20 Haziran 2021 Pazar

Manu Pilas – Bella Ciao (Musica Original Da Serie “La Casa De Papel”/Money Heist) İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Una mattina mi sono alzato
– Bir sabah kalktım
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
– Ey güzel Merhaba, güzel Merhaba, güzel Merhaba Merhaba Merhaba
Una mattina mi sono alzato
– Bir sabah kalktım
E ho trovato l’invasor
– Ve istilacıyı buldum

O partigiano portami via
– Ya da partizan Beni Götür
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
– Ey güzel Merhaba, güzel Merhaba, güzel Merhaba Merhaba Merhaba
O partigiano portami via
– Ya da partizan Beni Götür
Che mi sento di morir
– Ölüyormuşum gibi hissediyorum.

E se io muoio da partigiano
– Ve eğer bir partizan olarak ölürsem
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
– Ey güzel Merhaba, güzel Merhaba, güzel Merhaba Merhaba Merhaba
E se io muoio da partigiano
– Ve eğer bir partizan olarak ölürsem
Tu mi devi seppellir
– Beni gömmelisin.

E seppellire lassù in montagna
– Ve orada dağlara gömün
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
– Ey güzel Merhaba, güzel Merhaba, güzel Merhaba Merhaba Merhaba


E seppellire lassù in montagna
– Ve orada dağlara gömün
Sotto l’ombra di un bel fior
– Güzel bir çiçeğin gölgesi altında

Eh va
– Eh va
Tutte le genti che passeranno
– Geçecek tüm insanlar
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
– Ey güzel Merhaba, güzel Merhaba, güzel Merhaba Merhaba Merhaba
E le genti che passeranno
– Ve geçecek insanlar
Mi diranno che bel fior
– Bana o güzel çiçeği söyleyecekler

E quest’è il fiore del partigiano
– Ve bu partizanın çiçeği
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
– Ey güzel Merhaba, güzel Merhaba, güzel Merhaba Merhaba Merhaba
Quest’è il fiore del partigiano
– Bu partizanın çiçeği
Morto per la libertà
– Özgürlük için ölü
E quest’è il fiore del partigiano
– Ve bu partizanın çiçeği
Morto per la libertà
– Özgürlük için ölü

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder