İngilizce Türkçe Sözlük







8 Şubat 2018 Perşembe

Beyoncé – Why Don’t You Love Me? (Türkçe Çeviri) (Çeviri)

Görüntülenme: 14

Why Don’t You Love Me (Neden beni sevmiyorsun?)

Now, now, now, honey
Şimdi, şimdi, şimdi, tatlım
You better sit down and look around
Oturup etrafına baksan iyi olur
Cause you must’ve bumped yo’ head
Çünkü kafanı çarpmış olmalısın
And I love you enough to talk some sense back into you, baby
Ve seni  bir anlam ifade edecek kadar seviyorum, bebek
I’d hate to see you come home, me the kids
Eve geldiğini görmekten nefret ederim, ben çocuklarlayken
And the dog is gone
Ve köpek gitti
Check my credentials…
Kimlik bilgilerimi kontrol et
I give you everything you want everything you need
İstediğin, ihtiyaç duyduğun her şeyi sana vereceğim
Even your friends say I’m a good woman
Arkadaşların bile iyi bir kadın olduğumu söylüyor
All I need to know is why?
Bütün ihtiyacım neden olduğunu bilmek

Why don’t you love me?
Neden beni sevmiyorsun?
Tell me, baby, why don’t you love me
Söyle, bebeğim neden beni sevmiyorsun?
When I make me so damn easy to love?
Beni sevmek bu kadar kolayken
And why don’t you need me?
Neden bana ihtiyaç duymuyorsun
Tell me, baby, why don’t you need me
Söyle, bebeğim neden bana ihtiyacın yok
When I make me so damn easy to need?
Bana gereksinim bu kadar kolayken

I got beauty, I got class
Güzelim, klasım var
I got style, and I got ass
Stilim var, kalçam var
And you don’t even care to care
Ve özen umrunda bile değil
Looka here
Buraya bak
I even put money in the bank account
Banka hesabına para bile koyabilirim
Don’t have to ask no one to help me out
Kimseden yardım istemiyorum
You don’t even notice that
Bunu fark etmiyorsun bile

Why don’t you love me?
Neden beni sevmiyorsun?
Tell me, baby, why don’t you love me
Söyle, bebeğim neden beni sevmiyorsun?
When I make me so damn easy to love?
Beni sevmek bu kadar kolayken
And why don’t you need me?
Neden bana ihtiyaç duymuyorsun
Tell me, baby, why don’t you need me
Söyle, bebeğim neden bana ihtiyacın yok
When I make me so damn easy to need?
Bana gereksinim bu kadar kolayken

I got beauty, I got heart
Güzelim, kalbim var
Keep my head in them books, I’m sharp
Kafamı bu kitaplarda tut, netim
But you don’t care to know I’m smart
Ama zeki olduğumu bilmeni umursamıyorsun
Now, now now now now now now
Şimdi, şimdi şimdi şimdi şimdi şimdi şimdi
I got moves in your bedroom
Yatak odasında hareketlerim var
Keep you happy with the nasty things I do
Yaptığım haylaz şeylerle seni mutlu edebilirim
But you don’t seem to be in tune
Ama sen ayarlanmış gibi görünmüyorsun
Ooh…..

Why don’t you love me?
Neden beni sevmiyorsun?
Tell me, baby, why don’t you love me
Söyle, bebeğim neden beni sevmiyorsun?
When I make me so damn easy to love?
Beni sevmek bu kadar kolayken
And why don’t you need me?
Neden bana ihtiyaç duymuyorsun
Tell me, baby, why don’t you need me
Söyle, bebeğim neden bana ihtiyacın yok
When I make me so damn easy to need?
Bana gereksinim bu kadar kolayken

There’s nothing not to love about me
Benim için sevilmeyecek bir şey yok
No, no, there’s nothing not to love about me
Hayır, hayır, benim için sevilmeyecek bir şey yok
I’m lovely
Sevimliyim
There’s nothing not to need about me
Benim hakkımda olması gereken bir şey yok
No, no, there’s nothing not to need about me
Hayır, hayır, Benim hakkımda olması gereken bir şey yok
Maybe you’re just not the one
Belki de sen tek biri değilsindir
Or maybe you’re just plain…….
Ya da belki de sadece sen plansındır
Dumb
Aptal

Lana Del Rey – Art Deco (Türkçe Çeviri) (Çeviri)

Görüntülenme: 15

Art Deco*

Club queen on the downtown scene
Kulüp kraliçesi şehir manzarasında
Prowling around at night
Gece etrafta sinsice dolaşıyor
You’re not mean, you just want to be seen
Anlamsızsın, sadece görünmek istedin
Want to be wild
Vahşi olmak istiyorsun
A little party never hurt no one, that’s why it’s alright
Küçük bir parti asla kimseyi incitmez, bu neden iyi olduğu
You want in but you just can’t win
İçinde olmak istedin ama kazanamazsın
So you hang in the likes
Öyleyse sever misin?

You’re so Art Deco, out on the floor
Sen sanat eserisin*, pistin üstünde
Shining like gun metal, cold and unsure
Tabanca metali gibi parlıyor, soğuk ve emniyetsiz
Baby, you’re so ghetto
Bebeğim, sen çok getosun**
You’re looking to score
Puanı arıyorsun
When they all say hello
Ve bütün hepsi merhaba dediğinde
You try to ignore them
Onları umursamamayı deneyeceksin
‘Cause you want more (why?)
Çünkü daha fazlasını istiyorsun (neden?)
You want more (why?)
Daha fazlasını istiyorsun (neden?)
You want more (why?)
Daha fazlasını istiyorsun (neden?)
‘Cause you want more
Çünkü daha fazlasını istiyorsun

Young thing on the downtown scene
Genç şey şehir mazarasında
Rolling around at night
Gecede dolaşıyor
Got things, let it hit to be seen
Şeyler var, görülmesi için vurmasına izin ver
Like you’re rapper’s delight
Rapçilerin zevki gibisin
A little party never hurt no one, that’s why it’s alright
Küçük bir parti asla kimseyi incitmez, bu neden iyi olduğu
You want in, but you just can’t win
İçinde olmak istedin ama kazanamazsın
So you stay in the lights
Bu yüzden ışıkların içinde kal

You’re so Art Deco, out on the floor
Sen sanat eserisin*, pistin üstünde
Shining like gun metal, cold and unsure
Tabanca metali gibi parlıyor, soğuk ve emniyetsiz
Baby, you’re so ghetto
Bebeğim, sen çok getosun**
You’re looking to score
Puanı arıyorsun
When they all say hello
Ve bütün hepsi merhaba dediğinde
You try to ignore them
Onları umursamamayı deneyeceksin
‘Cause you want more (why?)
Çünkü daha fazlasını istiyorsun (neden?)
You want more (why?)
Daha fazlasını istiyorsun (neden?)
You want more (why?)
Daha fazlasını istiyorsun (neden?)
‘Cause you want more
Çünkü daha fazlasını istiyorsun

A little party never hurt no one
Küçük bir parti asla kimseyi incitmez
So we stay out late
Bu yüzden geç saate kadar dışarıda kalacağız
A little party never hurt no one
Küçük bir parti asla kimseyi incitmez
That’s what your friends say
Bu arkadaşlarının ne söylediği
You put your life out on the line
Hayatını çizginin dışına çıkardın
You’re crazy all the time
Bütün zaman boyunca çılgındın
Put your life out on the line
Hayatını çizginin dışına çıkar
You’re crazy all the time
Bütün zaman boyunca çılgındın

You’re so Art Deco, out on the floor
Sen sanat eserisin*, pistin üstünde
Shining like gun metal, cold and unsure
Tabanca metali gibi parlıyor, soğuk ve emniyetsiz
Baby, you’re so ghetto
Bebeğim, sen çok getosun**
You’re looking to score
Puanı arıyorsun
When they all say hello
Ve bütün hepsi merhaba dediğinde
You try to ignore them
Onları umursamamayı deneyeceksin
‘Cause you want more (why?)
Çünkü daha fazlasını istiyorsun (neden?)
You want more (why?)
Daha fazlasını istiyorsun (neden?)
You want more (why?)
Daha fazlasını istiyorsun (neden?)
‘Cause you want more
Çünkü daha fazlasını istiyorsun

A little party never hurt no one
Küçük bir parti asla kimseyi incitmez
Not you and me
Sen ve ben değil
A little party never hurt no one

Küçük bir parti asla kimseyi incitmez
We were born to be free
Özgür olmak için doğduk

*: Art Deco aslında Fransa’da ortaya çıkmış bir sanat akımıdır.Türkiye’de pek etkileri görünmediğinden Türkçe karşılığı tam olarak yoktur.
**: Geto, şehirlerdeki azınlık mahallelerine verilen ad. 

Beyonce – I Care (Türkçe Çeviri) (Çeviri)

Görüntülenme: 25

I told you how you hurt me, baby
But you don’t care
Now I’m crying and deserted, baby
But you don’t care
Ain’t nobody tell me this is love
When you’re immune to all my pain
I need you to tell me this is love
You don’t care?
Well, that’s okay

Beni nasıl üzdüğünü sana anlattım bebeğim
Ama sen umursamıyorsun
Şimdi ise ağlıyorum ve yapayalnızım bebeğim
Ama sen umursamıyorsun
Tüm acılarıma duyarsız kalmanın
Aşk olduğunu, kimse söylemesin bana
Söylesene bu aşk mı
Umursamıyor musun?
Peki, sorun değil

Well, I care
I know you don’t care too much
But I still care, baby
Oh, I care
I know you don’t care too much
But I still care, baby

Peki, ben umursuyorum
Senin ne kadar umursamadığını biliyorum
Ama ben hala umursuyorum bebeğim
Senin ne kadar umursamadığını biliyorum
Ama ben hala umursuyorum bebeğim

Ever since you knew your power, you made me cry
And now everytime our love goes sour, you won’t sympathize
You see these tears falling down to my ears
I swear, you like when I’m in pain, yeah
I try to tell you all my fears
You still don’t care?
That’s okay

Gücünün farkında vardığından bu yana beni ağlattın
Ve şimdi aşkımız her tatsızlaştığında, anlayışlı olmayacaksın
Şu yaşların gözlerimden akışını gördün
Ve yemin ederim ki acı çekmeme sevindin, evet
Tüm korkularımı anlatmaya çalışıyorum sana
Hala umursamıyor musun?
Sorun yok

Well, I care
I know you don’t care too much
But I still care, baby
Oh, I care
I know you don’t care too much
But I still care, baby

Peki, ben umursuyorum
Senin ne kadar umursamadığını biliyorum
Ama ben hala umursuyorum bebeğim
Senin ne kadar umursamadığını biliyorum
Ama ben hala umursuyorum bebeğim

Boy, maybe if you cared enough
I wouldn’t have to care so much
What happened to our trust?
Now you’re just given up
You used to be so in love
Now you don’t care no more

Oğlum belki biraz umursasaydın
Ben bu kadar umursamak zorunda kalmazdım
Güvenimize ne oldu?
Sadece pes ediyorsun
Eskiden çok aşıktın
Ama artık umursamıyorsun


Oooh, oooh, oooh, oooh
Oooh, oooh, oooh, oooh, woah

Well, I care
I know you don’t care too much
But I still care, baby
Oh, I care
I know you don’t care too much
But I still care, baby

Peki, ben umursuyorum
Senin ne kadar umursamadığını biliyorum
Ama ben hala umursuyorum bebeğim
Senin ne kadar umursamadığını biliyorum
Ama ben hala umursuyorum bebeğim

7 Şubat 2018 Çarşamba

Jessie J – Strip (Türkçe Çeviri) (Çeviri)

Görüntülenme: 18

Strip (Soyun)

Don’t want your money, don’t need your gold,
Paranı istemiyorum, altınına ihtiyacım yok
Or all the fancy c-cars you own,
Ya da sahip olduğun havalı arabalara
Drippin’ in diamonds that’s all you know,
Elmaslara damlatmak bütün bildiğin
Did you mistake me f-for a hoe?
Bir sürtük için bana hata yapar mıydın?

So why you talkin’ me up, you’re only letting me down,
Yani neden benimle konuşuyorsun, sadece beni hayal kırıklığına uğratıyorsun
I’m goin’ have to interrupt,
Araya girmek zorunda kalacağım
Like woah-o-oh
Woah gibi
‘Cause honey I ain’t your shit, you need to turn it around,
Çünkü tatlım ben senin lanetin değilim, etrafta dönmek zorunda değilsin
I think it’s time for the strip
Bence soyunma zamanı

Show me your love and stay up all night,
Bana aşkını göster ve bütün gece kal
Tell me your secrets and not your lies,
Sırlarını bana söyle ve yalanlarını değil
Take it all off what you’ve you got inside,
İçinde ne varsa dök
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun, soyun, soyun, soyun
Strip, strip, hey
Soyun, soyun
This could be love if you blow my mind,
Eğer aklımı alırsan bu aşk olabilir
Ooh don’t you dare give me your disguise,
Cesaret edemezsin, maskeni bana ver
Take it all off what you’ve got inside,
İçinde ne varsa dök
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun, soyun, soyun, soyun
Strip, strip
Soyun, soyun

You think it’s flashy, the things you do,
Yaptığın şeylerin gösterişli olduğunu düşünüyorsun
I call it trashy and fucking rude,
Ben bunlara çöplük diyorum ve lanet olası kaba
You say you want me, well here’s a clue,
Beni istediğini söylüyorsun, peki işte ipucu
Stop tryna fake it and just be you
Sahte olmayı bırak ve sadece sen ol

So why you talkin’ me up, you’re only letting me down,
Yani neden benimle konuşuyorsun, sadece beni hayal kırıklığına uğratıyorsun
I’m goin’ have to interrupt,
Araya girmek zorunda kalacağım
Like woah-o-oh
Woah gibi
‘Cause honey I ain’t your shit, you need to turn it around,
Çünkü tatlım ben senin lanetin değilim, etrafta dönmek zorunda değilsin
I think it’s time for the strip (1,2,3,4)
Bence soyunma zamanı

Show me your love and stay up all night,
Bana aşkını göster ve bütün gece kal
Tell me your secrets and not your lies,
Sırlarını bana söyle ve yalanlarını değil
Take it all off what you’ve you got inside,
İçinde ne varsa dök
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun, soyun, soyun, soyun
Strip, strip, hey
Soyun, soyun
This could be love if you blow my mind,
Eğer aklımı alırsan bu aşk olabilir
Ooh don’t you dare give me your disguise,
Cesaret edemezsin, maskeni bana ver
Take it all off what you’ve got inside,
İçinde ne varsa dök
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun, soyun, soyun, soyun
Strip, strip
Soyun, soyun

Show me your love let’s stay up all night
Bana aşkını göster ve bütün gece kal
Take it all off, what you’ve got inside
İçinde ne varsa dök
Strip, strip, strip, strip (ooh)
Soyun, soyun, soyun, soyun
Show me your love and stay up all night,
Bana aşkını göster ve bütün gece kal
Tell me your secrets and not your lies,
Sırlarını bana söyle ve yalanlarını değil
Take it all off what you’ve you got inside,
İçinde ne varsa dök
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun, soyun, soyun, soyun
Strip, strip, hey
Soyun, soyun
This could be love if you blow my mind,
Eğer aklımı alırsan bu aşk olabilir
Ooh don’t you dare give me your disguise,
Cesaret edemezsin, maskeni bana ver
Take it all off what you’ve got inside,
İçinde ne varsa dök
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun, soyun, soyun, soyun
Strip, strip
Soyun, soyun

Show me your love and stay up all night,
Bana aşkını göster ve bütün gece kal
Tell me your secrets and not your lies,
Sırlarını bana söyle ve yalanlarını değil
Take it all off what you’ve you got inside,
İçinde ne varsa dök
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun, soyun, soyun, soyun
Strip, strip, hey
Soyun, soyun
This could be love if you blow my mind,
Eğer aklımı alırsan bu aşk olabilir
Ooh don’t you dare give me your disguise,
Cesaret edemezsin, maskeni bana ver
Take it all off what you’ve got inside,
İçinde ne varsa dök
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun, soyun, soyun, soyun
Strip, strip
Soyun, soyun

Jessie J – Keep Us Together (Türkçe Çeviri) (Çeviri)

Görüntülenme: 25

Keep Us Together (Bir Arada Tutmak)

It’s cool if we ain’t got every thing figured out
Her şey anladıkça harika olur
‘Cause love ain’t got all the answers baby
Çünkü aşk tüm cevaplara sahip değil bebeğim
This mess we in, they don’t ever really talk about it
Bu saçmalığın içindeyiz, gerçekten bunun hakkında konuşmuyorlar
But that don’t mean we can’t navigate it
Ama bu gezinemeyceğimiz anlamına gelmez

It’s unpredictable
Bu öngörülemez
But I feel so good about it
Ama bunun hakkında çok iyi hissediyorum
I’m not saying that we can climb it
Tırmanabiliriz demiyorum
Ain’t no way to get around it
Etrafıma gelmenin bir yolu yok mu?
Take this open road
Bu açık yolu al
And I wanna get it right
Ve ben bunu düzeltmek istiyorum
We can’t win if we don’t try
Eğer denemezsek kazanamayız
And I’m scared I can’t deny it
Ve reddedemeyeceğimden korkuyorum

Well if it ain’t enough
Peki, eğer bu yeterli değilse
We just gonna give up?
Sadece pes mi edeceğiz?
It ain’t easy trying to stay in love
Aşık kalmaya çalışmak kolay değil
Are we gonna walk out?
Dışarı çıkacak mıyız?
When it rains
Yağmurluyken
Tell me we got enough of our love to keep us together
Bizi bir arada tutmak için yeterli sevgimiz olduğunu söyle
Said we got enough of our love to keep us together
Bizi bir arada tutmak için yeterli sevgimiz olduğunu söyledin

Arguments, back and forth, disagreements, yeah
Tartışmalar, ileri geri, anlaşmazlıklar, evet
Can we make it up, make it right, can we fix it? Hm
Yapabilir miyiz, düzeltebilir miyiz, tamir edebilir miyiz?
‘Cause it ain’t always gon’ be perfect baby
Çünkü bu her zaman mükemmel olmayacak bebeğim
It’s gonna be crazy, we fight
Kavga ettiğimizde bu delice olacak
I’m wrong, you’re right, maybe, sometimes
Ben yanlışım, sen doğrusun, belki, bazen

Unpredictable
Öngörülemez
But I feel so good about it
Ama bunun hakkında çok iyi hissediyorum
I’m not saying that we can climb it
Tırmanabiliriz demiyorum
Ain’t no way to get around it
Etrafıma gelmenin bir yolu yok mu?
Take this open road
Bu açık yolu al
And I wanna get it right
Ve ben bunu düzeltmek istiyorum
We can’t win if we don’t try
Eğer denemezsek kazanamayız
And I’m scared I can’t deny it
Ve reddedemeyeceğimden korkuyorum

Well if it ain’t enough
Peki, eğer bu yeterli değilse
We just gonna give up?
Sadece pes mi edeceğiz?
It ain’t easy trying to stay in love
Aşık kalmaya çalışmak kolay değil
Are we gonna walk out?
Dışarı çıkacak mıyız?
When it rains
Yağmurluyken
Tell me we got enough of our love to keep us together
Bizi bir arada tutmak için yeterli sevgimiz olduğunu söyle
Said we got enough of our love to keep us together
Bizi bir arada tutmak için yeterli sevgimiz olduğunu söyledin

Said we got enough, said we got enough
Yeterli olduğumuzu söyledin, yeterli olduğumuzu söyledin
Of our love, of our love
Aşkımız için, aşkımız için
Said we got enough, said we got enough
Yeterli olduğumuzu söyledin, yeterli olduğumuzu söyledin
Of our love, of our love
Aşkımız için, aşkımız için
Said we got enough, said we got enough
Yeterli olduğumuzu söyledin, yeterli olduğumuzu söyledin
Of our love, of our love
Aşkımız için, aşkımız için
Said we got enough, said we got enough
Yeterli olduğumuzu söyledin, yeterli olduğumuzu söyledin
Of our love
Aşkımız için

Well if it ain’t enough
Peki, eğer bu yeterli değilse
We just gonna give up?
Sadece pes mi edeceğiz?
It ain’t easy trying to stay in love
Aşık kalmaya çalışmak kolay değil
Are we gonna walk out?
Dışarı çıkacak mıyız?
When it rains tell me we got enough
Yağmurluyken, yeterli olduğumuzu söyle
Of our love to keep us together
Sevgimiz bizi bir arada tutmak için
Said we got enough of our love to keep us together
Bizi bir arada tutmak için yeterli sevgimiz olduğunu söyledin

Said we got enough
Yeterli olduğumuzu söyle
Of our love
Aşkımız için
To keep us
Bizi tutmak için
Uh uh together
Bir arada

Said we got enough
Yeterli olduğumuzu söyle
Of our love
Aşkımız için
To keep us
Bizi tutmak için
Uh together
Bir arada
Together
Bir arada

Together
Birlikte
Together
Birlikte
Together
Birlikte

Marina and the Diamonds – Buy the Stars (Türkçe Çeviri) (Çeviri)

Görüntülenme: 25

Buy the Stars (Yıldızları Satın Almak)

You bought a star in the sky tonight
Bu gece gökyüzünde bir yıldız satın aldın
Because your life is dark and it needs some light
Çünkü hayatın karanlık ve biraz ışığa ihtiyacın var
You named it after me, but I’m not yours to keep
Benden sonra isimlendirdin ama ben tutmak için yanında değildim
Because you’ll never see, that the stars are free
Çünkü asla yıldızların özgür olduğunu göremeyeceksin

Oh we don’t own our heavens now
Şimdi kendi cennetlerimize sahip değiliz
We only own our hell
Sadece cehennemimiz var
And if you don’t know that by now
Ve şimdiye kadar bunu bilmiyorsan
Then you don’t know me that well
Sonra beni o kadar iyi tanıyamazsın

All my life I’ve been so lonely
Bütün hayatım boyunca çok yalnızdım
All in the name of being holy
Hepsi kutsal olmak adına
Still, you’d like to think you know me
Hala, beni tanıdığını sanıyorsun
You keep buyin’ stars
Yıldızları almaya devam et
And you could buy up all of the stars,
Ve bütün yıldızları satın alabilirsin
But it wouldn’t change who you are
Ama bu kim olduğunu değiştirmez
You’re still living life in the dark
Sen hala hayatını karanlıkta yaşıyorsun
It’s just who you are
Bu tam olarak kim olduğun
It’s just who you are
Bu tam olarak kim olduğun

You bought a star in the sky tonight
Bu gece gökyüzünde bir yıldız satın aldın
And in your man-made dark
Ve adamın karanlıktan yapıldı
The light inside you died
İçindeki ışık öldü

Oh we don’t own our heavens now
Şimdi kendi cennetlerimize sahip değiliz
We only own our hell
Sadece cehennemimiz var
And if you don’t know that by now
Ve şimdiye kadar bunu bilmiyorsan
Then you don’t know me that well
Sonra beni o kadar iyi tanıyamazsın

All my life I’ve been so lonely
Bütün hayatım boyunca çok yalnızdım
All in the name of being holy
Hepsi kutsal olmak adına
Still, you’d like to think you know me
Hala, beni tanıdığını sanıyorsun
You keep buyin’ stars
Yıldızları almaya devam et
And you could buy up all of the stars,
Ve bütün yıldızları satın alabilirsin
But it wouldn’t change who you are
Ama bu kim olduğunu değiştirmez
You’re still living life in the dark
Sen hala hayatını karanlıkta yaşıyorsun
It’s just who you are
Bu tam olarak kim olduğun
It’s just who you are
Bu tam olarak kim olduğun

You know only how to own me
Sen sadece bana nasıl sahip olacağını biliyorsun
You know only how to own me
Sen sadece bana nasıl sahip olacağını biliyorsun

You’re buying stars to shut out the light
Sen ışık vermelerini engellemek için yıldızları satın alıyorsun
We come alone and then we die
Yalnız olacağız ve sonra öleceğiz
And no matter how hard you try
Ve ne kadar çok denediğinin bir önemi yok
I’ll always belong in the sky
Ben her zaman gökyüzüne ait olacağım

And you could buy up all of the stars,
Ve bütün yıldızları satın alabilirsin
But it wouldn’t change who you are
Ama bu kim olduğunu değiştirmez
You’re still living life in the dark
Sen hala hayatını karanlıkta yaşıyorsun
It’s just who you are
Bu tam olarak kim olduğun
It’s just who you are
Bu tam olarak kim olduğun
It’s who you are
Kim olduğun
It’s who you are
Kim olduğun
It’s who you are
Kim olduğun
It’s who you are
Kim olduğun
It’s who you are
Kim olduğun
It’s who you are
Kim olduğun
It’s who you are
Kim olduğun
It’s who you are
Kim olduğun

6 Şubat 2018 Salı

Noah Cyrus ft. MØ – We Are… (Türkçe Çeviri) (Çeviri)

Görüntülenme: 16


We Are (Biz)

My life is great; I write then hit update
Hayatım harika; hit yazdıktan sonra güncelledim
I turn you on
Seni açıyorum
Wanna belong, so I go to the mall
Ait olmak istiyorum, bu yüzden alışveriş merezine gidiyorum
And I buy it all
Ve hepsini alacağım

(All on) Thank God it’s the weekend
(Hepsi) Teşekkürler tanrım, bu hafta sonu
(My squad) Got time, we can waste it
(Grubum) Zaman var, harcayabiliriz
(Don’t know) Should we drive to the sunset or the fire?
(Bilmiyorum) Gün batımına mı sürmeliyiz yoksa ateşe mi?
(It’s like) We live in a bubble pretending it’s cuz we are young
(Bu gibi) Baloncukta yaşıyor gibi davranıyoruz çünkü biz genciz

We are fucked
Biz becerdik
These days we only follow
Tek takip ettiğimiz şu günler
These days we’re feeling hollow
Bu günlerde çökük hissediyoruz
“Get paid”, the only motto
Tek slganımız ‘’Para kazan’’
We are fucked
Biz becerildik
They say “It all gets better”
Onlar ‘’Her şey iyi olacak’’ diyor
They say “It won’t last forever”
Onlar ‘’Sonsuza dek sürmeyecek’’ diyor
Then someone pulls the trigger
Sonra biri tetiği çeker
We are fucked
Biz becerdik

The fame, the fame
Ün, ün
I want to hear my name
İsmimi duymak istiyorum
And I don’t care what for
Ve ne için olduğunu umursamıyorum

I’ll change the world
Dünyayı değiştireceğim
Save all the trees and birds

Bütün ağaçları ve kuşları koruyacağım
But first I’ll grab a Starbucks then I’ll get to work
Ama önce kahve alacağım sonra işe gideceğim

(All on) Thank God it’s the weekend
(Hepsi) Teşekkürler tanrım, bu hafta sonu
(My squad) Got time, we can waste it
(Grubum) Zaman var, harcayabiliriz
(Don’t know) Should we drive to the sunset or the fire?
(Bilmiyorum) Gün batımına mı sürmeliyiz yoksa ateşe mi?
(It’s like) We live in a bubble pretending it’s cuz we are young
(Bu gibi) Baloncukta yaşıyor gibi davranıyoruz çünkü biz genciz

We are fucked
Biz becerdik
These days we only follow
Tek takiğ ettiğimiz şu günler
These days we’re feeling hollow
Bu günlerde çökük hissediyoruz
“Get paid”, the only motto
Tek slganımız ‘’Para kazan’’
We are fucked
Biz becerildik
They say “It all gets better”
Onlar ‘’Her şey iyi olacak’’ diyor
They say “It won’t last forever”
Onlar ‘’Sonsuza dek sürmeyecek’’ diyor
Then someone pulls the trigger
Sonra biri tetiği çeker
We are fucked
Biz becerdik

We’ve got hearts in the right places
Doğru yerlerde kalbimiz var
But we’re still a danger to ourselves
Ama hala kendimiz için tehlikeyiz
Maybe it’s cuz we are young
Belki de genç olduğumuzdandır

Thank God it’s the weekend
Teşekkürler tanrım, bu hafta sonu
Should we drive to the sunset or the fire?
Gün batımına mı sürmeliyiz yoksa ateşe mi?

We are fucked
Biz becerdik
These days we only follow
Tek takiğ ettiğimiz şu günler
These days we’re feeling hollow
Bu günlerde çökük hissediyoruz
“Get paid”, the only motto
Tek slganımız ‘’Para kazan’’
We are fucked
Biz becerildik
They say “It all gets better”
Onlar ‘’Her şey iyi olacak’’ diyor
They say “It won’t last forever”
Onlar ‘’Sonsuza dek sürmeyecek’’ diyor
Then someone pulls the trigger
Sonra biri tetiği çeker
We are fucked
Biz becerdik

(And I don’t, and I don’t know why)
(Ve bilmiyorum, ve neden bilmiyorum)
We’ve got hearts in the right places
Doğru yerlerde kalbimiz var
But we’re still a danger to ourselves
Ama hala kendimiz için tehlikeyiz
Maybe it’s cuz we are young
Belki de genç olduğumuzdandır
We are fucked!
Biz becerdik!