İngilizce Türkçe Sözlük







17 Mayıs 2021 Pazartesi

Walk The Moon – Work This Body İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

It was a strange place and a tender age
– Garip bir yer ve hassas bir yaştı
I was just a babe in school
– Ben sadece okulda bir bebek oldu
Saw them roll their eyes at me
– Gözlerini bana çevirdiklerini gördüm.
Every time that I thought that I was cool
– Ne zaman havalı olduğumu düşünsem

Well uh God knows I was no chosen one
– Tanrı bilir ben seçilmiş biri değildim.
That just wasn’t my prime
– Bu sadece benim asal değildi
Yeah it’s just matter of time, honey
– Evet, an meselesi tatlım.
It’s just a matter of time
– Sadece zaman meselesi

And I will work this body
– Ve bu vücut üzerinde çalışacağım
I will burn this flame
– Bu Alevi yakacağım
Oh in the dead of night
– # Gecenin köründe #
And in the pouring rain
– Ve sağanak yağmurda

Yeah, I’m a work-a-holic
– Evet, ben bir iş-a-holic’im
And I swear, I swear
– Ve yemin ederim, yemin ederim
Yeah, and one day I will beat you fair and square
– Evet, ve bir gün seni adil ve dürüst bir şekilde yeneceğim
Yeah
– Evet

Show me what you got (yeah)
– Bana ne olduğunu göster (Evet)
Work this body on the floor (yeah)
– Bu vücudu yerde çalış (Evet)
Who do you think you are? (yeah)
– Kim olduğunu sanıyorsun sen? (evet)
C’mon meet me on the court
– C mahkemede buluşalım hadi

Que ferais-tu?
– Que ferais-tu?
Putain, je ne sais pas!
– Putain, je ne sais pas!

It ain’t no matter of “if”, honey
– “Eğer” ne olursa olsun, tatlım
It’s just a matter of “when”
– Bu sadece “ne zaman” meselesi”
Ah, some sunday when it’s my face
– Ah, bir pazar günü yüzüm olduğunda
In the newspaper again
– Yine gazetede

All the rag magazines, black limousines
– Tüm bez dergiler, siyah limuzinler
They’ll be getting in line
– Sıraya girmeye olacaklar
Yeah it’s just a matter of time, honey
– Evet, sadece an meselesi tatlım.
It’s just a matter of time
– Sadece zaman meselesi

And I will work this body
– Ve bu vücut üzerinde çalışacağım
I will burn this flame
– Bu Alevi yakacağım
Oh in the dead of night
– # Gecenin köründe #
And in the pouring rain
– Ve sağanak yağmurda
Yeah, I’m a work-a-holic
– Evet, ben bir iş-a-holic’im
And I swear, I swear
– Ve yemin ederim, yemin ederim
Yeah, and one day I will beat you fair and square
– Evet, ve bir gün seni adil ve dürüst bir şekilde yeneceğim
Yeah
– Evet

Show me what you got (yeah)
– Bana ne olduğunu göster (Evet)
Work this body on the floor (yeah)
– Bu vücudu yerde çalış (Evet)
Just who do you think you are (yeah)
– Sadece kim olduğunu düşünüyorsun (Evet)
C’mon meet me on the court
– C mahkemede buluşalım hadi

Que ferais-tu?
– Que ferais-tu?
Putain, je ne sais pas!
– Putain, je ne sais pas!
Ne vient pas pleurer
– Ne vient pas plörezi
Vers moi…
– Vers moi…

Yeah
– Evet
Yeah
– Evet
Yeah
– Evet
Yeah
– Evet
Yeah
– Evet

And I will work this body
– Ve bu vücut üzerinde çalışacağım
I will burn this flame
– Bu Alevi yakacağım
Oh in the dead of night
– # Gecenin köründe #
And in the pouring rain
– Ve sağanak yağmurda

Yeah, I’m a work-a-holic
– Evet, ben bir iş-a-holic’im
And I swear, I swear
– Ve yemin ederim, yemin ederim
Yeah, and one day I will beat you fair and square
– Evet, ve bir gün seni adil ve dürüst bir şekilde yeneceğim

And I will work this body
– Ve bu vücut üzerinde çalışacağım
I will burn this flame
– Bu Alevi yakacağım
Oh in the dead of night
– # Gecenin köründe #
And in the pouring rain
– Ve sağanak yağmurda

Yeah, I’m a work-a-holic
– Evet, ben bir iş-a-holic’im
And I swear, I swear
– Ve yemin ederim, yemin ederim
Yeah, and one day I will beat you fair and square
– Evet, ve bir gün seni adil ve dürüst bir şekilde yeneceğim
Yeah
– Evet

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder