7 Mayıs 2021 Cuma

Il Etait Une Fois – Viens Faire Un Tour Sous La Pluie Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ils ont arrêté la musique
– Müziği durdurdular.
On va bientôt ramasser nos verres
– Yakında gözlüklerimizi alacağız.
Nos corps sont vraiment morts de fatigue
– Vücudumuz gerçekten yorgunluktan öldü
J’ai peur de la lumière
– Işıktan korkuyorum
Quel temps va-t-il faire aujourd’hui? (quel temps aujourd’hui?)
– Bugün hava ne olacak? (bugün hava nedir?)
De quel amour vas-tu t’habiller?
– Hangi aşkla giyineceksin?
Les arbres sont encore plein d’ennui (encore plein d’ennui)
– Ağaçlar hala can sıkıntısı dolu (hala can sıkıntısı dolu)
Les trottoirs, tout mouillés (tout mouillés)
– Kaldırımlar, tüm ıslak (tüm ıslak)
Et nous voilà seuls dans la ville
– Ve burada şehirde yalnızız
Pour la première fois (première fois)
– İlk kez (ilk kez)
Il faut profiter de ces moments-là
– Bu anların tadını çıkarmalısın

Ouh viens faire un tour sous la pluie (pluie)
– Ouh gel yağmurda bir gezintiye çık (yağmur)
Les oiseaux vont venir aussi (oui)
– Kuşlar da gelecek (Evet)
On fera le tour de Paris
– Paris’i dolaşacağız.
Sous la pluie
– Yağmurda
Ouh viens faire un tour dans ma vie (vie)
– Ouh gel hayatımda bir gezintiye çık (hayat)
On marchera jusqu’à midi (oui)
– Öğlene kadar yürüyeceğiz (Evet)
Seuls sous la pluie
– Yağmurda yalnız

Sur les pavés nos pas résonnent (et nos pas résonnent)
– Kaldırım taşlarının üzerinde adımlarımızı (ve adımlarımızı yankı yankı )
Nous marchons exprès dans les feuilles
– Yapraklarda hızlı yürüyoruz
Les arbres nous regardent en riant (c’est très amusant)
– Ağaçlar bize gülüyor (çok eğlenceli)
Ils rêvent au printemps (au printemps)
– İlkbaharda hayal ediyorlar (ilkbaharda)
Et nous courons seuls dans la ville
– Ve şehirde yalnız koşuyoruz
Pour la première fois (première fois)
– İlk kez (ilk kez)
Il faut profiter de ces moments-là
– Bu anların tadını çıkarmalısın

Ouh viens faire un tour sous la pluie (pluie)
– Ouh gel yağmurda bir gezintiye çık (yağmur)
Les oiseaux vont venir aussi (oui)
– Kuşlar da gelecek (Evet)
On fera le tour de Paris
– Paris’i dolaşacağız.
Sous la pluie
– Yağmurda
Ouh viens faire un tour dans ma vie (vie)
– Ouh gel hayatımda bir gezintiye çık (hayat)
On marchera jusqu’à midi (oui)
– Öğlene kadar yürüyeceğiz (Evet)
Seuls sous la pluie
– Yağmurda yalnız

Ouh viens faire un tour sous la pluie (pluie)
– Ouh gel yağmurda bir gezintiye çık (yağmur)
L’amour au soleil, ça m’ennuie (oui)
– Güneşte aşk, beni rahatsız ediyor (Evet)
On fera le tour de Paris
– Paris’i dolaşacağız.
C’est joli
– Çok güzel
Ouh viens faire un tour dans ma vie (vie)
– Ouh gel hayatımda bir gezintiye çık (hayat)
On marchera jusqu’à midi (oui)
– Öğlene kadar yürüyeceğiz (Evet)
Jusqu’à ton lit
– Yatağına
Ouh viens faire un tour sous la pluie…
– Ouh yağmurda bir gezintiye gel…

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder