İngilizce Türkçe Sözlük







20 Mayıs 2021 Perşembe

Cosculluela – Dm İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Cabrón le tiras por facebook, le tiras por snapchat
– Pislik Facebook’ta onu sikikleri, bir anda yoğun ilgi gören onu sikikleri
Le explotas el DM, loco deja de eso
– DM’SİNİ patlat, adamım, kes şunu.
A ella no le gusta andar contigo
– Seninle takılmaktan hoşlanmıyor.
A ella le gusta andar conmigo
– Benimle takılmayı seviyor
En el BM, capsualiando
– Dünya Bankası’nda, capsualiando

Tú eres loco con ella
– Onun için deliriyorsun.
Ella loca conmigo
– Bana deli oluyor.
Vives dándole like, cabrón
– Ondan hoşlanmaya devam et, orospu çocuğu.
Yo a ella ni la sigo
– Onu takip etmiyorum.

Tú le tiras al DM, ella montada en mi BM
– DM’Yİ sikiyorsun, BM’ye biniyor
En un capsulón y con protección, no quiero más nenés
– Bir kapsülde ve koruma altında, daha fazla bebek istemiyorum
Porque soy su nené, cuando le conviene
– Size uygun olan bir çocuk olduğum için
Y siempre vuelve, porque le doy lo que tú no tienes
– Ve her zaman geri gelir, çünkü ona sahip olmadığın şeyi veririm

Tú le tiras al DM, ella montada en mi BM
– DM’Yİ sikiyorsun, BM’ye biniyor
En un capsulón y con protección, no quiero más nenés
– Bir kapsülde ve koruma altında, daha fazla bebek istemiyorum
Porque soy su nené, cuando le conviene
– Size uygun olan bir çocuk olduğum için
Y siempre vuelve, porque le doy lo que tú no tienes
– Ve her zaman geri gelir, çünkü ona sahip olmadığın şeyi veririm
Tú le tiras al DM
– Sen DM atmak

Ella te deja en visto, tú le compras la ropa
– Seni görünürde bırakır, kıyafetlerini alırsın
Pero yo soy quien la desvisto
– Ama onu soyunan benim.
Tú le tienes un carro, yo la tuviera a pie
– Sen Ona bir araba aldın, ben de yürüyerek.
Como quiera, ella baja para palma
– Nasıl istersen, palma’ya gidiyor.
Los fines de mes, pa’ que le dé
– Ayın sonunda,

Y me llama y llama, pero nunca lo cojo
– Ve beni arar ve arar, ama onu asla yakalayamam.
Y tú llamas y llamas, ella siempre le da al botón rojo
– Ve sen Ara ve ara, o her zaman kırmızı düğmeye basar
Decline, no le gusta la forty o las Nike
– Reddet, kırk ya da Nike’ı sevmiyor
Mientras tú le estás texteando, nosotros haciendo la sixty nine
– Sen Ona mesaj atarken, biz de altmış dokuz yapıyoruz.

Y está’ muriéndote de celos
– Ve kıskançlıktan ölüyorsun
Que yo la agarro por el pelo
– Onu saçlarından tuttuğumu
Y si la subes para las nubes
– Ve eğer onu bulutlara kaldırırsan
Pues yo la bajo del cielo
– Çünkü onu cennetten indiriyorum
Baby gyal, te quieren guiriar
– Bebeğim gyal, sana göz kırpmak istiyorlar.
Loco por tenerte y tú por loca por llegar ya
– Sana sahip olmak delilik ve şimdi gelmek delilik

Tú le tiras al DM, ella montada en mi BM
– DM’Yİ sikiyorsun, BM’ye biniyor
En un capsulón y con protección, no quiero más nenés
– Bir kapsülde ve koruma altında, daha fazla bebek istemiyorum
Porque soy su nené, cuando le conviene
– Size uygun olan bir çocuk olduğum için
Y siempre vuelve, porque le doy lo que tú no tienes
– Ve her zaman geri gelir, çünkü ona sahip olmadığın şeyi veririm

Tú le tiras al DM, ella montada en mi BM
– DM’Yİ sikiyorsun, BM’ye biniyor
En un capsulón y con protección, no quiero más nenés
– Bir kapsülde ve koruma altında, daha fazla bebek istemiyorum
Porque soy su nené, cuando le conviene
– Size uygun olan bir çocuk olduğum için
Y siempre vuelve, porque le doy lo que tú no tienes
– Ve her zaman geri gelir, çünkü ona sahip olmadığın şeyi veririm
Tú le tiras al DM
– Sen DM atmak

Y le explota la snapchat, ella quiere las yeezy
– Ve bir anda yoğun ilgi gören patlar, o yeezy istiyor
Pero Coscu’ es el que las cacha
– Ama Coscu ‘ onları yakalayan kişidir
Tú te pasas en la cancha, yo me paso en la lancha
– Sen mahkemedesin, ben de gemideyim.
Contigo ella sale en duby, conmigo el pelo se lo plancha
– Seninle duby’de dışarı çıkıyor, benimle saçlarını ütülüyor
Normal
– Normal

Cabrón no te me pongas muy sentimental
– Seni piç kurusu, bana fazla duygusallaşma.
Conmigo fuma OG Kush, contigo OG regular
– Benimle og Kush içiyor, seninle og düzenli
Eso no es OG, my nigga sha is un OG
– Bu og değil, benim zenci sha bir OG
Estás haciendo un papelón, mandándole emojis
– Kendini aptal yerine koyup ona emoji gönderiyorsun.

Y está muriéndote de celos
– Ve kıskançlıktan ölüyor
Que yo la agarro por el pelo
– Onu saçlarından tuttuğumu
Y si la subes pa’ las nubes
– Ve eğer onu bulutlara kaldırırsan
Pues yo la bajo del cielo
– Çünkü onu cennetten indiriyorum
Baby gyal, te quieren guiriar
– Bebeğim gyal, sana göz kırpmak istiyorlar.
Loco por tenerte y tú por loca por llegar ya
– Sana sahip olmak delilik ve şimdi gelmek delilik

Tú le tiras al DM, ella montada en mi BM
– DM’Yİ sikiyorsun, BM’ye biniyor
En un capsulón y con protección, no quiero más nenes
– Bir kapsülde ve koruma altında, daha fazla bebek istemiyorum
Porque soy su nene, cuando le conviene
– Bebek olduğum için, işinize geldiği gibi
Y siempre vuelve, porque le doy lo que tú no tienes
– Ve her zaman geri gelir, çünkü ona sahip olmadığın şeyi veririm

Tú le tiras al DM, ella montada en mi BM
– DM’Yİ sikiyorsun, BM’ye biniyor
En un capsulón y con protección, no quiero más nenes
– Bir kapsülde ve koruma altında, daha fazla bebek istemiyorum
Porque soy su nene, cuando le conviene
– Bebek olduğum için, işinize geldiği gibi
Y siempre vuelve, porque le doy lo que tú no tienes
– Ve her zaman geri gelir, çünkü ona sahip olmadığın şeyi veririm
Tú le tiras al DM
– Sen DM atmak

El Cerebro
– beyin
El Mueka
– Mueka
Tú le tiras al DM
– Sen DM atmak
Orio
– Orıo
¡Y el Princi!
– Ve Prens!
Eladio tú sabes que
– Eladio biliyorsun
Si salimos to my car a salir el dulce y tiramos
– Eğer arabama çıkıp şeker atarsak
¡Prr!
– Prr!
Y solamente hay un Dios
– Ve sadece bir Tanrı var
Yo, je, je, je
– Ben, O, O, O

Grupo Alegria – Mujeres Y Cerveza İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Y en esta fiesta, no se baila sin los reyes de la cumbia mami
– Ve bu partide, Cumbia mami kralları olmadan dans etmiyorsun

Tú sabes como soy
– Nasıl olduğumu biliyorsun
Me gusta ser así
– Böyle olmayı seviyorum
Me gusta la mujer y le cervecita
– Kadını ve birayı seviyorum.
No te sientas mal, no te vas a enojar amigo nada más de la cervecita
– Kendini kötü hissetme, kızmayacaksın dostum.

Tú sabes como soy
– Nasıl olduğumu biliyorsun
Me gusta ser así
– Böyle olmayı seviyorum
Me gusta la mujer y le cervecita
– Kadını ve birayı seviyorum.
No te sientas mal, no te vas a enojar amigo nada más de la cervecita
– Kendini kötü hissetme, kızmayacaksın dostum.

No seas celosa, si yo te quiero a ti
– Kıskanma, Eğer seni seviyorsam
¡Ay caprichosa!
– Tuhaf!
Si tú eres para mí
– Eğer benim içinsen
Eres la preferida, eres la más bonita
– Sen en sevilensin, en güzelsin.
De las que conocí
– Bildiklerim
Contigo me casaría, para que fueras de mi vida
– Seninle evlenirdim, böylece hayatımdan çıkardın.
Mi querida mujer
– Sevgili karım

Arriba las palmas todo el mundo
– Arriba Las palmas dünya çapında
Pero que suene,
– Ama çalmasına izin ver,
Pero que suene, que suene…
– Ama çalsın, çalsın…

Tú sabes como soy
– Nasıl olduğumu biliyorsun
Me gusta ser así
– Böyle olmayı seviyorum
Me gusta la mujer y le cervecita
– Kadını ve birayı seviyorum.
No te sientas mal, no te vas a enojar
– Kendini kötü hissetme, kızmayacaksın
Amigo nada más de
– Arkadaş başka bir şey değil
La cervecita
– Bira

Tú sabes como soy
– Nasıl olduğumu biliyorsun
Me gusta ser así
– Böyle olmayı seviyorum
Me gusta la mujer y le cervecita
– Kadını ve birayı seviyorum.
No te sientas mal, no te vas a enojar amigo nada más de la cervecita
– Kendini kötü hissetme, kızmayacaksın dostum.

No seas celosa, si yo te quiero a ti
– Kıskanma, Eğer seni seviyorsam
¡Ay caprichosa! Si tú eres para mí
– Tuhaf! Eğer benim içinsen
Eres la preferida, eres la más bonita
– Sen en sevilensin, en güzelsin.
De las que conocí
– Bildiklerim
Contigo me casaría, para que
– Seninle evlenirdim, böylece
Fueras de mi vida
– Hayatımdan
Mi querida mujer
– Sevgili karım

Contigo me casaría, para que
– Seninle evlenirdim, böylece
Fueras de mi vida
– Hayatımdan
Mi querida mujer
– Sevgili karım

Tunechikidd Feat. Marcianeke & Vishoko – Me Tienen Envidia İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Flymagic
– Flymagicname
Que saben de corte nosotros somo’ el corte
– Kim kesim hakkında bilmek biz ‘ kesme
Ah, Tunechikidd
– Ah, Tunechikidd.
A la baby pa’ la calle
– Bebeğe sokağa
Flymagic
– Flymagicname

Hey, me compre una 40 full quinta generación
– Hey, 40 tam beşinci nesil aldım
En breve voy a hacerme millo ya en el callejón
– Yakında millo’yu sokakta yapacağım.
Suenan to’ mis temas, tan sonando en to’ los bloque
– Onlar ‘benim temalarım, bu yüzden sondaj’ bloğuna ses çıkarıyorlar
Conmigo hijo la perra nunca te equivoque
– Benimle orospu çocuğu asla yanılma

En breve voy a hacer millón viajando pa’ New York
– Yakında New York’a seyahat eden bir milyon kazanacağım
En breve a tu puta le compro una Michael Kors
– Yakında Fahişene Michael Kors alacağım.
En breve a mi mamá la tengo en otro país
– Yakında annem başka bir ülkede
Tu sabe acá el Tunechikidd
– Burada tunechikidd’i biliyorsun

Marcianeke
– Marianacute
Pe-pe-pela las wachas con el meo’ trasero
– Pe-pe-işemek ‘ popo ile wachas soyma
Me escuchan los monrero’
– Bu monrero duydum
Pistolero, los estafa’ore y los cogotero
– Silahlı adam, Con’ore ve cogotero
Jalo del tussy mientras te jalo del pelo
– Ben saçlarını çekerken senin tussy çekin
Robo la escena, los corazones
– Sahneyi çalıyorum, kalpleri
Ladrone’ se mueren de celo, ah
– Ladrone ‘ sıcaktan ölüyor, ah
Llega la poli y los flaytes a la fuga
– Polis ve flaytes kaçak geliyor
Mandrile’ y los menore’ en la pobla’ me saludan
– Mandrile ve La pobla’daki menore beni selamlıyor
Que tu gata se suba
– Kedinin binmesine izin ver
Pa’ que se venga me pide ayuda
– Benden yardım istiyor.
Le doy un sople y la mano le suda
– Ona bir darbe veriyorum ve eli terliyor

Querido por tu tío y par de vío
– Amcan ve çift tarafından sevilen
Me tiene buena el diablo pero ando bendeci’o
– Şeytan bana iyi geliyor ama ben kutsuyorum
Contigo yo no rapeo si no reviso efectivo
– Eğer parayı kontrol etmezsem seninle rap yapmam.
Háblame de dinero que ‘tamo activo con los míos, ah
– Bana tamo’nun benimkiyle aktif olduğu paradan bahset, ah
Nítido, comprando la keta’ en líquido
– Crisp, sıvı içinde Keta ‘ satın alma
Tu pollolo se cree un bandido
– Sikin kendini haydut sanıyor.
Que me cuente su choreo más brígido
– Bana en parlak koreografını söylemek için
Marcianeke
– Marianacute

Me-me-me voy pa’ la misión, salgo enmascara’o
– Görev için ayrılıyorum, maskeli ayrılıyorum
Voy por el millón y cargadores aplasta’o
– Ben milyon ve crush’o şarj için gidiyorum
Pendiente de mí van a quedar to balea’o
– Beni bekliyorlar Balea’o’ya kalacaklar
Nunca se han paquea’o
– Daha önce hiç paketlenmemişlerdi.
Vario’ me la han dobla’o
– Birkaç kişi beni ikiye katladı
Cua-cua-cuatro puta a mi lao’ haciéndome un hela’o
– Cua-cua-benim lao için dört fahişe ‘ bana bir Hela’o yapma
De cabro me he paquiao’ nada es regala’o
– Kalbimi kaybettim ‘hiçbir şey bir hediye değil’
Tanta mierda que he pasa’o
– Çok şey yaşadım bu yüzden
En breve en un mercedes tinteao’
– Yakında bir mercedes tinteao’
Con mi madre al la’o
– Annem al la’o ile

Con mi madre al lao los que me han acampañao’
– Annem al lao ile beni kamp yapanlar’
Baby ponte a moverlo de la’o
– Bebek almak için move o itibaren the o
En la discoteca ese culo está pega’o
– Diskoda bu eşek Pega’o
Yo sé que lo agarra to’ sabe a keta’ demasiao’
– Onu ‘Keta’too gibi tadı’için yakaladığını biliyorum

Me tienen envidia porque saben que tú estas otra liga
– Beni kıskanıyorlar çünkü senin başka bir lig olduğunu biliyorlar
En la discoteca tú eres quien motiva
– Diskoda sizi motive eden kişi sizsiniz
Mami, dale consumamos la sativa
– Anne, dale sativa tüketelim
Codeína en la bebida pero ponte encima
– İçecekte kodein var ama üstüne çık

Con mi madre al lao’ los que me han acampañao’
– Annem al lao ile ‘beni kamp yapanlar’
Baby ponte a moverlo de lao’
– Bebeğim onu lao’dan Uzaklaştır.
En la discoteca ese culo está pegao’
– Diskoda o eşek pegao’
Yo sé que lo agarra to’ sabe a keta’ demasiao’
– Onu ‘Keta’too gibi tadı’için yakaladığını biliyorum

Me tienen envidia porque saben que tú estas otra liga
– Beni kıskanıyorlar çünkü senin başka bir lig olduğunu biliyorlar
En la discoteca tú eres quien motiva
– Diskoda sizi motive eden kişi sizsiniz
Mami, dale consumamos la sativa
– Anne, dale sativa tüketelim
Codeína en la bebida pero ponte encima
– İçecekte kodein var ama üstüne çık

Tengo tussy, tengo keta’
– Tussy var, keta var’
Si salimos pa’ la calle es pa’ romper la discoteca
– Eğer dışarıya gidersek Disko kırmaktır
Ando con la mafia en chile
– Şili’deki mafya ile birlikteyim.
Ando un voltio por la lleca
– Leca ile bir Volt yürüyorum
Par de jiles se viraron
– Jiles çifti döndü
Importante andan seca
– Önemli kuru yürüyüş
Conmigo to’ se pegan porque tengo la receta
– Benimle ‘ sopa çünkü tarifi var
Pero qué pasa te llevo la muerte pa’ tu casa
– Ama sorun ne, ölümü evine götürüyorum.
Ando con el Bryan enrolando los de raza
– Bryan’la birlikteyim, raza’yı kaydediyorum.
Con el Airlaps en los controles pa’ que sepan qué pasa
– Kontrollerde hava Kapakları var, böylece neler olduğunu biliyorlar
Y el Scrappy en el color que te lleva pa’ la NASA
– Ve seni nasa’ya götüren renkteki Scrappy

Dale móntate dale que nos vamo’ en la Cherokee
– Hadi, hadi, hadi, Cherokee’ye gidelim.
Si nos vamos para Europa pero que sea de shopping
– Avrupa’ya gidersek ama alışveriş yaparsak
Ahora ando flow Mayweather pero pego como Rocky
– Şimdi mayweather akışında yürüyorum ama Rocky gibi vuruyorum
Y esa gata se soltó porque se vino sin jockey
– Ve o kedi gitmesine izin verdi çünkü jokeysiz geldi.

Me tienen envidia porque saben que tú estas otra liga
– Beni kıskanıyorlar çünkü senin başka bir lig olduğunu biliyorlar
En la discoteca tú eres quien motiva
– Diskoda sizi motive eden kişi sizsiniz
Mami, dale consumamos la sativa
– Anne, dale sativa tüketelim
Codeína en la bebida pero ponte encima
– İçecekte kodein var ama üstüne çık
Me tienen envidia porque saben que tú estas otra liga
– Beni kıskanıyorlar çünkü senin başka bir lig olduğunu biliyorlar
Mami, dale consumamos la sativa
– Anne, dale sativa tüketelim
Codeína en la bebida pero ponte encima
– İçecekte kodein var ama üstüne çık

Enzo Carella – Barbara İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Tentami
– Denemek
Toccami con l’alito
– Nefesinle bana dokun
Fammi un caldo in più
– Bana ekstra bir sıcak ver
Dolce tu per tu
– Seni sen olduğun için tatlı
Rubami
– Çalmak
Con le treccie allacciami
– Örgülerle beni bağla
C’è più smania in noi
– İçimizde daha fazla arzu var
Che dall’onda in poi
– Bu dalgadan dalgaya
Tienimi
– Tutma
Tra le mani e l’anima
– Eller ve ruh arasında
Fammi un male tenero
– Beni incitmek ihale
Fantasiosa e Barbara
– Yaratıcı ve Barbara

Ho freddo in mano
– Elimde üşüyorum
Ti tocco piano piano
– Sana yavaşça dokunuyorum
Ho freddo al pianto
– Ağlamak için üşüyorum
Mi faccio accanto accanto
– Kendimi bir sonraki yapmak
Ho freddo al bacio
– Öpücükte üşüyorum.
Ti bevo goccia a goccia
– Seni damla damla içiyorum
Ho freddo ancora
– Hala üşüyorum
Il freddo m’innamora
– Soğuk beni aşık ediyor

Barbara
– Barbara
Rapinosa, assalimi
– Rapinosa, saldırılar
Scioglilo per noi
– Bizim için eritin
Quel tuo senso in più
– Bu senin ekstra duygun
Morbida
– Yumuşak
Diavola che scivola
– Kayıyor şeytan
Con un fuoco in più
– Ekstra bir ateşle
Notte accesa tu
– Gece
Fondilo
– Karışmak
Il mio cuore è zucchero
– Kalbim şeker
Rosso con le mandorle
– Bademli kırmızı
Rapinosa, mordilo
– Rapinosa, ısır onu.

Ho freddo in bocca
– Ağzımda üşüyorum
La bocca tua è albicocca
– Ağzın kayısı
Ho freddo al naso
– Burnumda soğuk algınlığı var
La bocca tua è di raso
– Ağzın saten
Ho freddo al collo
– Boynumda üşüyorum.
In bocca a te è più bello
– Ağzında daha güzel
Ho freddo ancora
– Hala üşüyorum
Il freddo m’innamora
– Soğuk beni aşık ediyor
Ho freddo ancora
– Hala üşüyorum

Come on let’s twist again, oh, yeah
– Hadi tekrar bükelim, oh, evet
I wanna, baby, rock n’ roll
– İstiyorum bebeğim, Rock’N roll

Barbara
– Barbara
Barbara
– Barbara
Barbara
– Barbara
Barbara
– Barbara
Barbara
– Barbara
Oh, Barbara
– Oh, Barbara.
I like you Barbara
– Senden hoşlanıyorum Barbara

Arlissa – We Won’t Move İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Sweep it underneath the rug
– Halının altına süpürün
Doesn’t mean the dirt won’t come up
– Göstermez kir gelmeyecek
There’s a fire burnin’ up
– Bir ateş yanıyor
Only thing stronger than hate is love
– Nefretten daha güçlü olan tek şey aşktır

We need a change, oh yeah
– Bir değişikliğe ihtiyacımız var, oh evet
Or some amazing grace, mmmm
– Ya da inanılmaz bir lütuf, mmmm
Won’t be quiet anymore
– Artık sessiz olmayacak
Not unless they hear us loud and clear
– Bizi yüksek sesle ve net bir şekilde duymazlarsa
Damage can’t be undone
– Hasar geri alınamaz
Let’s not pretend it disappears
– Kayboluyormuş gibi davranmayalım.
We need a change
– Bir değişime ihtiyacımız var
Or some amazing grace
– Ya da inanılmaz bir lütuf

Let’s go step by step
– Adım adım gidelim
And brick by brick
– Ve tuğla tuğla
I’ll carry the weight
– Ağırlığı taşıyacağım.
For you
– Senin için
We’re not gonna stop
– Bırakacak değiliz
We could stand here all day
– Bütün gün burada durabiliriz.
We won’t move, no, no
– Hareket etmeyeceğiz, hayır, hayır

We won’t let the silence drown us out
– Sessizliğin bizi boğmasına izin vermeyeceğiz
They’ll say our moment’s not allowed
– Anımıza izin verilmediğini söyleyecekler.
But we won’t be backing out
– Ama geri dönüş olmayacak
Hands up, we ’bout to tear this down
– Eller Yukarı, bunu yıkmak üzereyiz.
It’s gonna change, oh yeah
– Değişecek, oh evet
With love and humanity
– Sevgi ve insanlık ile

So step by step
– Yani adım adım
And brick by brick
– Ve tuğla tuğla
I’ll carry the weight (yeah)
– Ağırlığı taşıyacağım (Evet)
For you
– Senin için
We’re not gonna stop (no, no, no)
– Durmayacağız (hayır, hayır, hayır)
We could stand here all day
– Bütün gün burada durabiliriz.
We won’t move, no, we won’t move no, no
– Hareket etmeyeceğiz, hayır, hareket etmeyeceğiz, hayır, hayır
We won’t
– Değil mi

We won’t move
– Hareket etmeyeceğiz
We won’t move
– Hareket etmeyeceğiz
We won’t move, oh we won’t
– Hareket etmeyeceğiz, oh yapmayacağız

All the power in your grip (can’t hold us)
– Kavramanızdaki tüm güç (bizi tutamaz)
And all the hate you give (won’t stop us)
– Ve verdiğin tüm nefret (bizi durdurmayacak)
We’ll rise up through the falls
– Şelalenin içinden yükseleceğiz.
We’ll make ’em hear it all
– Hepsini duymalarını sağlayacağız.
Won’t stop until they know (about us)
– Onlar (Hakkımızda) bilene kadar durmayacak)

All the power in your grip (can’t hold us)
– Kavramanızdaki tüm güç (bizi tutamaz)
And all the hate you give (won’t stop us)
– Ve verdiğin tüm nefret (bizi durdurmayacak)
We’ll do it, show them we’ll do it
– Yapacağız, onlara yapacağımızı göstereceğiz.
Can’t anybody hold us
– Kimse bizi tutamaz
We gon’ break through every wall
– Her duvarı kıracağız

Now step by step
– Şimdi adım adım
And brick by brick
– Ve tuğla tuğla
I’ll carry the weight
– Ağırlığı taşıyacağım.
For you
– Senin için
We’re not gonna stop
– Bırakacak değiliz
We could stand here all day
– Bütün gün burada durabiliriz.
We won’t move no, no
– Hareket etmeyeceğiz hayır, hayır
We won’t
– Değil mi

We won’t move (we won’t move)
– Hareket etmeyeceğiz (hareket etmeyeceğiz)
We won’t move (no, no, no)
– Hareket etmeyeceğiz (hayır, hayır, hayır)
We won’t move
– Hareket etmeyeceğiz
Yeah, oh yeah (oh love don’t)
– Evet, oh evet (oh aşk değil)
We won’t move (I can stand here all day)
– Hareket etmeyeceğiz (bütün gün burada durabilirim)
We won’t move (we won’t move)
– Hareket etmeyeceğiz (hareket etmeyeceğiz)
We won’t move
– Hareket etmeyeceğiz

Lana Del Rey – Wildflower Wildfire (Türkçe Çeviri)

Here’s the deal
’Cause I know you wanna talk about it
Here’s the deal
I promise you like a million tomorrows
Here’s the deal
What I can promise is I’ll lie down
Like a bed of wildflowers
And I’ll always make the sheets
Smell like gardenias wild at your feet
And I nourish you hazily

İşte anlaşma
Çünkü bunun hakkında konuşmak istediğini biliyorum
İşte anlaşma
Sana milyonlarca yarın gibi söz veriyorum
İşte anlaşma
Söz verebileceğim şey, uzanacağım
Kır çiçekleri yatağı gibi
Ve her zaman yatağı yapacağım
Ayağınızın dibindeki bahçeler gibi kokuyor
Ve seni tehlikeli bir şekilde besliyorum

Baby I, I, I, I’ve been running on stardust
Alone for so long
I wouldn’t know what hot fire was
Hot fire, hot weather, hot coffee, I’m better with you
It’s strange but it’s true darling

Bebeğim ben, ben, ben, gönül serüvenime başlıyorum
Çok uzun süredir yalnızım
Sıcak ateşin ne olduğunu bilmiyordum
Sıcak ateş, sıcak hava, sıcak kahve, seninle daha iyiyim
Bu tuhaf ama gerçek sevgilim

Not to turn into a wildfire
To light up your night
With only my smile and nothing that burns
Baby I’ll be like a wildflower
I live on sheer willpower
I’ll do my best never to turn into something
That burns, burns, burns
Like the others baby, burns, burns, burns

Orman yangınına dönüşmemek
Geceni aydınlatmak için
Sadece bir gülümsememle ve yanan hiçbir şeyle
Bebeğim bir kır çiçeği gibi olacağım
Saf irade ile yaşıyorum
Asla bir şeye dönüşmemek için elimden geleni yapacağım
Yanar, yanar, yanar
Diğerleri gibi bebeğim yanar, yanar, yanar

Here’s the deal
‘Cause I know you wanna talk about it
Here’s the deal
You save those gaps to fill in so here
Here’s the deal
My father never stepped in
When his wife would rage at me
So I ended up awkward but sweet
Later than hospitals and still on my feet
Comfortably numb but with lithium came poetry

İşte anlaşma
Çünkü bunun hakkında konuşmak istediğini biliyorum
İşte anlaşma
Bu boşlukları doldurmak için kaydediyorsun, bu yüzden
İşte anlaşma
Babam hiç adım atmadı
Karısı bana öfkelendiğinde
Bu yüzden garip ama tatlı oldum
Hastanelerden daha geç ve hala ayaklarımın üzerinde
Rahatça uyuşuk ama lityumla şiir geldi

And baby I, I’ve been running on startrip
IV’s for so long
I wouldn’t know how cruel the world was
Hot fire, hot weather, hot coffee, I’m better
So I turn but I learn
(It from you babe)

Ve bebeğim yıldız yolculuğuma başlıyorum
Çok uzun zamandır enjekteydim
Dünyanın ne kadar acımasız olduğunu bilmiyordum
Sıcak ateş, sıcak hava, sıcak kahve, ben daha iyiyim
Bu yüzden dönüyorum ama öğreniyorum
(Senden bebeğim)

Not to turn into a wildfire
To light up your night
With only my smile and nothing that hurts
Baby I run like a wildflower
I live on sheer willpower
I promise that nothing will burn you
Nothing will burn, burn, burn, burn
Like the others baby, burns, burns, burns
Burn, burn, burn
Like the others baby, burn, burn, burn

Bir yangına dönüşmemeyi
Geceni aydınlatmak için
Sadece bir gülümsememle ve yanan hiçbir şeyle
Bebeğim bir kır çiçeği gibi olacağım
Saf irade ile yaşıyorum
Asla bir şeye dönüşmemek için elimden geleni yapacağım
Yanar, yanar, yanar
Diğerleri gibi bebeğim yanar, yanar, yanar

Lana Del Rey – Blue Banisters (Türkçe Çeviri)

There’s a picture on the wall of me on a John Deere
Johnny handed me a beer, said “How the hell did you get there?”
Oh, Oklahoma, mhm, hm
There was flowers that were dry sittin’ on the dresser
She asked me where they from, I said “A place I don’t remember”
Oh, Oklahoma, oh, mhm
Jenny jumped into the pool, she was swimmin’ with Nikki Lane
She said “Most men don’t want a woman with a legacy at our age”
She said “You can’t be amused, be happy ’til you can’t”
Lock in the pages with Russian poetry and be where you be
And I scared me, ’cause I met a man who said he’d come back every May
Just to help me if I’d paint my banisters blue
Blue banisters, oh
Said he’d fix my weather vane
Give me children, take away my pain
And paint my banisters blue
My banisters blue

Bir John Deere’in üstünde bir duvarda benim fotoğrafım var
Johnny bana bir bira uzattı ve ”Buraya nasıl geldin?” dedi.
Oh, Oklahoma, mhm, hm
Şifonyerin üzerinde kurumuş çiçekler vardı
Bana nereli olduklarını sordu, “Hatırlamadığım bir yer” dedim
Oh, Oklahoma, oh, mhm
Jenny havuza atladı, Nikki Lane ile yüzüyordu
“Çoğu erkek bizim çağımızda mirası olan bir kadın istemiyor” dedi.
“Eğlenemezsin, bir daha olamayana kadar mutlu ol” dedi
Sayfalara Rus şiiriyle kilitlen ve olduğun yerde olun
Ve kendimi korkuttum çünkü her mayısta sadece korkuluklarımı mayive boyarsam diye
Yardım etmek için geri geleceğini söyleyen bir adamla tanıştım
Mavi korkuluklar, oh
Rüzgar gülümü tamir edeceğini söyledi
Bana çocuk verin, acımı uzaklaştırın
Ve korkuluklarımı maviye boyayın
Korkuluklarım mavi

There’s a hole that’s in my heart
All my women try and heal
They’re doin’ a good job
Convincin’ me that it’s not real
It’s heat lightnin’, oh-uh
‘Cause there’s a man that’s in my past
There’s a man that’s still right here
He’s real enough to touch in my darkest nights
He’s shining, ooh-oh
Jenny was smokin’ by the pool
We were writin’ with Nikki Lane
I said I’m scared of the Santa Clarita Fires
I wish that it would rain
I said the power of us three
Can do absolutely anything
Except that one thing
The diamonds, the rust and the rain
The thing that washes away the pain
But that’s okay, ’cause

Kalbimde bir boşluk var
Tüm kadınlarım deniyor ve iyileşiyor
İyi bir iş çıkarıyorlar
Bunun gerçek olmadığına beni ikna ediyorlar
Bu şimşek
Çünkü geçmişimde bir adam var
Hala orada olan bir adam var
En karanlık gecelerimde bana dokunacak kadar gerçek
Parlıyor
Jenny havuz kenarında sigara içiyordu
Biz Nikki Lane ile yazıyorduk
Santa Clarita Yangınlarından korktuğumu söyledim
Keşke yağmur yaşsa
Dedim ki biz üçümüzün gücü
Neredeyse her şeyi yapabilir
Bir tek şey dışında
Elmaslar, pas ve yağmur
Acıyı temizleyen şey
Ama bu sorun değil, çünkü

Now when weather turns to May
All my sisters come to paint
My banisters green
My blue banisters grey
Tex and Mex are in the Bay
Chucky’s makin’ birthday cake
Jake is runnin’ barefeet, there’s a baby on the way
And now my blue banisters are green and grey, ah

Şimdi hava Mayıs olunca
Tüm kız kardeşlerim boyama geliyor
Korkuluklarımı yeşike
Mavi kokrkuluklarımı kriye
Tex ve Mex Bay’deler
Chucky doğum günü pastası yapıyor
Jack çıplak ayakla koşuyor, yolda gelen bir bebek var
Ve şimi mavi korkuluklarım yeşil ve griler

Summer comes, Winter goes
Spring I skip, God knows
Summer comes, Winter goes
Spring I sleep, Heaven knows
Every time it turns to May
All my sisters fly to me
To paint, paint

Yaz geliyor, kış gidiyor
Baharı atlıyorum, Tanrı biliyor
Yaz geliyor, kış gidiyor
Baharda uyuyorum, Tanrı biliyor
Ne zaman Mayıs gelse
Tüm kız kardeşlerim yanıma uçuyor
Boyamak için, boyamak