İngilizce Türkçe Sözlük







9 Mayıs 2021 Pazar

Big Zulu Feat. Mduduzi – Inhlupheko Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ayi shun’wenkabi (Ngizomosha)
– Shun’inkabi tarafından (Ngizomosha)

Sawubona mtanami nightemb’ ukuth’ uyaphila
– Ekran mtanami nightemb’ dedi ‘ yaşıyor
Ngokwegama ngu Doris ngyabong’usuze wafika
– Adı Doris ve o ngyabong geldi’
Mzukulu lethamanzi uk’theng’ icold drink ngyafisa
– Mzukulu lethamanzi uk’buy ‘ içecek ıcold ngyafisa
Kodw’ Ikati lilele reziko sibonga umphefumulo masphila
– Ama ‘ umphefumulo masphila’daki tesisler için övgü
Mntanami angixolise ukuk’moshela isikhathi
– Ben ısikhathi ukuk moshela angixolise mntana’
Okungenzeka ukuthi umatasa kodwa ngeke ngithath isikhathi
– Yaptığını söyleyebilirsin ama ısikhathi umatasa’yı alırsın
Mzukulu awulethe icansi umalume ake ahlale phansi
– Mzukulu phansi ıcansi umalume awulethe oturmak
Angazi ng’zoqalaphi kodwa ngicel ukuqala phansi
– Ama ng’know’dan zoqalafhi phansi’yi başlatmasını isteyin
Mangithi ngiya bheka umama ugcwele usizi
– Biz gitmek demek mama tam ve ngiya
Kodwa imbokodo yokuqina le iyibambe ishisa insimbi
– Ama bu ensimbi kushisa yokuqina ıyibambe ımbokodo
Mzukulu uyahlakula kukhal igeja ugcwel insimu
– Mzukulu tam ağlamak uyahlakula ıgeja cm
Sesizwa ileya nkomo ukuthi silale sidlile ubisi
– Ulusal süt sığırlarından ıleya, akşam yemeği yediğimizi söylemek için
Mntanami angikusho lokhu mina ngazalelwa ukuhlupheka
– Ben dört yıl mntana angikusho lokhu ukuhlupheka doğdu
Ngiyinhlekisa emphakathini nginana impuphu noshukela
– Mphakathi noshukela Ngiyinhlekisa impuphu başlar
Abanye bathi ngiya thakatha
– Diğerleri thakatha ngiya olduğunu söyledi
Ngithule bengisukela
– Dilsiz bengisukela
Angyazi injabulo kodwa ezulwini ngiyokhul leka
– Injabulo cennet ama ngiyokhul angyazi koştu

Kuyoze kube nini isimo singashintshi
– Eğer Kuyoze zaman singashintshi durumu
Inhlupheko ndikhala ubusuku nemini
– Gece gündüz ağladım İnhlupheko
Ngothemba kuwe wedwa mdali wami
– Yaradan’a sadece sana güvenmek için
WeJesu nguwe ithemba lami
– Umudum sensin WeJesu
Yebo kunzima nethemba lingiphelele
– Yebo umarım tamamlanır
Lobubuhlungu nesimo ngisamukele
– Durum ve Boğaz ngisamukele
Imizamo yami iyophela kuwe
– Çalışma ıyophela sen yami
Ngizophumla xa ndifika kuwe (Shun’wenkabi)
– Sana geldiğimde Ngizophumla (Shun’inkabi)

Intokozo
– Intokozo
Mina eyami impilo inzima
– Dört sağlık eyami zor
Njengoba ubona amathuna bonke layikhaya bangishiya
– Çünkü tüm layikhaya amathuna bangishiya’yı görüyorlar
Lo mntwana osemhlane yena ubabakhe wamphika
– Bu wamphika onun çocukları o osemhlane
Kusele mina nomzukulu
– Dört nomzukulu kuse
Masihamba kuyosala inxiwa
– Hadi ınxiwa kuyosala gidelim
Ngyazi isisho sithi alikho Ithuna lendlala
– Açlığımızın Ngyazi ısisho olmadığını söyledik
Lo mntwana engimtetile unina wamshiya ekhala
– Ben anne bu çocuk ağlamak wamshiya engimtetile
Lona omdala uhlale ebuza ukuphi umama
– Bu yaşlı anne nerede oturacağını sordu
Wahamba eyofuna itoho akaphindanga wabuya ekhaya
– Sonra eve gitti ıtoho eyofuna akaphindanga
Mntanami kunzima kunokuphela iviki ngadlile
– Bu benim tek mntana ve ne yemek ne de ıviki
Ngikhalela umzukulu abuye eskoleni elambile
– Umzukulu ağlıyorum eskoleni elambile abuye
Kodwa usebenza kanzima
– Ama onların zor işi
Ukuba nekusasa eliqhakazile
– O sabah eliqhakazile
Ukuthi uphuma enhluphekweni kodwa ezifundweni uhlal ephasile
– Ama enhluphekweni ephasile ezifundweni dışında yaşadığını söyle
Eqinisweni mnatanami mina ngyafisa ubaba angithathe
– Eqinisweni ngyafisa dört yıl sürebilir mnatanami
Kodwa abazukulu mina ngeke ngibalahle
– Ama dört abazukulu ngibalahle olacak
Uyazi isifiso sami ukuthi bafunde baphase
– Bana ısifiso’yu okuduklarını söylediler.
Nali ithawula mntanami bengaqondile ukuthi ukhale
– Ithawula mntana bengaqondile beni ağlamak olduğunu söylemek

Kuyoze kube nini isimo singashintshi
– Eğer Kuyoze zaman singashintshi durumu
Inhlupheko ndikhala ubusuku nemini
– Gece gündüz ağladım İnhlupheko
Ngothemba kuwe wedwa mdali wami
– Yaradan’a sadece sana güvenmek için
WeJesu nguwe ithemba lami
– Umudum sensin WeJesu
Yebo kunzima nethemba lingiphelele
– Yebo umarım tamamlanır
Lobubuhlungu nesimo ngisamukele
– Durum ve Boğaz ngisamukele
Imizamo yami iyophela kuwe
– Çalışma ıyophela sen yami
Ngizophumla xa ndifika kuwe
– Sana geldiğimde Ngizophumla
L’yaphuma l’yashona kimi ak’namehluko
– Öne çık l’namehluko yashona AK’L’

Yebo ekukhuleni kwami nami ngakhulaa ngnamaphupho
– Yebo beni geciktiriyor ve bu rüyayı büyütüyor
Ngthula nje nglalele enkonzweni besh’amahubo
– Tıpkı toz gibi enkonzweni amahubo besh’
Sqalekiso sami ubaba wabamb’elentulo
– Onlar wabamb’sqalekiso hangi bir toplantı vardı
Kwakhala nyonini laykhaya basqalekisa
– Onun basqalekisa laykhaya nyonini
Amathun’alen’ebalani kshod’elami ng’valelise
– Sen benim adımı söyle yakın alen’amathun’ng’kshod’
Bengaqondile ukudabukisa
– Bengaqondile ukudabukisa
Ngiyaxolisa mntanami ak’yon’inhloso nje ukubalisa
– Ngiyaxolisa bana sadece yon’ak’mntana inhloso söyle
Namhlannje mntanami asazi siyolala sdleni
– Ben yol mntana siyolala Namhlannje biliyorum
Indlela yokungsiza ukuyothengis’erankeni
– Nasıl erankeni yokungsiza ukuyothengis’
Ngiz’vulel’itafuna qokele osheleni okunye ngoklala khona
– Bu koleksiyon Ngiz’vulel’want başka osheleni
Ng’vuke ngthengis’eskseni
– Gül Ng’eskseni ngthengis’
Kunzima mntanami sidl’imbuya ngothi
– Bu ımbuya mntana bana sidl’
Anglaz’icaalaa lami emhlabeni ngiyisoni
– Benim dünyam ıcaalaa Anglaz’ngiyisoni
Kodwa seng’vumile injabulo angiytholi
– Ama seng’angiytholi ınjabulo onayladı
Angik’khulule mntanami uhamb’ilanga lingakashoni
– Angik’am bir güneş uhamb’mntana lingakashoni

Kuyoze kube nini isimo singashintshi
– Eğer Kuyoze zaman singashintshi durumu
Inhlupheko ndikhala ubusuku nemini
– Gece gündüz ağladım İnhlupheko
Ngothemba kuwe wedwa mdali wami
– Yaradan’a sadece sana güvenmek için
WeJesu nguwe ithemba lami
– Umudum sensin WeJesu
Yebo kunzima nethemba lingiphelele
– Yebo umarım tamamlanır
Lobubuhlungu nesimo ngisamukele
– Durum ve Boğaz ngisamukele
Imizamo yami iyophela kuwe
– Çalışma ıyophela sen yami
Ngizophumla xa ndifika kuwe
– Sana geldiğimde Ngizophumla

Carl Carlton – She’s A Bad Mama Jama (She’s Built, She’s Stacked) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ooh Yeah, ooh, woo
– Ooh Evet, ooh, woo
Look at her
– Ona bak

She’s a bad mama jama
– O kötü bir anne jama
Just as fine as she can be
– Olabildiği kadar iyi.
Hey, she’s a bad mama jama
– Hey, o kötü bir anne jama
Just as fine as she can be
– Olabildiği kadar iyi.

Her body measurements
– Vücut ölçüleri
Are perfect in every dimension
– Her boyutta mükemmel
She’s got a figure
– Bir şekil var
That’s sure enough getting attention
– Bu kesinlikle dikkat çekmek için yeterli

She’s poetry in motion
– O hareket halinde şiir
A beautiful sight to see
– Görmek için güzel bir manzara
I get so excited
– Çok heyecanlanıyorum
Viewing her anatomy
– Anatomisini görüntüleme

She’s built
– O inşa edilmiş
Oh, she’s stacked
– Oh, yığılmış
Got all the curves that men like
– Erkeklerin sevdiği tüm eğrileri var

She’s built
– O inşa edilmiş
Oh, she’s stacked
– Oh, yığılmış
Got all the curves that men like
– Erkeklerin sevdiği tüm eğrileri var
Look at her
– Ona bak

She’s a bad mama jama
– O kötü bir anne jama
Just as fine as she can be, hey
– Olabildiğince iyi, hey
She’s a bad mama jama, oh
– O kötü bir anne jama, oh
Just as fine as she can be
– Olabildiği kadar iyi.

Looks like she’s poured into the gold, she bad
– Görünüşe göre altına dökülmüş, o kötü
The essence of beauty
– Güzelliğin özü
Ooh, such lovely hair
– Ooh, ne güzel saçlar

She’s foxy, classy
– O seksi, şık
Oh, sexy, sassy
– Oh, seksi, arsız
She’s heavenly
– O cennet gibi
A treat for the eye to see
– Göz görmek için bir tedavi

She’s built
– O inşa edilmiş
Oh, she’s stacked
– Oh, yığılmış
Got all the curves that men like
– Erkeklerin sevdiği tüm eğrileri var

She’s built
– O inşa edilmiş
Oh, she’s stacked
– Oh, yığılmış
Got all the curves that men like
– Erkeklerin sevdiği tüm eğrileri var

(She’s a bad mama Jama)
– (O kötü bir anne Jama)
Ooh, she’s bad
– Ooh, o kötü
Just as fine as she can be, hey
– Olabildiğince iyi, hey
She’s a bad mama Jama, ahh
– O kötü bir anne Jama, ahh
Just as fine as she can be
– Olabildiği kadar iyi.

(Woo hoo, na na na na na…)
– (Woo hoo, na na na na na…)

(She’s built, she’s stacked)
– (O inşa edilmiş, yığılmış)
(Got all the curves that men like)
– (Erkeklerin sevdiği tüm eğrileri var)

Her body measurements
– Vücut ölçüleri
Are perfect in every dimension
– Her boyutta mükemmel
She’s got a figure that’s sure enough getting attention
– Dikkat çekecek kadar güçlü bir figürü var.

She’s poetry in motion
– O hareket halinde şiir
A beautiful sight to see
– Görmek için güzel bir manzara
I get so excited
– Çok heyecanlanıyorum
Viewing her anatomy
– Anatomisini görüntüleme

She’s built
– O inşa edilmiş
Oh, she’s stacked
– Oh, yığılmış
Got all the curves that men like
– Erkeklerin sevdiği tüm eğrileri var

She’s built
– O inşa edilmiş
Oh, she’s stacked
– Oh, yığılmış
Got all the curves that men like
– Erkeklerin sevdiği tüm eğrileri var

Look at her (She’s a bad mama Jama)
– Ona bak (o kötü bir anne Jama)
Hey, hey, hey, hey, yeah
– Hey, hey, hey, hey, Evet
(Just as fine as she can be) oh, yeah
– O (gibi güzel) oh, evet
Oh, oh, oh, oh… (She’s a bad mama jama)
– Oh, oh, oh, oh… (O kötü bir anne jama)
(Just as fine as she can be)
– (Olabileceği kadar iyi)
(She’s a bad mama
– (O kötü bir anne

Dolly Parton – Light Of A Clear Blue Morning İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

It’s been a long dark night
– Uzun karanlık bir gece oldu
And I’ve been waitin’ for the morning
– Ve bu sabah için bekliyordum
It’s been a long hard fight
– Uzun ve zor bir mücadele oldu
But I see a brand new day a-dawning
– Ama yepyeni bir gün görüyorum

I’ve been looking for the sunshine
– Güneş ışığını arıyordum.
You know, I ain’t seen it in so long
– Biliyor musun, uzun zamandır görmedim.
Everything’s gonna work out just fine
– Her şey gayet güzel gidecek
Everything’s gonna be all right
– Her şey düzelecek
That’s been all right
– Hepsi bu değil

‘Cause I can see the light of a clear blue morning
– Çünkü berrak mavi bir sabahın ışığını görebiliyorum
I can see the light of a brand new day
– Yepyeni bir günün ışığını görebiliyorum
I can see the light of a clear blue morning
– Açık mavi bir sabahın ışığını görebiliyorum
Everything’s gonna be all right
– Her şey düzelecek
It’s gonna be okay
– Her şey düzelecek

It’s been a long, long time
– Uzun, uzun zaman oldu
Since I’ve known the taste of freedom
– Özgürlüğün tadını bildiğimden beri
And those clinging vines
– Ve o sarmaşıklar
That had me bound, well I don’t need ’em
– Bu beni bağladı, onlara ihtiyacım yok

I’ve been like a captured eagle
– Yakalanmış bir kartal gibiydim.
You know, an eagle’s born to fly
– Biliyor musun, bir kartal uçmak için doğar
Now that I, I’ve won my freedom
– Artık özgürlüğümü kazandım.
Like an eagle, I am eager for the sky
– Bir kartal gibi, gökyüzü için can atıyorum

‘Cause I can see the light of a clear blue morning
– Çünkü berrak mavi bir sabahın ışığını görebiliyorum
I can see the light of a brand new day
– Yepyeni bir günün ışığını görebiliyorum
I can see the light of a clear blue morning
– Açık mavi bir sabahın ışığını görebiliyorum
Everything’s gonna be all right
– Her şey düzelecek
It’s gonna be okay
– Her şey düzelecek

I can see the light
– Işığı görebiliyorum
I can see the light
– Işığı görebiliyorum
I can see the light
– Işığı görebiliyorum
I can see the light of a clear blue, yeah
– Açık bir mavinin ışığını görebiliyorum, Evet

I can see the light of a clear blue morning
– Açık mavi bir sabahın ışığını görebiliyorum
Everything’s gonna be all right
– Her şey düzelecek
Everything’s gonna be all right
– Her şey düzelecek
Everything’s gonna be all right
– Her şey düzelecek
It’s gonna be okay
– Her şey düzelecek

‘Cause I can see the light of a clear blue morning
– Çünkü berrak mavi bir sabahın ışığını görebiliyorum
I can see the light of a brand new day
– Yepyeni bir günün ışığını görebiliyorum
I can see the light of a clear blue morning
– Açık mavi bir sabahın ışığını görebiliyorum
Everything’s gonna be all right
– Her şey düzelecek
It’s gonna be okay
– Her şey düzelecek

I can see the light of a clear blue morning
– Açık mavi bir sabahın ışığını görebiliyorum
I can see the light of a brand new day
– Yepyeni bir günün ışığını görebiliyorum
I can see the light of a clear blue morning
– Açık mavi bir sabahın ışığını görebiliyorum
Everything’s gonna be all right
– Her şey düzelecek
It’s gonna be okay
– Her şey düzelecek
I can see the light of a clear blue morning
– Açık mavi bir sabahın ışığını görebiliyorum
I can see the light of a brand new day
– Yepyeni bir günün ışığını görebiliyorum

Lomepal – Ego Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Depuis qu’j’ai vue le jour, les gens me complimentent
– O günü gördüğümden beri insanlar bana iltifat etti
En fait ma vie est un accomplissement et j’vais vous faire une confidence
– Aslında hayatım bir başarıdır ve sana güveneceğim
J’suis un génie et mon destin est plus imprévisible qu’une balle rebondissante
– Ben bir dahiyim ve kaderim Zıplayan bir toptan daha öngörülemez
Les profs disait que j’étais inventif en cours, un corps d’athlète avec des sentiments doux
– Öğretmenler sınıfta yaratıcı olduğumu söyledi, yumuşak hisleri olan bir sporcunun vücudu
Je sens bien que ma présence rassure les gens qui m’entourent
– Varlığımın çevremdeki insanlara güvence verdiğini hissediyorum
Mais je n’pourrais pas êt’ là pour tout les Terriens, je dois m’occuper des miens (sorry)
– Ama tüm Dünyalılar için orada olamazdı, ben (üzgünüm) benim dikkat çekmek zorunda)
Les miens savent que personne ne brille comme moi
– Benimki kimsenin benim gibi parlamadığını biliyor
Les autres pleurent lorsqu’il faut me dire “Au revoir”
– Söylemeliyim ki ne zaman güle Güle Diğerleri cry” “
J’ai l’air d’être un vaurien je crois, mais je veux le bien de tous, même le bien de toi
– Sanırım bir alçak gibi görünüyorum, ama herkesin iyiliğini istiyorum, hatta senin iyiliğini bile
Donc apporte moi un gros tourne dos, et une bonne louche de sauce bourguignone
– Bu yüzden bana büyük bir dönüş ve iyi bir bordo sosu kepçesi getir
J’me goinfre, mais il faut qu’je reste beau pour le trône
– J’me ginfre, ama taht için güzel kalmalıyım
J’sais qu’aucun d’vous n’l’ignore, y’a beaucoup d’neuronnes dans ma tête
– Hiçbirinizin bilmediğini biliyorum, kafamda bir sürü nöron var
Et surtout des futurs génies dans mes roubignoles (Papa)
– Ve özellikle roubignoles’umdaki gelecekteki Dahiler (Baba)
J’essaie d’me faire plus cynique et, tous les gens qu’je rencontre me remercient d’exister (Merci)
– Kendimi daha alaycı hale getirmeye çalışıyorum ve tanıştığım tüm insanlar var olduğum için bana teşekkür ediyor (teşekkür ederim)
J’agis avec plus de soin qu’un cancereux, plus de patience qu’un tour de garde
– Bir kanser hastasından daha dikkatli davranıyorum, bir gözetleme Kulesinden daha sabırlıyım
Plus de cran qu’une ceinture, plus d’adresse qu’un boulevard
– Bir kemerden daha fazla ölçek, bir bulvardan daha fazla Adres
J’envoie des bonnes ondes en abondance
– Bolca iyi dalgalar gönderiyorum
Les gens ont sentis, mais j’pense qu’ils n’peuvent pas comprendre
– İnsanlar hissettiler, ama sanırım anlayamıyorlar
L’intelligence des Hommes est àr’faire
– İnsanların zekası yapılmalıdır
Mais tu connais le dicton ” Personne n’est-” enfin si, moi j’suis parfait
– Ama “kimse değil” deyişini biliyorsun-ben mükemmelim
Car je suis malin, gentil, vif, loyale, précis, curieux, créatif
– Çünkü ben akıllı, nazik, keskin, sadık, doğru, meraklı, yaratıcıyım
Mais encore, puissant, géniale, honnête, charmant, drôle, sage et rapide
– Ama yine de, güçlü, müthiş, dürüst, büyüleyici, komik, bilge ve hızlı
J’ai plus d’un millier d’idées par semaine, chaque personne qui m’a vue briller tard le sait
– Haftada binden fazla fikrim var, beni geç gören her insan bunu biliyor
Je suis comme votre idéal secret, si vous n’m’aimez pas encore
– Ben senin gizli idealin gibiyim, eğer beni henüz sevmiyorsan
Vous finirez par le faire (c’est plus fort que vous)
– Sonunda bunu yapacaksın (senden daha güçlü)
Car je suis malin, gentil, vif, loyale, précis, curieux, créatif
– Çünkü ben akıllı, nazik, keskin, sadık, doğru, meraklı, yaratıcıyım
Mais encore, puissant, géniale, honnête, charmant, drôle, sage et rapide
– Ama yine de, güçlü, müthiş, dürüst, büyüleyici, komik, bilge ve hızlı
J’ai plus d’un millier d’idées par semaine, chaque personne qui m’a vue briller tard le sait
– Haftada binden fazla fikrim var, beni geç gören her insan bunu biliyor
Je suis comme votre idéal secret, si vous n’m’aimez pas encore
– Ben senin gizli idealin gibiyim, eğer beni henüz sevmiyorsan
Vous finirez par le faire (c’est plus fort que vous)
– Sonunda bunu yapacaksın (senden daha güçlü)
Vous finirez par le faire (c’est plus fort que vous)
– Sonunda bunu yapacaksın (senden daha güçlü)
Oui vous finirez par le faire (c’est plus fort que vous)
– Evet, sonunda yapacaksın (senden daha güçlü)
Je suis comme votre idéal secret et si vous n’m’aimez pas encore
– Ben senin gizli idealin gibiyim ve eğer beni henüz sevmiyorsan
Vous finirez par le faire (c’est plus fort que vous)
– Sonunda bunu yapacaksın (senden daha güçlü)

Hein, c’est plus fort que vous
– Eh, senden daha güçlü değil
Ça sert à rien d’lutter, c’est pas tout les jours qu’on croise une belle étoile comme moi hein
– Kavga etmenin bir anlamı yok, her gün benim gibi güzel bir yıldızla tanışmıyoruz, ha
Franchement, plus j’grandis, plus j’cottoie les autres et plus j’me trouve extraordinaire
– Açıkçası, daha fazla büyümek, daha Diğerleri cottoie ve daha olağanüstü buluyorum
Allez, j’dédie c’morceau à mon plus grand fan
– Hadi, bu parçayı en büyük hayranıma adadım
Lomepal
– Lomepalcomment

Damso – Amnésie Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Mort est son avenir proche
– Ölüm onun yakın geleceği
Les anges de l’enfer l’escortent
– Cehennem melekleri ona eşlik ediyor
Le hashtag Vie tient peut-être d’elle
– Hashtag hayat ondan olabilir
De son cou pendu à la corde
– Boynundan ipe asılı
Trop jeune pour comprendre l’impact des mots
– Kelimelerin etkisini anlamak için çok genç
J’m’en fous de ce qu’elle veut tant que j’ai ce qu’il me faut
– İhtiyacım olan şeye sahip olduğum sürece ne istediği umurumda değil
13 ans, déjà mon premier rapport
– 13 yıl, zaten ilk raporum
Depuis mon cœur a fermé la porte
– Kalbim kapıyı kapattığından beri
Aussi bizarre que cela puisse paraître
– Göründüğü kadar garip
Après l’avoir ken j’voulais qu’elle disparaisse
– Ken’i doğurduktan sonra ortadan kaybolmasını istedim.
Elle voulait qu’on s’aime mais je n’voulais pas
– Birbirimizi sevmemizi istedi ama ben istemedim.
J’étais l’dernier à faire le premier pas
– İlk adımı atan son kişi bendim.
Plus les années passent et plus lourde est la tâche
– Uzun yıllar geçip, ağır görev
J’la trouvais pas bonne et j’voulais qu’elle le sache
– Onun iyi olduğunu düşünmedim ve bilmesini istedim
Dans la méchanceté, j’me sentais si bien
– Alçakgönüllülükle, çok iyi hissettim
J’étais loin d’imaginer son quotidien
– Onun günlük hayatını hayal etmekten çok uzaktım
Des larmes séchées sur ses poèmes
– Şiirlerinde kurumuş gözyaşları
Qu’elle m’écrivait en recherchant plaisir clitoridien
– Bana klitoral zevk için yazıyordu
Faux-cul j’étais comme un “allez l’OM”
– Sahte göt ben “git OM” gibiydim”
Scandé par un supporter parisien
– Parisli bir destekçi tarafından atıldı
Le jour de son suicide, j’n’en revenais pas
– İntihar ettiği gün, inanamadım.
La veille, elle voulait que j’la prenne dans mes bras
– Bir gün önce, onu kollarıma almamı istedi.
Mais j’suis pas doué dès qu’on s’éloigne des draps
– Ama çarşaflardan uzaklaştığımız anda iyi değilim.
J’suis plus dans le suce-moi et concentre-toi
– Ben daha çok beni emmek ve odaklanmak istiyorum
Dernier message, elle parle au répondeur
– Son mesaj, telesekretere konuşuyor
Allô Damso, j’vais faire sonner mon heure
– Merhaba Damso, saatimi çalacağım
J’décrochais pas, j’voulais pas faire d’erreur
– Açmadım, hata yapmak istemedim.
Qu’elle me casse les couilles, c’est ce dont j’avais peur
– Taşaklarımı keser o korktuğum şey de bu
C’était la dernière fois que j’entendais ses pleurs
– Son kez ağladığını duydum
Elle était morte et pourtant, je lui ai dit “à toute à l’heure”
– Ölmüştü ve yine de ona “Sonra görüşürüz” dedim”

Depuis je fume pour l’oublier
– Unutmak için sigara içtiğimden beri
Je fume pour oublier que j’l’ai tuée
– Onu öldürdüğümü unutmak için sigara içiyorum.
Depuis je fume pour l’oublier
– Unutmak için sigara içtiğimden beri
Je fume pour oublier que j’l’ai tuée
– Onu öldürdüğümü unutmak için sigara içiyorum.
Depuis je fume pour l’oublier
– Unutmak için sigara içtiğimden beri
Je fume pour oublier que j’l’ai tuée
– Onu öldürdüğümü unutmak için sigara içiyorum.
Depuis je fume pour l’oublier
– Unutmak için sigara içtiğimden beri
Je fume pour oublier que j’l’ai tuée
– Onu öldürdüğümü unutmak için sigara içiyorum.

23 ans aujourd’hui, y a 10 ans déjà
– 23 yıl önce, 10 yıl önce
Que j’prie pour que l’amnésie s’en prenne à moi
– Amnezinin peşimden gelmesi için dua etmeme izin ver
J’assume mes actes en fumant des noix
– Eylemlerimi fındık içerek kabul ediyorum
P’t-être que son avenir me pardonnera
– Belki geleceği beni affeder
Le jour de l’enterrement, j’m’en battais les couilles
– Cenaze günü, taşaklarımla savaşıyordum.
Bizarrement, c’est comme si j’sentais pas les coups
– Garip bir şekilde, darbeleri hissetmedim gibi
En même temps, j’étais pas là pour voir sa dépouille
– Aynı zamanda, cesedini görmek için orada değildim
J’rappais pendant que le prof donnait cours
– Öğretmen öğretirken rap yapıyordum.
Jeune délinquant très mal dressé
– Genç suçlu çok kötü eğitilmiş
Menottes à plein temps, poignets blessés
– Tam zamanlı kelepçe, yaralı bilekler
Négros des champs, chiasse dans l’WC
– Tuvalette zenciler des champs, chiasse
M’a dit le caissier avant d’encaisser
– Para bozdurmadan önce kasiyer söyledi
Énervé, j’lui ai foutu une patate dans le menton
– Kızgın, çenesinde bir patates becerdim
J’ai pris ce qu’il avait dit pour argent comptant
– Nakit için söylediklerini aldım.
Premier braquage sans trop faire exprès
– Kasten çok fazla şey yapmadan ilk soygun
Ce fils de putain n’avait pas d’espèce
– Bu orospu çocuğunun hiçbir türü yoktu.
J’m’enferme dans la drogue douce
– Kendimi bu tatlı ilaca kilitliyorum
Brin de whisky dans le juice
– Suyu viski dal
J’oublie cette vie que j’ai ôtée
– # Unuttuğum bu hayatı #
Son cul plat dont j’me suis moqué
– Düz kıçını alay ettim
Ampoule de verre dépolie
– Buzlu cam ampul
Ressort mon teint défraîchi
– Soluk tenimi ortaya çıkarır
J’me souviens d’cette vie qu’j’ai ôtée
– Hatırladığım bu hayat elimden alındı
Son 86B que j’ai peloté
– Onun 86B ben groped
J’me construis plus dans l’regard des autres
– J’me construis plus dans l ‘ regard des autres
J’suis ni des leurs, ni des vôtres, ni des nôtres
– Ben ne onların, ne senin, ne de bizim
Cul terreux loin des beaux bâtiments
– Güzel binalardan uzak dünyevi göt
Remords hideux, sombre châtiment
– İğrenç pişmanlık, karanlık ceza
C’était la dernière fois qu’je sentais son pouls
– Nabzını en son o zaman hissettim.
Elle était morte et pourtant, je lui ai dit “I love you”
– Ölmüştü ve yine de ona “seni seviyorum” dedim”

Depuis je fume pour l’oublier
– Unutmak için sigara içtiğimden beri
Je fume pour oublier que j’l’ai tuée
– Onu öldürdüğümü unutmak için sigara içiyorum.
Depuis je fume pour l’oublier
– Unutmak için sigara içtiğimden beri
Je fume pour oublier que j’l’ai tuée
– Onu öldürdüğümü unutmak için sigara içiyorum.
Depuis je fume pour l’oublier
– Unutmak için sigara içtiğimden beri
Je fume pour oublier que j’l’ai tuée
– Onu öldürdüğümü unutmak için sigara içiyorum.
Depuis je fume pour l’oublier
– Unutmak için sigara içtiğimden beri
Je fume pour oublier que j’l’ai tuée
– Onu öldürdüğümü unutmak için sigara içiyorum.

8 Mayıs 2021 Cumartesi

David Guetta Feat. Sam Martin – Dangerous İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

You take me down, spin me around
– Beni aşağı indir, döndür beni
You got me running all the lights
– Bütün ışıkları bana açtırdın.
Don’t make a sound, talk to me now
– Ses çıkarma, şimdi konuş benimle.
Let me inside your mind
– Zihninin içine girmeme izin ver

I don’t know what you’re thinking, sugar
– Ne düşündüğünü bilmiyorum, tatlım.

But I just got that feeling, sugar
– Ama içimde öyle bir his var, tatlım.
I can hear the sirens burning, red lights turning
– Sirenlerin yandığını, kırmızı ışıkların döndüğünü duyabiliyorum
I can’t turn back now
– Şimdi geri dönemem.

So hold on tight
– Bu yüzden sıkı tutun
I don’t know where the lights are taking us
– Işıklar bizi nereye götürüyor bilmiyorum.
But something in the night is dangerous
– Ama geceleri bir şey tehlikelidir
And nothing’s holding back the two of us
– Ve hiçbir şey ikimizi geri tutmuyor
Baby, this is getting serious
– Bebeğim, bu iş ciddileşiyor.

Oh, oh, oh, oh, oh
– Oh, oh, oh, oh, oh
Detain the dangerous
– Tehlikeli gözaltına
Oh, oh, oh, oh, oh
– Oh, oh, oh, oh, oh

Show me your soul, I gotta know
– Bana ruhunu göster, bilmeliyim
Bet that you’re beautiful inside
– Bahse girerim içeride çok güzelsin
Toes on the glass, car moving fast
– Cam üzerinde ayak parmakları, araba hızlı hareket ediyor
Come take the wheel and drive
– Gel direksiyona geç ve sür

I don’t know what you’re thinking, sugar
– Ne düşündüğünü bilmiyorum, tatlım.
But I just got that feeling, sugar
– Ama içimde öyle bir his var, tatlım.
I can hear the sirens burning, red lights turning
– Sirenlerin yandığını, kırmızı ışıkların döndüğünü duyabiliyorum
I can’t turn back now
– Şimdi geri dönemem.

So hold on tight
– Bu yüzden sıkı tutun
I don’t know where the lights are taking us
– Işıklar bizi nereye götürüyor bilmiyorum.
But something in the night is dangerous
– Ama geceleri bir şey tehlikelidir
And nothing’s holding back the two of us
– Ve hiçbir şey ikimizi geri tutmuyor
Baby, this is getting serious
– Bebeğim, bu iş ciddileşiyor.

Oh, oh, oh, oh, oh
– Oh, oh, oh, oh, oh
Detain the dangerous
– Tehlikeli gözaltına
Oh, oh, oh, oh, oh
– Oh, oh, oh, oh, oh
Detain the dangerous
– Tehlikeli gözaltına

It’s dangerous, so dangerous
– Bu tehlikeli, çok tehlikeli
I wanna do it again
– Tekrar yapmak istiyorum
Come on, baby
– Hadi bebeğim
It’s dangerous, so dangerous
– Bu tehlikeli, çok tehlikeli
I wanna do it again
– Yine yapmak istiyorum
It’s dangerous, so dangerous
– Bu tehlikeli, çok tehlikeli
I wanna do it again
– Yine yapmak istiyorum

I don’t know where the lights are taking us
– Işıklar bizi nereye götürüyor bilmiyorum.
But something in the night is dangerous
– Ama geceleri bir şey tehlikelidir
And nothing’s holding back the two of us
– Ve hiçbir şey ikimizi geri tutmuyor
Baby, this is getting serious
– Bebeğim, bu iş ciddileşiyor.

Oh, oh, oh, oh, oh
– Oh, oh, oh, oh, oh
Detain the dangerous
– Tehlikeli gözaltına
Oh, oh, oh, oh, oh
– Oh, oh, oh, oh, oh
Detain the dangerous
– Tehlikeli gözaltına

Pulsedriver & Tiscore – One to Make Her Happy İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Well for nine years or ten
– Dokuz yıl ya da on yıl boyunca
She was engaged to Dan
– Dan ile nişanlıydı.
She never thought of another man
– Başka bir adamı hiç düşünmedi.
Then she felt something new
– Sonra yeni bir şey hissetti
She didn’t know what to do
– Ne yapacağını bilmiyordu
She wasn’t sure if this love was true
– Bu aşkın doğru olup olmadığından emin değildi

She was never happy
– O asla mutlu değildi
She was never sad
– O asla üzgün değildi
She never felt that lucky
– Hiç bu kadar şanslı hissetmemişti.
With that boy she had
– O çocukla o vardı
One day she just realized a new plan
– Bir gün yeni bir plan gerçekleştirdi
To share her life with three men
– Üç erkekle hayatını paylaşmak için

And she found
– Ve o buldu
One to make her happy
– Onu mutlu etmek için bir tane
One to make her sad
– Onu üzmek için bir tane
One to give her good love
– Ona iyi bir aşk vermek için
That she never had
– Hiç sahip olmadığı
Daisy and her boyfriends
– Daisy ve erkek arkadaşları
Living in a house
– Bir evde yaşamak
Sharing just a good life
– Sadece iyi bir hayat paylaşmak

That was four years ago
– Bu dört yıl önceydi.
Now Daisy blew the whole show (aha)
– Şimdi Daisy tüm gösteriyi havaya uçurdu (aha)
And all the boys had to face the end
– Ve tüm çocuklar sonuna kadar yüzleşmek zorunda kaldı
When she opens the door
– Kapıyı açtığında
You see some kids on the floor
– Yerde birkaç çocuk görüyorsun.
I don’t believe they’re from heaven sent
– Cennetten gönderildiklerine inanmıyorum.

She was never happy
– O asla mutlu değildi
She was never sad
– O asla üzgün değildi
She never felt that lucky
– Hiç bu kadar şanslı hissetmemişti.
With the boy she had
– Sahip olduğu çocukla
One day she just realized a new plan
– Bir gün yeni bir plan gerçekleştirdi
To share her life with three men
– Üç erkekle hayatını paylaşmak için
And she found
– Ve o buldu

One to make her happy
– Onu mutlu etmek için bir tane
One to make her sad
– Onu üzmek için bir tane
One to give her good love
– Ona iyi bir aşk vermek için
That she never had
– Hiç sahip olmadığı
Daisy and her boyfriends
– Daisy ve erkek arkadaşları
Living in a house
– Bir evde yaşamak
Sharing just a good life
– Sadece iyi bir hayat paylaşmak

Sharing, sharing just a good life
– Paylaşmak, sadece iyi bir hayat paylaşmak
Sharing, sharing just a good life
– Paylaşmak, sadece iyi bir hayat paylaşmak
Sharing, sharing just a good life
– Paylaşmak, sadece iyi bir hayat paylaşmak
Sharing, sharing just a good life
– Paylaşmak, sadece iyi bir hayat paylaşmak

She felt more
– Daha fazla hissetti
One to make her happy
– Onu mutlu etmek için bir tane
One to make her sad
– Onu üzmek için bir tane
That she never had
– Hiç sahip olmadığı
Living in a house
– Bir evde yaşamak
Good life
– İyi yaşam