İngilizce Türkçe Sözlük







25 Haziran 2021 Cuma

Ed Sheeran – Bad Habits (Türkçe Çeviri)

blank

Every time you come around, you know I can’t say no
Every time the sun goes down, I let you take control
I can feel the paradise before my world implodes
And tonight had something wonderful

Ne zaman etrafıma gelsen, hayır diyemeyeceğimi biliyorsun
Ne zaman güneş batsa, kontrolü sana veriyorum
Dünyam patlamadan önce cenneti hissedebiliyorum
Ve bu gecede harika bir şey vardı

My bad habits lead to late nights ending alone
Conversations with a stranger I barely know
Swearing this will be the last, but it probably won’t
I’ve got nothing left to lose, or use, or do
My bad habits lead to wide eyes stare into space
And I know I lose control of the things that I say
I was looking for a way out, now I can’t escape
Nothing happens after two
It’s true, it’s true
My bad habits lead to you

Kötü alışkanlıklarım geç gecelerin yalnız bitmesine neden oluyor
Zar zor tanıdığım bir yabancıyla yaptığım sohbetler
Yemin ediyorum bu son olacak, fakat muhtemelen olmayacak
Kaybedecek hiçbir şeyim yok, ya da kullanacak, ya da yapacak
Kötü alışkanlıklarım geniş gözlerin boşluğa bakmasına neden oluyor
Ve biliyorum ki söylediğim şeylerin kontrolünü kaybediyorum
Gitmek için bir yol arıyordum, şimdi kaçamıyorum
2’den sonra hiçbir şey gerçekleşmez*
Bu doğru, bu doğru
Kötü alışkanlıklarım sana yol açıyor

My bad habits lead to you
My bad habits lead to you

Kötü alışkanlıklarım sana yol açıyor
Kötü alışkanlıklarım sana yol açıyor

Every pure intention ends when the good times start
Falling over everything to reach the first times spark
It started under neon lights and then it all got dark
I only know how to go too far

Her saf niyet, güzel zamanlar başladığında biter
İlk kez kıvılcımlarına ulaşmak için her şeyin üzerine yıkılınır
Neon ışıkları altında başladı ve sonra her şey karardı
Yalnızca nasıl fazla ileri gitmeyi biliyorum

My bad habits lead to late nights ending alone
Conversations with a stranger I barely know
Swearing this will be the last, but it probably won’t
I’ve got nothing left to lose, or use, or do
My bad habits lead to wide eyes stare into space
And I know I lose control of the things that I say
I was looking for a way out, now I can’t escape
Nothing happens after two
It’s true, it’s true
My bad habits lead to you
My bad habits lead to you

Kötü alışkanlıklarım geç gecelerin yalnız bitmesine neden oluyor
Zar zor tanıdığım bir yabancıyla yaptığım sohbetler
Yemin ediyorum bu son olacak, fakat muhtemelen olmayacak
Kaybedecek hiçbir şeyim yok, ya da kullanacak, ya da yapacak
Kötü alışkanlıklarım geniş gözlerin boşluğa bakmasına neden oluyor
Ve biliyorum ki söylediğim şeylerin kontrolünü kaybediyorum
Gitmek için bir yol arıyordum, şimdi kaçamıyorum
2’den sonra hiçbir şey gerçekleşmez*
Bu doğru, bu doğru
Kötü alışkanlıklarım sana yol açıyor

We took the long way ’round
And burned till the fun ran out, now

Uzun bir yol aldık
Ve eğlence bitene kadar yanıp kül oldum, şimdi

My bad habits lead to late nights ending alone
Conversations with a stranger I barely know
Swearing this will be the last, but it probably won’t
I’ve got nothing left to lose, or use, or do
My bad habits lead to wide eyes stare into space
And I know I lose control of the things that I say
I was looking for a way out, now I can’t escape
Nothing happens after two
It’s true, it’s true
My bad habits lead to you

Kötü alışkanlıklarım geç gecelerin yalnız bitmesine neden oluyor
Zar zor tanıdığım bir yabancıyla yaptığım sohbetler
Yemin ediyorum bu son olacak, fakat muhtemelen olmayacak
Kaybedecek hiçbir şeyim yok, ya da kullanacak, ya da yapacak
Kötü alışkanlıklarım geniş gözlerin boşluğa bakmasına neden oluyor
Ve biliyorum ki söylediğim şeylerin kontrolünü kaybediyorum
Gitmek için bir yol arıyordum, şimdi kaçamıyorum
2’den sonra hiçbir şey gerçekleşmez*
Bu doğru, bu doğru
Kötü alışkanlıklarım sana yol açıyor

My bad habits lead to you
My bad habits lead to you

Kötü alışkanlıklarım sana yol açıyor
Kötü alışkanlıklarım sana yol açıyor

Foster The People – Imagination İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

I wouldn’t try to throw myself away
– Ben olsam kendimi çöpe atmaya çalışmazdım.
If you asked me, I’d say
– Bana sorsaydın, derdim ki
To be careful my love
– Dikkatli olmak aşkım
At death we’ll leave the same
– Ölümle aynı şeyi bırakacağız
If you want me to stay
– Eğer kalmamı istiyorsan
Don’t keep me waiting for it
– Beni bunun için bekletme.

We can’t change the things we can’t control
– Kontrol edemediğimiz şeyleri değiştiremeyiz.
It’s summer somewhere
– Bir yerlerde yaz var
So you shouldn’t be so cold
– Bu yüzden bu kadar soğuk olmamalısın.
But you can’t even look me in the eye if you tried
– Ama deneseydin gözlerimin içine bile bakamazdın.
Oh, we can try, we can try
– Oh, deneyebiliriz, deneyebiliriz

I see us dancing by ourselves
– Dans bize kendimizi daha iyi anlıyorum
We do it better with
– Bunu daha iyi yapıyoruz
No one around, yeah
– Etrafta kimse yok, Evet
Just you in my imagination, yeah
– Sadece sen benim hayal gücümdesin, Evet
In my imagination, oh, oh
– Hayal gücümde, oh, oh

Yeah, there’s nothing left to cry about
– Evet, ağlayacak bir şey kalmadı
I guess I’m living in a drought
– Sanırım kuraklık içinde yaşıyorum.
It’s raining like it was before
– Daha önce olduğu gibi yağmur yağıyor
Something that you never knew you needed more of
– Daha fazlasına ihtiyacın olduğunu asla bilmediğin bir şey

We can’t change the things we can’t control
– Kontrol edemediğimiz şeyleri değiştiremeyiz.
It’s summer somewhere
– Bir yerlerde yaz var
So you shouldn’t be so cold
– Bu yüzden bu kadar soğuk olmamalısın.
But you can’t even look me in the eye if you tried
– Ama deneseydin gözlerimin içine bile bakamazdın.
Oh, we can try, we can try
– Oh, deneyebiliriz, deneyebiliriz

I see us dancing by ourselves
– Dans bize kendimizi daha iyi anlıyorum
We do it better with
– Bunu daha iyi yapıyoruz
No one around, yeah
– Etrafta kimse yok, Evet
Just you in my imagination, yeah
– Sadece sen benim hayal gücümdesin, Evet
In my imagination, oh, oh
– Hayal gücümde, oh, oh

Just use your imagination, oh, oh
– Sadece hayal gücünü kullan, oh, oh
Just use your imagination, oh, oh
– Sadece hayal gücünü kullan, oh, oh

I see us dancing by ourselves
– Dans bize kendimizi daha iyi anlıyorum
We do it better with
– Bunu daha iyi yapıyoruz
No one around, yeah
– Etrafta kimse yok, Evet
Just you in my imagination, yeah
– Sadece sen benim hayal gücümdesin, Evet
In my imagination, oh, oh
– Hayal gücümde, oh, oh

I can do so many things
– O kadar çok şey yapabilirim ki
So many things, so many things
– Çok şey, çok şey
You know if you just use your imagination, oh, oh
– Eğer sadece hayal gücünü kullanırsan, oh, oh
Just use your imagination, oh, oh
– Sadece hayal gücünü kullan, oh, oh

I really love you
– Seni gerçekten seviyorum

Ruben – Lay By Me İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

I stripped it down for your naked eyes
– Ben stripped o aşağı için senin çıplak gözler
So you could understand and let me inside
– Böylece anlayabilir ve içeri girmeme izin verebilirsin
So I hope you know through the rising tide
– Bu yüzden yükselen gelgit ile biliyorum umut
That I’ll be here and you can lay by my side
– Ben burada olacağım ve sen yanımda yatabilirsin

Oh, oh, oh
– Oh, oh, oh
You can rely on me, you know
– Bana güvenebilirsin, biliyorsun
Oh, oh, oh
– Oh, oh, oh
When this town is locked and closed, you can
– Bu şehir kilitli ve kapalı olduğunda, şunları yapabilirsiniz

Lay by me, I still care
– Bana göre Lay, hala önemsiyorum …
When you need, lay by me
– İhtiyacın olduğunda, yanımda yat
Lay by me, if you’re here
– Yanımda yat, eğer buradaysan
You can still, lay by me
– Hala yanımda yatabilirsin.

I know the places you go to hide
– Gizlemek için gittiğiniz yerler biliyorum
I’ve been in all those rooms I know what that’s like
– Bütün o odalardaydım bunun nasıl bir şey olduğunu biliyorum
Staring at paint as you watch it dry
– Kurumasını izlerken boyaya bakıyorum
But don’t forget your room is right next to mine
– Ama odanızın benimkinin hemen yanında olduğunu unutmayın.

And you can lay by me
– Ve sen benim yanımda yatabilirsin
If that is something you would need
– Eğer ihtiyacınız olan bir şeyse
Lay by me, if you need
– İhtiyacın olursa yanımda yat.
You can
– Yapabilirsin

Lay by me, I still care
– Bana göre Lay, hala önemsiyorum …
When you need, lay by me
– İhtiyacın olduğunda, yanımda yat
Lay by me, if you’re here
– Yanımda yat, eğer buradaysan
You can still, lay by me
– Hala yanımda yatabilirsin.

Lay by me, I still care
– Bana göre Lay, hala önemsiyorum …
When you need, lay by me
– İhtiyacın olduğunda, yanımda yat
Lay by me, if you’re here
– Yanımda yat, eğer buradaysan
You can still, lay by me
– Hala yanımda yatabilirsin.

Lay by me, I still care
– Bana göre Lay, hala önemsiyorum …
When you need, lay by me
– İhtiyacın olduğunda, yanımda yat
Lay by me, if you’re here
– Yanımda yat, eğer buradaysan
You can still, lay by me
– Hala yanımda yatabilirsin.

Junior H – Se Amerita İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Y el cielo tocar, una Cessna para pilotear
– Ve Cennet dokunuşu, pilotluk için bir Cessna
Y en un Rzrsón pa’ las rutas, un polvaderón
– Ve rotalar için bir Rzrsón’da, bir polvaderón
Y un buen caballón pa’ pasear a una dama que traigo yo
– Ve iyi bir at Ben getirmek bir bayan yürümek
La banda llegó y mi compadrito ya se enfiestó
– Grup geldi ve benim compadrito zaten partied

Claro que se amerita, en mi rostro una sonrisa
– Tabii ki, yüzümde bir gülümseme hak ediyor
La mala racha pasó
– Kötü çizgi bitti
Claro que se amerita festejar por esta vida
– Tabii ki bu hayatı kutlamayı hak ediyorsun
Saludos para el señor
– RAB’be selamlar

Vallarta y Culichi, y Tijuana pa’ dar el rol
– Vallarta ve Culichi ve Tijuana rol oynamak için

Y se amerita, compita Steve
– Ve sen hak ediyorsun, rekabet et Steve
Porque es lo que me falta
– Çünkü ne ihtiyacım var
Puro Junior H
– Puro Genç S
Fierro, ahí’stamos
– Fierro, işte geldik

Junto a mi carnal, no es de sangre, pero demostró lealtad
– Benim carnal ile birlikte, bu kan değil, ama sadakat gösterdi
Y eso vale más que hablar y cuando toca echarse pa’ atrás
– Ve bu konuşmaktan daha değerli ve geri çekilme zamanı geldiğinde
Y en un Rubicon, me corduro para cualquier situación
– Ve bir Rubicon’da, her durum için aklı başındayım
Por ahí andan dos que me cuidan y me brindan protección
– Benimle ilgilenen ve beni koruyan iki kişi var

Claro que se amerita, en mi rostro una sonrisa
– Tabii ki, yüzümde bir gülümseme hak ediyor
La mala racha pasó
– Kötü çizgi bitti
Claro que se amerita festejar por esta vida
– Tabii ki bu hayatı kutlamayı hak ediyorsun
Saludos para el señor
– RAB’be selamlar

Vallarta y Culichi, y Sonora pa’ dar el rol
– Vallarta ve Culichi ve Sonora rol vermek

IamNeeta – Sakit Endonezce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Sakit yang ku rasakan
– Hissettiğim acı
Mengaburi jiwa ini
– Bu ruhu gizler
Dendam yang kau berikan
– Verdiğin intikam
Cukup di sini
– Burada güzel
Mengapa mudahnya
– Kolaydır neden
Kau sakiti
– İncittin
Mengapa mudahnya
– Kolaydır neden
Kau lukai
– İncittin
Mengapa kejamnya
– Neden acımasız
Kau menghancurkan hati perasaan ini
– Bu duygunun kalbini kırıyorsun
Putih bersih cintaku
– Temiz beyaz aşk
Kau racuni hingga mati
– Zehirlenerek öldün.
Cinta yang kau berikan
– # Verdiğin sevgi #
Cukup di sini
– Burada güzel
Mengapa mudahnya
– Kolaydır neden
Kau sakiti
– İncittin
Mengapa mudahnya
– Kolaydır neden
Kau lukai
– İncittin
Mengapa kejamnya
– Neden acımasız
Kau menghancurkan hati perasaan ini
– Bu duygunun kalbini kırıyorsun
Seksanya hati ini
– Seksanya kalp
Kau selalu sakiti
– Her zaman acıtıyorsun.
Kau membukakan pintu
– Kapıyı sen açtın
Ini namun engkau menusuk
– Ama sen deliyorsun
Ke dalam hingga dasar hati
– Kalbin alt kısmında
Kau mencabut nadi cinta ini
– Sen revoke nadi aşk bu
Mengapa mudahnya
– Kolaydır neden
Kau sakiti
– İncittin
Mengapa mudahnya
– Kolaydır neden
Kau lukai
– İncittin
Mengapa kejamnya
– Neden acımasız
Kau menghancurkan hati perasaan ini
– Bu duygunun kalbini kırıyorsun
Sakit yang ku rasakan
– Hissettiğim acı

Chubb-E & Amir Masdi – Biru Malam Endonezce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

It’s your Boy C
– Bu senin oğlun C
Jangan main gila, ah!
– Deli gibi oynama, ah!

Walau senyum indah cahaya
– Ancak güzel gülümseme ışık
Bagai bulan kala gelita
– Ay kala gelita gibi
Namun hati masih gelisah
– Ama kalp hala huzursuz
Terkenang dirimu
– Seni hatırla

Walau bibir indah berkata
– Her ne kadar güzel dudaklar söylese de
Hilang dalam dunia tawa
– Kahkaha dünyasında kayıp
Sendiri bertemankan purnama
– Kendi şirketi Dolunay
Menanti dirimu
– Sizi bekliyor
Biru malam
– Mavi gece

Di saat diri ini tak berteman
– Benlik saygısı anında-bu arkadaş olamaz
Sendiri mencari jawapan
– Bir cevap için kendi arama
Adakah mampu aku terus berjalan
– Koşmaya devam edebileceğim bir şey var mı

Ku hanya mampu tuk berdoa
– Dua edebileceğim tek şey
Agar semua tak sengsara
– Yani tüm sefil
Gelap ku menanti bulan menyinar agar bercahaya, oh
– Karanlık ben ay menyinar çok aydınlık bekliyor, oh

Aku berjanji akan kucari diri ini
– Söz veriyorum kendime bunu bulacağım.
Yang lemas di dalam mimpi
– Bir rüyada bir topallama
Ku ubah jadi realiti
– Bunu gerçeğe dönüştürüyorum

Walau senyum indah cahaya
– Ancak güzel gülümseme ışık
Bagai bulan kala gelita
– Ay kala gelita gibi
Namun hati masih gelisah
– Ama kalp hala huzursuz
Terkenang dirimu
– Seni hatırla

Walau bibir indah berkata
– Her ne kadar güzel dudaklar söylese de
Hilang dalam dunia tawa
– Kahkaha dünyasında kayıp
Sendiri bertemankan purnama
– Kendi şirketi Dolunay
Menanti dirimu
– Sizi bekliyor
Biru malam
– Mavi gece

Ku sedar diri ini tidak sempurna
– Bilinçli benliğim mükemmel değil
Senyuman menutupi hati yang luka
– Gülümsemeler kalp yaralarını örter
Pada Tuhan ku berserah
– Tanrı’ya teslim oluyorum
Kuatkan hati diri takkan menyerah
– Kendini teselli et ve PES etme

Sebelum nafas akhir
– Son nefesten önce
Diri ditelan bumi
– Dünya tarafından kendini yuttu
Biar ku mengenali diri
– Kendini tanımama izin ver

Apa ku harus berikan hati
– Karaciğere ne vermem gerekiyor
Pada semua insan
– Tüm üyeleri üzerinde
Walau diriku tak mampu?
– Benim bile param yetmiyor mu?
Namun
– Ancak

Aku berjanji akan kucari diri ini
– Söz veriyorum kendime bunu bulacağım.
Yang lemas di dalam mimpi
– Bir rüyada bir topallama
Ku ubah jadi realiti
– Bunu gerçeğe dönüştürüyorum

Janji aku tidak akan menyerah (uh)
– Söz veriyorum PES etmeyeceğim (uh)
Resah tapi tidak akan berserah (uh)
– Fret ama teslim olmayacak (uh)
Biru malam akan ku cari (uh)
– Mavi gece bulacağım (uh)
Setia walau sendiri menanti (biru malam)
– Kendi beklediği halde sadık (mavi gece)

Ku dicipta bukan untuk mengalah (yeah, yeah)
– Hareket etmemek için tasarladım (Evet, Evet)
Masih bersyukur walaupun merana (yeah, yeah)
– Hala minnettar olsa da (evet, evet)
Kerana setiap apa yang ada (yeah, yeah)
– Çünkü orada ne var (Evet, Evet)
Punyai sinar cahaya tak berkata (uh-oh), yeah, yeah
– Işık ışınları söyleme (uh-oh), evet, evet

Walau senyum indah cahaya
– Ancak güzel gülümseme ışık
Bagai bulan kala gelita
– Ay kala gelita gibi
Namun hati masih gelisah
– Ama kalp hala huzursuz
Terkenang dirimu (terkenang dirimu)
– Seni hatırla (seni hatırla)

Oh, walau bibir indah berkata
– Oh, güzel dudaklar söylese de
Hilang dalam dunia tawa (yeah, yeah, yeah)
– Kahkaha dünyasında kayıp (Evet, Evet, Evet)
Sendiri bertemankan purnama (yeah, yeah, yeah)
– Kendi şirketi Dolunay (Evet, Evet, Evet)
Menanti dirimu
– Sizi bekliyor
Biru malam
– Mavi gece

Tanpa sedar hidup ini perlu kesedaran
– Bilinçli yaşam olmadan farkındalığa ihtiyaç vardır
Tanya pada hati “adakah jiwa ini perlukan kemenangan?
– Kalple ilgili soru: “ruhun zafere ihtiyacı var mı?
Adakah diriku selesa
– Herhangi bir kendim selesa var mı
Menjadi watak yang berbeza?”
– Farklı bir karakter olmak mı?”
Aku angkat kedua tangan menanti jawaban biru malam, yeah
– Her iki elimi de kaldırıyorum gecenin mavisine bir cevap bekliyorum, Evet

24 Haziran 2021 Perşembe

Sandaru Sathsara – It’s My Life İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

This ain’t a song for the broken hearted
– Bu kırık kalpli için bir şarkı değil
No silent prayer for faith departed
– İnanç için sessiz dua yok
And I ain’t gonna be just a face in the crowd
– Ve ben sadece kalabalığın içinde bir yüz olmayacağım
You’re gonna hear my voice when I shout it out loud
– Yüksek sesle bağırdığımda sesimi duyacaksın.

It’s my life
– Bu benim hayatım
It’s now or never
– Ya şimdi ya da hiç
But I ain’t gonna live forever
– Ama sonsuza kadar yaşamayacağım
I just want to live while I’m alive
– Sadece yaşarken yaşamak istiyorum.

It’s my life
– Bu benim hayatım
My heart is like an open highway
– Kalbim açık bir otoyol gibi
Like Frankie said, “I did it my way”
– Frankie’nin dediği gibi, ” kendi yolumla yaptım”
I just want to live while I’m alive
– Sadece yaşarken yaşamak istiyorum.
It’s my life
– Bu benim hayatım

It’s my life
– Bu benim hayatım
It’s now or never
– Ya şimdi ya da hiç
But I ain’t gonna live forever
– Ama sonsuza kadar yaşamayacağım
I just want to live while I’m alive
– Sadece yaşarken yaşamak istiyorum.

It’s my life
– Bu benim hayatım
My heart is like an open highway
– Kalbim açık bir otoyol gibi
Like Frankie said, “I did it my way”
– Frankie’nin dediği gibi, ” kendi yolumla yaptım”
I just want to live while I’m alive
– Sadece yaşarken yaşamak istiyorum.
It’s my life
– Bu benim hayatım