vermeyeceğim
Por ser você não vou querer
– Olmak istemeyeceksin
Pode tentar, pode tentar, não vou atender
– Deneyebilirsin, deneyebilirsin, cevap vermeyeceğim
Por ser você não vou querer
– Olmak istemeyeceksin

Pode tentar, pode tentar, não vou atender
– Deneyebilirsin, deneyebilirsin, cevap vermeyeceğim
Por ser você não vou querer
– Olmak istemeyeceksin
Pode tentar, pode tentar não vou atender
– Deneyebilirim, deneyebilirim cevap vermeyeceğim
Por ser você não vou querer
– Olmak istemeyeceksin

Mas pode tentar
– Ama deneyebilirsiniz

Kendji Girac – Andalouse Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Tu viens le soir, danser sur des airs de guitares,
– Sen gitar melodileri dans, akşam gel,
Et puis tu bouges, tes cheveux noirs tes lèvres rouges.
– Ve sonra hareket ediyorsun, siyah saçların, kırmızı dudakların.
Tu te balances, le reste n’a pas d’importance,
– Kendini tartıyorsun, gerisi önemli değil,
Comme un soleil tu me brûles et me réveille.
– Beni yakıp uyandıran bir güneş gibi.
Tu as dans les yeux, le sud et le feu.
– Gözlerinde Güney ve ateş var.
Je t’ai dans la peau.
– Derimde sen varsın.

Baïla Baïla Oh!
– Baïla Baïla Oh!

Toi, toi ma belle andalouse, aussi belle que jalouse,
– Sen, sen benim güzel Endülüs’ümsün, kıskanç kadar güzelsin,
Quand tu danses le temps s’arrête, je perds le nord, je perds la tête.
– Dans zamanı durduğunda, kuzeyi kaybederim, kafamı kaybederim.
Toi ma belle espagnole, quand tu bouges tes épaules,
– Sen benim güzel ispanyol’umsun, omuzlarını hareket ettirdiğinde,
Je ne vois plus le monde autour, c’est peut-être ça l’amour.
– Artık dünyayı göremiyorum, belki de bu aşktır.

Des airs d’orient, le sourire et le cœur brûlant,
– Oryantal hava, gülümseme ve yanan kalp,
Regard ébène, j’aime te voir bouger comme une reine.
– Abanoz bak, seni bir kraliçe gibi hareket ettirmeyi seviyorum.
Ton corps ondule, déjà mes pensées se bousculent,
– Vücudun el sallıyor, zaten düşüncelerim titriyor,
Comme la lumière, il n’y a que toi qui m’éclaire.
– Işık gibi, sadece sen beni aydınlatıyorsun.
Tu as dans la voix le jour et le froid.
– Sesinde gün ve soğuk var.
Je t’ai dans la peau.
– Derimde sen varsın.

Baïla Baïla Oh!
– Baïla Baïla Oh!

Toi, toi ma belle andalouse, aussi belle que jalouse,
– Sen, sen benim güzel Endülüs’ümsün, kıskanç kadar güzelsin,
Quand tu danses le temps s’arrête, je perds le nord, je perds la tête.
– Dans zamanı durduğunda, kuzeyi kaybederim, kafamı kaybederim.
Toi ma belle espagnole, quand tu bouges tes épaules,
– Sen benim güzel ispanyol’umsun, omuzlarını hareket ettirdiğinde,
Je ne vois plus le monde autour, c’est peut-être ça l’amour.
– Artık dünyayı göremiyorum, belki de bu aşktır.

Oh yé yé yé, oh oh, oh oh,
– Oh, oh, oh, oh, oh,
Oh yé yé yéé, oh oh.
– Oh yé yé yéé, oh oh.
Oh yé yé yé, oh oh, oh oh (ma belle andalouse…),
– Oh yé yé yé, oh oh, oh oh (benim güzel Endülüs’üm…),
Oh yé yé yéé, oh oh.
– Oh yé yé yéé, oh oh.

Do’, trè’, taïla…
– Ne’ çok’, taïla…

Toi, toi ma belle andalouse, aussi belle que jalouse,
– Sen, sen benim güzel Endülüs’ümsün, kıskanç kadar güzelsin,
Quand tu danses le temps s’arrête, je perds le nord, je perds la tête.
– Dans zamanı durduğunda, kuzeyi kaybederim, kafamı kaybederim.
Toi ma belle espagnole, quand tu bouges tes épaules,
– Sen benim güzel ispanyol’umsun, omuzlarını hareket ettirdiğinde,
Je ne vois plus le monde autour, c’est peut-être ça l’amour.
– Artık dünyayı göremiyorum, belki de bu aşktır.

Toi, toi ma belle andalouse, aussi belle que jalouse,
– Sen, sen benim güzel Endülüs’ümsün, kıskanç kadar güzelsin,
Quand tu danses le temps s’arrête, je perds le nord, je perds la tête.
– Dans zamanı durduğunda, kuzeyi kaybederim, kafamı kaybederim.
Toi ma belle espagnole, quand tu bouges tes épaules,
– Sen benim güzel ispanyol’umsun, omuzlarını hareket ettirdiğinde,
Je vois plus le monde autour, c’est peut-être ça l’amour.
– Artık dünyayı göremiyorum, belki de bu aşktır.

Damaris – Tusuykusun Özbekçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Amaya pasaq chakaymanta
– Amaya pasaq chakaymanta
Amaya pasaq tayta
– Amaya pasaq tayta
Amaya pasaq chakaymanta
– Amaya pasaq chakaymanta
Amaya pasaq tayta
– Amaya pasaq tayta
Amaya pasaq chakaymanta
– Amaya pasaq chakaymanta
Amaya pasaq tayta
– Amaya pasaq tayta
Amaya pasaq chakaymanta
– Amaya pasaq chakaymanta
Amaya pasaq chay
– Amaya pasaq çay

Yanay jamuy tusuykusun
– Yaney jamoy tosuykusun
Tayta, achkirimuchkanñam
– Tayta, achkirimuchkanñam
Yanay jamuy tusuykusun
– Yaney jamoy tosuykusun
Tayta, achkirimuchkanñam
– Tayta, achkirimuchkanñam

Se oyen los cantos, me anuncia el viento
– Bu, emin olmak için kullandığımız standart bir güvenlik testidir
Kusikuy sunqu, manam manam, llanqachu kanqa
– Gusikuy Sunku, manam manam, llangachu Kanka
Kusikuy sunqu, allim mallim tayta Intipaq
– Kusikoy Sunku, elim mllim teyta İntipaq
Se oyen los cantos, me anuncia el viento
– Bu, emin olmak için kullandığımız standart bir güvenlik testidir
Kusikuy suqu, el camino ya está muy cerca
– G Suite-Gmail, dokümanlar, Drive, takvim ve daha fazlası için
Kusikuy suqu, que la noche ya está aclarando
– Kusikuy suqu, la noche que ya esta aclarando

Yanay jamuy tusuykusun
– Yaney jamoy tosuykusun
Tayta, achkirimuchkanñam
– Tayta, achkirimuchkanñam
Yanay jamuy tusuykusun
– Yaney jamoy tosuykusun
Tayta, achkirimuchkanñam
– Tayta, achkirimuchkanñam

Amaya pasaq chakaymanta
– Amaya pasaq chakaymanta
Amaya pasaq tayta
– Amaya pasaq tayta
Amaya pasaq chakaymanta
– Amaya pasaq chakaymanta
Amaya pasaq tayta
– Amaya pasaq tayta
Amaya pasaq chakaymanta
– Amaya pasaq chakaymanta
Amaya pasaq tayta
– Amaya pasaq tayta
Amaya pasaq chakaymanta
– Amaya pasaq chakaymanta
Amaya pasaq chay
– Amaya pasaq çay

Yanay jamuy tusuykusun
– Yaney jamoy tosuykusun
Tayta, achkirimuchkanñam
– Tayta, achkirimuchkanñam
Yanay jamuy tusuykusun
– Yaney jamoy tosuykusun


Tayta, achkirimuchkanñam
– Tayta, achkirimuchkanñam

Se oyen los cantos, me anuncia el viento
– Bu, emin olmak için kullandığımız standart bir güvenlik testidir
Kusikuy sunqu, manam manam, llanqachu kanqa
– Gusikuy Sunku, manam manam, llangachu Kanka
Kusikuy sunqu, allim mallim, tayta Intipaq
– Kusikoy Sunku, elim mollim, teyta Intipaq
Se oyen los cantos, me anuncia el viento
– Bu, emin olmak için kullandığımız standart bir güvenlik testidir
Kusikuy suqu, el camino ya está muy cerca
– G Suite-Gmail, dokümanlar, Drive, takvim ve daha fazlası için
Kusikuy suqu, que la noche ya está aclarando (¡Vive!)
– Ne yazık ki, ne yazık ki bu aclarando (¡Vive!)

Yanay jamuy tusuykusun
– Yaney jamoy tosuykusun
Tayta, achkirimuchkanñam
– Tayta, achkirimuchkanñam
Yanay jamuy tusuykusun
– Yaney jamoy tosuykusun
Tayta, achkirimuchkanñam
– Tayta, achkirimuchkanñam

(¡Cántame con corazón!)
– (¡Cántame con corazón!)
(Chayna, tatusurikusuy)
– (Chayna, tatusurikusuy)
Amaya pasaq chakaymanta
– Amaya pasaq chakaymanta
(Imañara, wañiuypa)
– (Imañara, wañiuypa)
Amaya pasaq chakaymanta
– Amaya pasaq chakaymanta
(Chayna, quichuinpa)
– (Chayna, quichuinpa)
Amaya pasaq chakaymanta
– Amaya pasaq chakaymanta
Amaya pasaq chakaymanta
– Amaya pasaq chakaymanta
Amaya pasaq tayta
– Amaya pasaq tayta
Amaya pasaq chakaymanta
– Amaya pasaq chakaymanta
Amaya pasaq tayta
– Amaya pasaq tayta
Amaya pasaq chakaymanta
– Amaya pasaq chakaymanta
Amaya pasaq chay
– Amaya pasaq çay

(¡Ahora!)
– (¡Ahara!)
Yanay jamuy tusuykusun
– Yaney jamoy tosuykusun
Tayta, achkirimuchkanñam
– Tayta, achkirimuchkanñam
Yanay jamuy tusuykusun
– Yaney jamoy tosuykusun
Tayta, achkirimuchkanñam
– Tayta, achkirimuchkanñam
Yanay jamuy tusuykusun
– Yaney jamoy tosuykusun
Tayta, achkirimuchkanñam
– Tayta, achkirimuchkanñam
Yanay jamuy tusuykusun
– Yaney jamoy tosuykusun
Tayta, achkirimuchkanñam
– Tayta, achkirimuchkanñam
(¡Háblame!)
– (¡Háblame!)

BRANYA, MACAN – Пополам Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Да, я видел не мало, но нашёл тебя по глазам, эй
– Evet, biraz gördüm ama seni gözlerinden buldum.
Твой взгляд это маяк, и я шёл, будто по волнам, м, м
– Senin bakışın bir Deniz Feneri ve sanki dalgaların üzerinde yürüdüm, m, m
Да, ты видела не мало, но нашла меня по глазам, эй
– Evet, çok az şey gördün, ama beni gözlerinden buldun, hey.
Твоё дело это скандал, и мы делим его пополам
– Senin davan bir skandal ve onu ikiye bölüyoruz.

Fendi, Dior, Moschino
– Fendi, Dior, Moschino
Кэш на карту, типа не просила, ай
– Harita üzerinde önbellek, sormadı gibi, ah
Secret, балаган такси, но
– Gizli, balagan taksi, ama
Эти парни просто тратят силы
– Bu adamlar sadece enerji harcıyorlar

Ведь Купидон пьяный мазила
– Sonuçta, Cupid sarhoş muff
Он крутит дурь, пьёт текилу
– Uyuşturucu kullanıyor, tekila içiyor.
Она крутит Rolex’ы назад
– O katlanmış Rolex’lar önce
Только время не восстановила, а
– Sadece zaman geri değil, ama

Пьяная ночь за пьяным днём
– Sarhoş gün sonra sarhoş gece
Твоим слезам нету доверия
– Gözyaşlarına güven yok.
Я не знаю, кто там у тебя на чём
– Ne giydiğini bilmiyorum.
Но на бэхе пятой теперь и я
– Ama beşincide ben de öyleyim.

Я давно не веду подсчёт тёлкам
– Uzun zamandır hatun saymıyorum.
Что в моём поле зрения
– Görüş alanımda ne var
Мы просто закрываем счёт
– Hesabı kapatıyoruz.
С теми, с кем мы на движениях
– Hareket halinde olduğumuz insanlarla.

Да, я видел не мало, но нашёл тебя по глазам, эй
– Evet, biraz gördüm ama seni gözlerinden buldum.
Твой взгляд это маяк, и я шёл, будто по волнам, м, м
– Senin bakışın bir Deniz Feneri ve sanki dalgaların üzerinde yürüdüm, m, m
Да, ты видела не мало, но нашла меня по глазам, эй
– Evet, çok az şey gördün, ama beni gözlerinden buldun, hey.
Твоё дело это скандал, и мы делим его пополам, а
– Senin davan bir skandal ve biz onu ikiye bölüyoruz.

Да, я видел не мало, но, но нашёл тебя по глазам, а
– Evet, biraz gördüm ama seni gözlerinden buldum.
Твой взгляд это маяк, и я шёл, будто по волнам, а
– Senin bakışın bir Deniz Feneri ve sanki dalgaların üzerinde yürüyordum.


Ты видела не мало, но, но нашла меня по глазам, а
– Çok az şey gördün ama beni gözlerinden buldun.
Твоё дело это скандал, а, и мы делим его пополам
– Senin davan bir skandal ve biz de onu ikiye bölüyoruz.

Давай ниже тон, малая
– Sesini alçalt, ufaklık.
Ты знаешь, я точно не с тех, кто стерпит твой понт
– Senin pontuna katlanacak tiplerden değilim.
Давай разобьём
– Hadi kıralım.
Всё то, что копили днями-ночами, пустим на ноль, но
– Günlerce biriktirdiğimiz her şey-gece, sıfıra gidelim, ama

Но ты хотела не меня, ведь
– Ama beni istemedin, çünkü
Суммы наличкой и на карте
– Nakit ve karttaki miktarlar
Чтобы на руках Tiffany и Cartier, Lora Piana платье
– El Tiffany ve Cartier için, Lora Piana elbise
Как теперь тебе пати, но без меня? е
– Bensiz parti nasıl gidiyor? e

Да, я видел немало (е, е, е)
– Evet, epeyce gördüm (E, E, E)
Я видел не мало, но, но нашёл тебя по глазам, а
– Çok fazla görmedim ama seni gözlerinden buldum.
Твой взгляд это маяк, и я шёл, будто по волнам, а
– Senin bakışın bir Deniz Feneri ve sanki dalgaların üzerinde yürüyordum.
Ты видела не мало, но, но нашла меня по глазам, а
– Çok az şey gördün ama beni gözlerinden buldun.
Твоё дело это скандал, и мы делим его пополам, а
– Senin davan bir skandal ve biz onu ikiye bölüyoruz.

Да, я видел не мало, но, но нашёл тебя по глазам, а
– Evet, biraz gördüm ama seni gözlerinden buldum.
Твой взгляд это маяк, и я шёл, будто по волнам, а
– Senin bakışın bir Deniz Feneri ve sanki dalgaların üzerinde yürüyordum.
Ты видела не мало, но, но нашла меня по глазам, а
– Çok az şey gördün ama beni gözlerinden buldun.
Твоё дело это скандал, е, и мы делим его пополам
– Senin davan bir skandal, e ve biz onu ikiye bölüyoruz.