İngilizce Türkçe Sözlük







14 Ocak 2022 Cuma

Aluna ft. Diplo – Forget About Me (Türkçe Çeviri)

You and me, ain’t what we used to be
You keep saying I’ve changed
I guarantee, I’ll be who I choose to be
You want to keep me the same

Sen ve ben, eskisi gibi değiliz
Değiştiğimi söyleyip duruyorsun
Garanti ederim, olmayı seçtiğim kişi olacağım
Beni aynı tutmak istiyorsun

I can’t help it if I’m on your mind
(On your mind)
And all of the ways I’m leaving you behind
(You behind)
I can’t help it if I’m on your mind
(On your mind)

Aklındaysam bu konu hakkında yapacak bir şeyim yok
(Aklında)
Ve seni geride bıraktım
(Sen arkadasın)
Aklındaysam bu konu hakkında yapacak bir şeyim yok
(Aklında)

You got to, you got to forget about me
Forget about me
‘Cause we ain’t matching signs
Same destiny, getting written in the stars
So forget about me, I can’t lie
You got to, you got to forget about me
Forget about me, forget about me, forget about me
You got to, you got to forget about me

Beni, beni unutmalısın
Beni unut
Çünkü uyuşmuyoruz
Aynı kader, yıldızlara yazılmış
Bu yüzden beni unut, yalan söyleyemem
Yapmalısın, beni unutmalısın
Beni unut, beni unut, beni unut
Unut, beni unutmalısın

Not my fault if you ain’t ready
My evolution drives you crazy

Hazır değilsen benim suçum değil
Evrimim seni deli ediyor

I can’t help it if I’m on your mind
(On your mind)
And all of the ways I’m leaving you behind
(You behind)
I can’t help it if I’m on your mind
(On your mind)

Aklındaysam bu konu hakkında yapacak bir şeyim yok
(Aklında)
Ve seni geride bıraktım
(Sen arkadasın)
Aklındaysam bu konu hakkında yapacak bir şeyim yok
(Aklında)

You got to, you got to forget about me
Forget about me
‘Cause we ain’t matching signs
Same destiny, getting written in the stars
So forget about me, I can’t lie
You got to, you got to forget about me
Forget about me, forget about me, forget about me
You got to, you got to forget about me

Beni, beni unutmalısın
Beni unut
Çünkü uyuşmuyoruz
Aynı kader, yıldızlara yazılmış
Bu yüzden beni unut, yalan söyleyemem
Yapmalısın, beni unutmalısın
Beni unut, beni unut, beni unut
Unut, beni unutmalısın

So forget about me
‘Cause we ain’t matching signs
Same destiny, getting written in the stars
So forget about me, I can’t lie
You got to, you got to forget about me
Forget about me, forget about me
You got to, you got to forget about me

Bu yüzden unut beni
Çünkü biz uyuşmuyoruz
Aynı kader, yıldızlara yazılmış
Bu yüzden beni unut, yalan söyleyemem
Beni unut, beni unut
Yapmalısın, beni unutmalısın

Adblock test (Why?)

FKA twigs – jealousy (Türkçe Çeviri)

I just wanna go outside and feel the sun is shinin’ on my better side
I’ve not always had my way, but I forgive my sins
Yeah, baby, that’s okay
Jealousy you put on me
You’re in your feelings way too deep
Jealousy you put on me
That’s why your mind’s out, mind’s out, why?
Jealousy you put on me
You’re in your feelings way too deep
Jealousy you put on me
That’s why your mind’s out, mind’s out, why?

Sadece dışarı çıkmak ve güneşin daha iyi tarafımda parladığını hissetmek istiyorum
Her zaman istediğim gibi olmadım ama günahlarımı affediyorum
Evet bebeğim, sorun değil
Bana verdiğin kıskançlık
Çok duygusalsın
Bana verdiğin kıskançlık
Bu yüzden aklın dışarıda, aklın dışarıda, neden?
Bana verdiğin kıskançlık
Çok duygusalsın
Bana koyduğun kıskançlık
Bu yüzden aklın dışarıda, aklın dışarıda, neden?

Girly, take it easy, take it slow
You follow me everywhere that I go
I gave you the keys to my soul
Now you still don’t believe, baby, I know (I know)
Girl, I’m sick and tired of your drama
Don’t let me take you back to your mama
Twenty missed calls ’cause I’m not home
What you gonna do, only God knows

Kızım sakin ol, yavaş ol
Gittiğim her yerde takip ediyorsun beni
Sana ruhumun anahtarlarını verdim
Ama hala inanmıyorsun bebeğim biliyorum
Kızım dramalarından bıktım ve yoruldum
Beni seni tekrar annene bırakmak zorunda bırakma
Evde değilim diye 20 cevapsız arama bıraktın
Ne yapacaksın, Tanrı bilir

Jealousy you put on me
You’re in your feelings way too deep
Jealousy you put on me
That’s why your mind’s out, mind’s out, why? (Fuck it)
Jealousy you put on me
You’re in your feelings way too deep
Jealousy you put on me
That’s why your mind’s out, mind’s out, why?

Bana verdiğin kıskançlık
Çok duygusalsın
Bana verdiğin kıskançlık
Bu yüzden aklın dışarıda, aklın dışarıda, neden?
Bana verdiğin kıskançlık
Çok duygusalsın
Bana koyduğun kıskançlık
Bu yüzden aklın dışarıda, aklın dışarıda, neden?

Waves of motion moving in my life
Waves of motion moving in my—
I want it all for my life
All the things I like, yeah
I’m living true
Knowing that I’m better off without your blue

Hayatımda hareket eden hareket dalgaları
İçimde hareket eden hareket dalgaları—
Hepsini hayatım için istiyorum
Sevdiğim her şey, evet
Doğru yaşıyorum
Senin üzüntünolmadan daha iyi olduğumu bilmek

I just wanna go outside and feel the sun is shinin’ on my better side
I’ve not always had my way, but I forgive my sins
Yeah, baby, that’s okay
Jealousy you put on me
You’re in your feelings way too deep
(Why you wanna do me like that?)
Jealousy you put on me
That’s why your mind’s out, mind’s out, why?
Jealousy you put on me
You’re in your feelings way too deep
(Why you wanna do me like that?)
Jealousy you put on me
That’s why your mind’s out, mind’s out, why?

Sadece dışarı çıkmak ve güneşin daha iyi tarafımda parladığını hissetmek istiyorum
Her zaman istediğim gibi olmadım ama günahlarımı affediyorum
Evet bebeğim, sorun değil
Bana verdiğin kıskançlık
Çok duygusalsın
Bana verdiğin kıskançlık
Bu yüzden aklın dışarıda, aklın dışarıda, neden?
Bana verdiğin kıskançlık
Çok duygusalsın
Bana koyduğun kıskançlık
Bu yüzden aklın dışarıda, aklın dışarıda, neden?

Put on me, that’s why your mind’s out
Put on me, that’s why your mind’s out
Why? Eyes, eyes
Jealousy you put on me (Why?)
Put on me, that’s why your mind’s out
Put on me, that’s why your mind’s out
Why? Eye, eyes

Bana sen verdin, bu yüzden aklın dışarıda
Bana sen verdin, bu yüzden aklın dışarıda
Neden? Gözler, gözler
Bana verdiğin kıskançlık
Bana sen verdin, bu yüzden aklın dışarıda
Bana sen verdin, bu yüzden aklın dışarıda
Neden? Gözler, gözler

Adblock test (Why?)

Avril Lavigne – Love It When You Hate Me ft. blackbear (Türkçe Çeviri)

I’m a lush
And I’m drunk again off another crush
Don’t rush
Just take your time, don’t feel too much
And how ’bout you just take some blame?
I always take all the pain
You should just forget my name

Ben ayysşım
Ve yine başka bir aşktan sarhoş oldum
Acele etme
Sadece acele etme, çok fazla hissetme
Ve biraz suçlamaya ne dersin?
Ben her zaman tüm acıyı çekerim
Sadece adımı unutmalısın

And I (And I)
Ignore all the warning signs (The warning signs)
Fall for you every time

Ve ben (ve ben)
Tüm uyarı işaretlerini görmezden geldim (Uyarı işaretleri)
Her seferinde sana inandım

Don’t call me “baby” (Baby)
I love it when you hate me
I know it’s crazy (Crazy)
I love it when you hate me
The highs, the lows, the yes, the no’s (The no’s)
You’re so hot when you get cold
Don’t call me “baby” (Baby)
I love it when you hate me

Bana “bebek” deme (Bebek)
Benden nefret etmeni seviyorum
Biliyorum çılgınca (Çılgın)
Benden nefret etmeni seviyorum
Yüksekler, alçaklar, evet, hayırlar (Hayırlar)
Üşüdüğünde çok sıcak oluyorsun
Bana “bebek” deme (Bebek)
Benden nefret etmeni seviyorum

Yeah, I love it when you hate me, wish you could erase me
I’ve been so depressed, I don’t think anyone could save me
Look at what you did, girl, look at how you changed me
Funny how you twistin’ up the truth and then you blame me
Runnin’ out of fucks that I could give to you
But you could still be pretty on the inside, too
Your heart’s so cold, but I love the way you lie
Shoulda seen the red flags, but for you, I’m fuckin’ blind

Evet, benden nefret etmeni seviyorum, keşke beni silebilsen
Çok moralim bozuldu, kimsenin beni kurtarabileceğini sanmıyorum
Ne yaptığına bak kızım, beni nasıl değiştirdiğine bak
Gerçeği çarpıtıp sonra beni suçlaman komik
Sana verebileceğim şeyler tükeniyor
Ama yine de içinden de güzel olabilirsin
Kalbin çok soğuk, ama yalan söylemeni seviyorum
Kırmızı bayrakları görmeliydim, ama senin için lanet olası körüm

And I
Ignore all the warning signs (The warning signs)
Fall for you every time

Ve ben (ve ben)
Tüm uyarı işaretlerini görmezden geldim (Uyarı işaretleri)
Her seferinde sana inandım

Don’t call me “baby” (Baby)
I love it when you hate me
I know it’s crazy (Crazy)
I love it when you hate me
The highs, the lows, the yes, the no’s (The no’s)
You’re so hot when you get cold
Don’t call me “baby” (Baby)
I love it when you hate me

Bana “bebek” deme (Bebek)
Benden nefret etmeni seviyorum
Biliyorum çılgınca (Çılgın)
Benden nefret etmeni seviyorum
Yüksekler, alçaklar, evet, hayırlar (Hayırlar)
Üşüdüğünde çok sıcak oluyorsun
Bana “bebek” deme (Bebek)
Benden nefret etmeni seviyorum

(Love it when you hate me, love it when you hate me)
(Love it when you hate me, love it when you hate me)

(Benden nefret etmeni seviyorum, benden nefret etmeni seviyorum)
(Benden nefret etmeni seviyorum, benden nefret etmeni seviyorum)

And I (And I)
Ignore all the warning signs (The warning signs)
Fall for you every time

Ve ben (ve ben)
Tüm uyarı işaretlerini görmezden geldim (Uyarı işaretleri)
Her seferinde sana inandım

Don’t call me “baby” (Baby)
I love it when you hate me
I know it’s crazy (Crazy)
I love it when you hate me
The highs, the lows, the yes, the no’s (The no’s)
You’re so hot when you get cold
Don’t call me “baby” (Baby)
I love it when you hate me

Bana “bebek” deme (Bebek)
Benden nefret etmeni seviyorum
Biliyorum çılgınca (Çılgın)
Benden nefret etmeni seviyorum
Yüksekler, alçaklar, evet, hayırlar (Hayırlar)
Üşüdüğünde çok sıcak oluyorsun
Bana “bebek” deme (Bebek)
Benden nefret etmeni seviyorum

Adblock test (Why?)

Molly Burch – Please Be Mine (Türkçe Çeviri)

I told you once, I’ll tell you again
You really are my very best friend
But I, but I had to go, to go
Every time I think of you now
I get so blue somehow
‘Cause I, ’cause I still love you, love you

Sana bir kez söyledim, tekrar söyleyeceğim
Sen gerçekten benim en iyi arkadaşımsın
Ama ben, ama ben gitmek zorundaydım, gitmek zorundaydım
Şimdi seni her düşündüğümde
Bir şekilde çok üzgün oluyorum
Çünkü ben, çünkü seni hala seviyorum, seni seviyorum

Please be mine
Please be mine
Please be mine
Please be mine

Lütfen benim ol
Lütfen benim ol
Lütfen benim ol
Lütfen benim ol

I can feel the days grow cold
Boy, I’d love a hand to hold
Is yours, is yours still for me, for me?
I know I don’t deserve you back
But I’d really like it like that
Would you, would you like it too, it too?

Günlerin soğuduğunu hissedebiliyorum
Oğlum, tutacak bir elim olmasını çok isterim
Senin, senin elin hala benim için mi, benim için mi?
Seni geri hak etmediğimi biliyorum
Ama gerçekten hak etmeyi çok isterim
Sen de ister miydin, ister miydin?

Please be mine
Please be mine
Please be mine
Please be mine

Lütfen benim ol
Lütfen benim ol
Lütfen benim ol
Lütfen benim ol

Adblock test (Why?)

12 Ocak 2022 Çarşamba

t.A.T.u – All About Us (Türkçe Çeviri)

They say they don’t trust
You, me, we, us
So we’ll fall if we must
Cause it’s you, me
And it’s all about, it’s all about

Güvenme diyorlar
Sana, bana, bize, birlikteliğimize
Eğer düşmemiz gerekirse düşeceğiz
Çünkü bu sen, ben
Ve tamamen bizimle ilgili, bu tamamen bizimle alaklaı

It’s all about us, all about us
It’s all about, all about us
All about us
There’s a thing that they can’t touch
‘Cause ya know (Ah-ah)
It’s all about us, all about us
It’s all about, all about us
All about us
We’ll run away if we must
‘Cause ya know
It’s all about us (It’s all about us)
It’s all about us (It’s all about us)
In you, I can trust (It’s all about us)
It’s all about us

Her şey bizimle ilgili, her şey bizimle ilgili
Her şey bizimle ilgili, her şey bizimle ilgili
Her şey bizimle alakalı
Dokunamayacakları bir şey var
Çünkü biliyorsun (Ah-ah)
Her şey bizimle ilgili, her şey bizimle ilgili
Her şey bizimle ilgili, her şey bizimle ilgili
Her şey bizimle alakalı
Gerekirse kaçarız
Çünkü biliyorsun
Her şey bizimle ilgili (Hepsi bizimle ilgili)
Her şey bizimle ilgili (Hepsi bizimle ilgili)
Sana güvenebilirim (hepsi bizimle ilgili)
Hepsi bizimle ilgili

If they hurt you
They hurt me too
So we’ll rise up
Won’t stop
And it’s all about, it’s all about

Eğer seni incitirlerse
Beni de incitmiş olurlar
Bu yüzden yükseleceğiz
Ve durmayacağız

It’s all about us, all about us
It’s all about, all about us
All about us
There’s a thing that they can’t touch
‘Cause ya know (Ah-ah)
It’s all about us, all about us
It’s all about, all about us
All about us
We’ll run away if we must
‘Cause ya know
It’s all about us (It’s all about us)
It’s all about us (It’s all about us)
In you, I can trust (It’s all about us)
It’s all about us

Her şey bizimle ilgili, her şey bizimle ilgili
Her şey bizimle ilgili, her şey bizimle ilgili
Her şey bizimle alakalı
Dokunamayacakları bir şey var
Çünkü biliyorsun (Ah-ah)
Her şey bizimle ilgili, her şey bizimle ilgili
Her şey bizimle ilgili, her şey bizimle ilgili
Her şey bizimle alakalı
Gerekirse kaçarız
Çünkü biliyorsun
Her şey bizimle ilgili (Hepsi bizimle ilgili)
Her şey bizimle ilgili (Hepsi bizimle ilgili)
Sana güvenebilirim (hepsi bizimle ilgili)
Hepsi bizimle ilgili

They don’t know
They can’t see
Who we are
Fear is the enemy
Hold on tight
Hold on to me
‘Cause tonight

Bilmiyorlar
Görmüyorlar
Kim olduğumuzu
Korku asıl düşmanımız
Sıkı tutun
Bana tutun
Çünkü bu gece

It’s all about us
It’s all about, all about us
There’s a thing that they can’t touch

Cause ya know (Ah-ah)
It’s all about us, all about us
It’s all about, all about us
All about us
There’s a thing that they can’t touch
‘Cause ya know (Ah-ah)
It’s all about us, all about us
It’s all about, all about us
All about us
We’ll run away if we must
‘Cause ya know
It’s all about us (It’s all about us)
It’s all about us (It’s all about us)
In you, I can trust (It’s all about us)
It’s all about us

Her şey bizimle ilgili
Her şey bizimle ilgili, her şey bizimle ilgili
Her şey bizimle ilgili, her şey bizimle ilgili
Her şey bizimle alakalı
Dokunamayacakları bir şey var
Çünkü biliyorsun (Ah-ah)
Her şey bizimle ilgili, her şey bizimle ilgili
Her şey bizimle ilgili, her şey bizimle ilgili
Her şey bizimle alakalı
Gerekirse kaçarız
Çünkü biliyorsun
Her şey bizimle ilgili (Hepsi bizimle ilgili)
Her şey bizimle ilgili (Hepsi bizimle ilgili)
Sana güvenebilirim (hepsi bizimle ilgili)
Hepsi bizimle ilgili

Adblock test (Why?)

t.A.T.u. – All the Things She Said (Türkçe Çeviri)

All the things she said, all the things she said
Runnin’ through my head, runnin’ through my head
Runnin’ through my head
All the things she said, all the things she said
Runnin’ through my head, runnin’ through my head
All the things she said (All the things she said)
This is not enough (Enough, enough, enough)

Söylediği her şey, söylediği her şey
Kafamın içinde dolanıyor, kafamın içinde dolanıyor
Kafamın içinde dolanıp duruyor
Söylediği her şey, söylediği her şey
Kafamın içinde dolanıyor, kafamın içinde dolanıyor
Söylediği her şey (Söylediği her şey)
Bu yeterli değil

I’m in serious shit, I feel totally lost
If I’m asking for help, it’s only because
Being with you has opened my eyes
Could I ever believe such a perfect surprise?
I keep asking myself, wondering how
I keep closing my eyes, but I can’t block you out
Wanna fly to a place where it’s just you and me
Nobody else, so we can be free (Nobody else, so we can be free)

Ciddi sıkıntıdayım, tamamen kaybolmuş hissediyorum
Ve eğer yardım istiyorsam, tek sebebi
Seninle olmanın gözümü açması
Böyle mükemmel bir sürprize inanabilir miydim?
Kendime sorup duruyorum, bunun nasıl olabileceğini merak ediyorum
Gözlerimi kapatıyorum ama yine de seni görüyorum
Sadece ikimizin olduğu bir yere gitmek istiyorum
Başka kimse olmadan, böylece özgür olabiliriz

All the things she said, all the things she said
Runnin’ through my head, runnin’ through my head
Runnin’ through my head
All the things she said, all the things she said
Runnin’ through my head, runnin’ through my head
All the things she said (All the things she said)
This is not enough (Я сошла с ума)
This is not enough

Söylediği her şey, söylediği her şey
Kafamın içinde dolanıyor, kafamın içinde dolanıyor
Kafamın içinde dolanıp duruyor
Söylediği her şey, söylediği her şey
Kafamın içinde dolanıyor, kafamın içinde dolanıyor
Söylediği her şey (Söylediği her şey)
Bu yeterli değil
Bu yeterli değil

All the things she said
Söylediği her şey

And I’m all mixed up, feeling cornered and rushed
They say it’s my fault, but I want her so much
Wanna fly her away where the sun and rain
Come in over my face, wash away all the shame
When they stop and stare, don’t worry me
‘Cause I’m feeling for her what she’s feeling for me
I can try to pretend, I can try to forget
But it’s driving me mad, going out of my head

Ve tamamen kafam karıştı, köşeye sıkıştırılmış ve aceleye getirilmiş hissediyorum
Benim hatam olduğunu söylüyorlar ama onu çok istiyorum
Güneşin ve yağmurun yüzüme vurup
Bütün utancı silip attığı bir yere götürmek istiyorum onu
Onlar durup bize baktıklarında, benim için endişelenme
Çünkü onun bana karşı hissettiklerini ben de oun için hissediyorum
Hissetmiyor gibi yapabilirim, unutmaya çalışabilirim
Ama bu beni delirtiyor, aklımı kaybediyorum

All the things she said, all the things she said
Runnin’ through my head, runnin’ through my head
Runnin’ through my head
All the things she said, all the things she said
Runnin’ through my head, runnin’ through my head
All the things she said (All the things she said)
This is not enough (Я сошла с ума)
This is not enough

Söylediği her şey, söylediği her şey
Kafamın içinde dolanıyor, kafamın içinde dolanıyor
Kafamın içinde dolanıp duruyor
Söylediği her şey, söylediği her şey
Kafamın içinde dolanıyor, kafamın içinde dolanıyor
Söylediği her şey (Söylediği her şey)
Bu yeterli değil
Bu yeterli değil

All the things she said
Söylediği her şey

Mother lookin’ at me
Tell me, “What do you see?”
Yes, I’ve lost my mind
Daddy lookin’ at me
Will I ever be free?
Have I crossed the line?

Bana bakan annem
Söyle bana, ne görüyorsun?
Evet, aklımı kaybettim
Bana bakan babam
Hiç özgür olabileck miyim?
Haddimi aştım mı?

All the things she said, all the things she said
Runnin’ through my head, runnin’ through my head
Runnin’ through my head
All the things she said, all the things she said
Runnin’ through my head, runnin’ through my head
All the things she said (All the things she said)
This is not enough (Я сошла с ума)
This is not enough

Söylediği her şey, söylediği her şey
Kafamın içinde dolanıyor, kafamın içinde dolanıyor
Kafamın içinde dolanıp duruyor
Söylediği her şey, söylediği her şey
Kafamın içinde dolanıyor, kafamın içinde dolanıyor
Söylediği her şey (Söylediği her şey)
Bu yeterli değil
Bu yeterli değil

All the things she said
Söylediği her şey

Adblock test (Why?)

Stromae – L’enfer (Türkçe Çeviri)

J’suis pas tout seul à être tout seul
Ça fait d’jà ça d’moins dans la tête
Et si j’comptais combien on est
Beaucoup
Tout ce à quoi j’ai d’jà pensé
Dire que plein d’autres y ont d’jà pensé
Mais, malgré tout, je m’sens tout seul
Du coup

Tamamen yalnız hissetmekte yalnız değilim
Bu zaten olan bir şey
Ve eğer benim gibi tüm insanları sayarsam
Sayımız çok olurdu
Düşündüğüm her şey
Daha birçok kişinin de düşünmesi çılgınca
Ama bu bile daha az yalnız hissetmeme yardımcı olmuyor
Aslında

J’ai parfois eu des pensées suicidaires, et j’en suis peu fier
On croit parfois que c’est la seule manière de les faire taire
Ces pensées qui me font vivre un enfer
Ces pensées qui me font vivre un enfer

Birkaç kez intiharı düşündüm, ve bununla gurur duymuyorum
Bazen onları susturmanın tek yolunun bu olduğunu düşünürsün
Bütün bu düşünceler beni cehenneme sürüklüyor
Bütün bu düşünceler beni cehenneme sürüklüyor

Est-c’qu’y a que moi qui ai la télé
Et la chaîne culpabilité ?
Mais faut bien s’changer les idées
Pas trop quand même
Sinon ça r’part vite dans la tête
Et c’est trop tard pour qu’ça s’arrête
C’est là qu’j’aimerais tout oublier
Du coup

Televizyonu açık olan tek kişi ben miyim
Guilt Trip Show’u izleyen?
Bazen kanalları değiştirmelisin
Çok sık olmasa da
Yoksa başın tekrar dönebilir
Ve bunu durdurmak için çok geç olabilir
İşte tam da o zaman hepsini yok etmek istiyorum
Aslında

J’ai parfois eu des pensées suicidaires, et j’en suis peu fier
On croit parfois que c’est la seule manière de les faire taire
Ces pensées qui me font vivre un enfer
Ces pensées qui me font vivre un enfer

Birkaç kez intiharı düşündüm, ve bununla gurur duymuyorum
Bazen onları susturmanın tek yolunun bu olduğunu düşünürsün
Bütün bu düşünceler beni cehenneme sürüklüyor
Bütün bu düşünceler beni cehenneme sürüklüyor

Tu sais, j’ai mûrement réfléchi
Et je sais vraiment pas quoi faire de toi
Justement, réfléchir
C’est bien l’problème avec toi
Tu sais, j’ai mûrement réfléchi
Et je sais vraiment pas quoi faire de toi
Justement, réfléchir
C’est bien l’problème avec toi

Biliyorsun, konuyu düşündüm
Ve gerçekten seninle ne yapacağımı bilmiyorum
İşte senin sorunun tam olarak da bu:
Çok fazla düşünmek
Biliyorsun, konuyu düşündüm
Gerçekten seninle ne yapacağımı bilmiyorum
İşte senin sorunun tam olarak da bu:
Çok fazla düşünmek

Adblock test (Why?)