İngilizce Türkçe Sözlük







18 Ocak 2022 Salı

Lesley Gore – You Don’t Own Me (Türkçe Çeviri)

You don’t own me
I’m not just one of your many toys
You don’t own me
Don’t say I can’t go with other boys

Sana sahip değilsin
Ben senin birçok oyuncağından biri değilim
Bana sahip değilsin
Başka erkeklerle çıkamazsın deme

And don’t tell me what to do
Don’t tell me what to say
And please, when I go out with you
Don’t put me on display ’cause

Ve bana ne yapacağımı söyleme
Bana ne diyeceğimi söyleme
Ve lütfen, seninle çıktığımda
Beni sergileme çünkü

You don’t own me
Don’t try to change me in any way
You don’t own me
Don’t tie me down ’cause I’d never stay

Bana sahip değilsin
Beni hiçbir şekilde değiştirmeye çalışma
Bana sahip değilsin
Beni bağlama çünkü asla kalmam

I don’t tell you what to say
I don’t tell you what to do
So just let me be myself
That’s all I ask of you

Ben sana ne demen gerektiğini söylemiyorum
Ben sana ne yapacağını söylemiyorum
Bu yüzden sadece kendim olmama izin ver
Senden tek isteğim bu

I’m young, and I love to be young
I’m free, and I love to be free
To live my life the way I want
To say and do whatever I please

Ben gencim ve genç olmayı seviyorum
Özgürüm ve özgür olmayı seviyorum
Hayatımı kendi istediğim şekilde yaşamak için
Ne istersem onu söyleyip yapmak için

And don’t tell me what to do
Oh, don’t tell me what to say
And please, when I go out with you
Don’t put me on display

Ve bana ne yapacağımı söyleme
Ah, bana ne diyeceğimi söyleme
Ve lütfen, seninle çıktığımda
Beni sergileme

I don’t tell you what to say
Oh, don’t tell you what to do
So just let me be myself
That’s all I ask of you

Ben sana ne demen gerektiğini söylemiyorum
Ben sana ne yapacağını söylemiyorum
Bu yüzden sadece kendim olmama izin ver
Senden tek isteğim bu

I’m young, and I love to be young
I’m free and I love to be free
To live my life the way I want
To say and do whatever I please

Ben gencim ve genç olmayı seviyorum
Özgürüm ve özgür olmayı seviyorum
Hayatımı kendi istediğim şekilde yaşamak için
Ne istersem onu söyleyip yapmak için

Adblock test (Why?)

Nancy Sinatra – These Boots Are Made for Walkin’ (Türkçe Çeviri)

You keep saying you got something for me
Something you call love, but confess
You’ve been messing where you shouldn’t have been messing
And now someone else is getting all your best

Benim için bir şeyin olduğunu söyleyip duruyorsun
O şeye aşk diyorsun, ama itiraf et
Bulaşmaman gereken şeylere bulaşıyordun
Ve şimdi başka biri sendeki tüm iyi şeyleri alıyor

These boots are made for walking
And that’s just what they’ll do
One of these days these boots
Are gonna walk all over you
Yeah

Bu botlar yürümek için yapıldı
Yaptıkları tek şey bu
Günlerden birinde bu botlar
Seni ezip geçecek
Evet

You keep lying when you ought to be truthing
You keep losing when you ought to not bet
You keep saming when you ought to be changing
Now what’s right is right, but you ain’t been right yet

Doğruyu söylemen gerektiğinde yalan söylemeye devam ediyorsun
Bahis yapmaman gerektiğinde kaybetmeye devam ediyorsun
Değişmen gerektiğinde aynı olmaya devam ediyorsun
Şimdi doğru olan doğru, ama sen henüz düzelemedin

These boots are made for walking
And that’s just what they’ll do
One of these days these boots
Are gonna walk all over you

Bu botlar yürümek için yapıldı
Yaptıkları tek şey bu
Günlerden birinde bu botlar
Seni ezip geçecek

You keep playing where you shouldn’t be playing
And you keep thinking that you’ll never get burnt, hah
Well, I’ve just found me a brand new box of matches, yeah
And what he knows, you ain’t had time to learn

Oynamaman gereken yerde oynamaya devam ediyorsun
Ve asla yanmayacağını düşünmeye devam ediyorsun, hah
Kendime yepyeni bir kibrit kutusu buldum, evet
Ve onun bildiği şeyleri öğrenmek için senin hiç zamanın olmadı

These boots are made for walking
And that’s just what they’ll do
One of these days these boots
Are gonna walk all over you

Bu botlar yürümek için yapıldı
Yaptıkları tek şey bu
Günlerden birinde bu botlar
Seni ezip geçecek

Are you ready, boots?
Start walking

Haızr mısınız botlar?
Başlayın yürümeye

Adblock test (Why?)

17 Ocak 2022 Pazartesi

I Hate Myself Because – Fck Me (Türkçe Çeviri)

Fuck me just like you wanted to
I should not have fallen in love with you
I have never seen a girl so cruel
So cruel
I fucked up, that’s so fucking true
You are the one I never knew
Fuck me just like you wanted to
Just like you wanted

İstediğin gibi becer beni
Sana aşık olmamalıydım
Senin kadar acımasız bir kız hiç görmemiştim
Çok acımasızsın
Her şeyi batırdım, bu çok doğru
Hiç anlayamadığım sensin
İstediğin gibi becer beni
Nasıl istersen

Just like you wanted to
Just like you wanted to
Just like you wanted to
Just like you wanted

Nasıl istersen
Nasıl istersen
Nasıl istersen
Nasıl istersen

Fuck me just like you wanted to
Fuck me just like you wanted to
Fuck me just like you wanted to
Just like you wanted to
Just like you wanted to
Just like you wanted to
Just like you wanted to

Nasıl istersen öyle becer beni
İstediğin gibi becer beni
İstediğin gibi becer beni
Nasıl istersen
Nasıl istersen
Nasıl istersen
Nasıl istersen

I fucked up, that’s so fucking true
I should not have fallen in love with you
I have never seen a girl so cruel
So cruel
Fuck me just like you wanted to
Fuck me just like you wanted to
Fuck me just like you wanted to
Just like you wanted to
Just like you wanted to
Just like you wanted to
Just like you wanted to

Her şeyi batırdım, bu çok doğru
Sana aşık olmamalıydım
Senin kadar acımasız bir kız hiç görmemiştim
Çok acımasızsın
Nasıl istersen öyle becer beni
İstediğin gibi becer beni
İstediğin gibi becer beni
Nasıl istersen
Nasıl istersen
Nasıl istersen
Nasıl istersen

Just like you wanted to
İstediğin gibi

Adblock test (Why?)

Mitski – The Only Heartbreaker (Türkçe Çeviri)

If you would just make one mistake
What a relief that would be
But I think for as long as we’re together
I’ll be the only heartbreaker

Sadece tek bir hata yapsan
Bu ne kadar rahatlatıcı bir şey olur
Ama sanırım birlikte olduğumuz sürece
Tek kalp kıran ben olacağım

I’ll be the only heartbreaker
I’ll be the only heartbreaker

Tek kalp kıran ben olacağım
Tek kalp kıran ben olacağım

So I’ll be the loser in this game
I’ll be the bad guy in the play
I’ll be the water main that’s burst and flooding
You’ll be by the window, only watching

Bu oyunda kaybeden ben olacağım
Bu oyundaki kötü karakter ben olacağım
Ben patlayan ve taşan ana su olacağım
Sen ise pencerenin yanında sadece izleyeceksin

I’ll be the only heartbreaker
I’ll be the only heartbreaker

Tek kalp kıran ben olacağım
Tek kalp kıran ben olacağım

(I apologize)
(You forgive me)
(I apologize)
(You forgive me)

(Ben özür diliyorum)
(Sen affediyorsun)
(Ben özür diliyorum)
(Sen affediyorsun)

And make me the only heartbreaker
So I’ll be the only heartbreaker

Ve beni tek kalp kıran yapıyorsun
Bu yüzden ben de tek kalp kırıcı olacağım

Adblock test (Why?)

Mitski – Working For The Knife (Türkçe Çeviri)

I cry at the start of every movie
I guess ’cause I wish I was making things too
But I’m working for the knife

Her filmin başında ağlarım
Sanırım ben de bir şeyler yapmayı dilediğim için
Ama en bıçak için çalışıyorum

I used to think I would tell stories
But nobody cared for the stories I had about
No good guys

Eskiden hikaye anlatıcısı olacağımı düşünürdüm
Ama iyi adamlar hakkında sahip olmadığım
Hikayeler kimsenin umurunda değildi

I always knew the world moves on
I just didn’t know it would go without me
I start the day high and it ends so low
‘Cause I’m working for the knife

Her zaman dünyanın hareket ettiğini biliyordum
Sadece bensiz hareket edeceğini de bilmiyordum
Güne iyi modla başlıyorum ve çok düşük bitiyorum
Çünkü bıçak için çalışıyorum

I used to think I’d be done by 20
Now at 29 the road ahead appears the same
Though maybe at 30 I’ll see a way to change
That I’m living for the knife

Eskiden 20 yaşında bir şeyleri bitirmiş olacağımı düşünüyordum
Şimdi 29 yaşındayım ve her şey aynı görünüyor
Belki 30’da bıçak için yaşadığımı değiştirmenin
Bir yolunu bulacağım

I always thought the choice was mine
And I was right but I just chose wrong
I start the day lying and end with the truth
That I’m dying for the knife

Ve kararların hep bana ait olduğunu düşünürdüm
Haklıydım ama verdiğim kararlar yanlıştı
Güne yalan söyleyerek başlıyorum ve
Bıçak için öldüğüm gerçeğiyle bitiriyorum

Adblock test (Why?)

16 Ocak 2022 Pazar

Wet – Don’t Wanna Be Your Girl (Türkçe Çeviri)

It’s just not right

Bu doğru değil

I don’t wanna be your girl no more
I just wanna see your face at home

Artık senin kızın olmak istemiyorum
Sadece evde yüzünü görmek istiyorum

You can’t do me right
So I, decide that
I don’t wanna be your girl no more, no
I just wanna see you up and out
Out of the door
I’m not living right
So I, decide that
I don’t wanna be your girl no more
I won’t hide the ways, I’ve tried
It’s just it not right
It’s killing me tonight
So

Beni düzeltemezsin
Bu yüzden ben de karar verdim
Artık senin kızın olmak istemiyorum
Sadece seni görmek istiyorum
Kapının dışında
Doğru yaşamıyorum
Bu yüzden karar verdim
Artık senin kızın olmak istemiyorum
Denediğim şekilleri saklamayacağım
Sadece bu doğru değil
Bu gece beni öldürüyor
Çok fazla

Adblock test (Why?)

girl in red – did you come? (Türkçe

You should know better now
To fuck it up and fuck around
See yourself through my eyes
You’re so fake, it’s all lies
Was she good? Just what you liked?
Did you come? How many times?
Tell the truth, wait, nevermind

Daha iyi bilmeliydin
Her şeyi mahvedip ortada dolaşmadan önce
Kendine bi benim gözlerimden bak
O kadar sahtesin ki, her şeyin yalan
O iyi miydi? Tam beğendiğin şekilde miydi?
Boşaldın mı? Kaç kere?
Doğruyu söyle, ya da boşver

I can’t forgive, I can’t forget
I should have known you’re full of it
I’m not upset, I’m fucking pissed
I spelled it out, you’re illiterate
Did you do the things you know I like?
Roll your tongue, make her come twenty times?
Don’t tell me to relax or try to get me back
I’m packing up your bags

Affedemem, unutamam
Böyle biri olduğunu bilmem lazımdı
Üzgün değilim, çok sinirliyim
Hecelemem gerekiyor, okuma yazma bilmiyorsun
Sevdiğimi bildiğin şeyleri yaptın mı?
Dilini yuvarladın mı, onu 20 kez boşaltıın mı?
Bana sakin olmamı söyleme ya da benimle tekrar olmaya
Tüm eşyalarını topladım

You should know better now
To fuck it up and fuck around
See yourself through my eyes
You’re so fake, it’s all lies
Was she good? Just what you liked?
Did you come? How many times?
Tell the truth, wait, nevermind

Daha iyi bilmeliydin
Her şeyi mahvedip ortada dolaşmadan önce
Kendine bi benim gözlerimden bak
O kadar sahtesin ki, her şeyin yalan
O iyi miydi? Tam beğendiğin şekilde miydi?
Boşaldın mı? Kaç kere?
Doğruyu söyle, ya da boşver

Never listen to a monologue
Told by a lying fraud
I don’t need to make sense
Of all your bullshit reasons
Did you listen to her heartbeat like you did with me?
Was it more than sex? Pure physicality
Don’t bother giving me any more bad apologies

Yalancı bir sahtekarın anlattığı
Bir monologu asla dinlemem
Tüm saçma nedenlerini
Anlamlandırmaya ihtiyacım yok
Benimle yaptığın gibi onun kalp atışlarını dinledin mi?
Seksten daha fazlası mıydı? Saf fiziksellik miydi?
Bana daha fazla kötü özür dileme zahmetine girme

You should know better now
To fuck it up and fuck around
See yourself through my eyes
You’re so fake, it’s all lies
Was she good? Just what you liked?
Did you come? How many times?
Tell the truth, wait, nevermind

Daha iyi bilmeliydin
Her şeyi mahvedip ortada dolaşmadan önce
Kendine bi benim gözlerimden bak
O kadar sahtesin ki, her şeyin yalan
O iyi miydi? Tam beğendiğin şekilde miydi?
Boşaldın mı? Kaç kere?
Doğruyu söyle, ya da boşver

She was a different kind, made you feel satisfied
Momentary happiness makes you feel alive
You had it all but you get be easily seduced by
The things that rip me apart
I’m a safe bet, but you get intrigued
By uncertainty and mystique
Was I stupid enough to believe you
Would change that for me?

O farklı bir türdü, seni tatmin etti
Anlık mutluluk seni canlı hissettirir
Her şeye sahiptin ama beni paramparça eden şeyler tarafından Kolayca baştan çıkarılıyorsun
Ben güvenli bir limandım, ama belirsizlik
Ve gizem ilgini çekiyor
Bunu benim için değiştireceğine
İnanacak kadar aptal mıydım?

Adblock test (Why?)