İngilizce Türkçe Sözlük







15 Mayıs 2021 Cumartesi

Inkonnu – Arabi Svahili Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

C’est Nouvo
– C’est Nouvo
DAMARV on the beat
– Damarv üzerinde the beat
Wa 3ammi
– Wa 3ammı
Neyled it
– Neyled o

Mabghithach tghrm biya 3ala tol wakha 7bitha
– Mabghıthach tghrm biya 3ala Tol wakha 7bıtha
Katgolli kanghra9 f’3inik wakha kanchof fiha lfitan
– Katgolli kanghra9 F onu indir kanchi ataf fi indir lfitan
Fbalha ana mchghoul wjibi myisser
– Fb o mchghoul wjibi myisser
Katchof fiya ldwam wana baghi ndwz gha w9ita
– Katchof fiy the ld onlar çanta asla ndwz gha w9ita
Ma bitcha, sorry 3ndi blanat bl79 ma3ndi lik jehd
– Anne orospu, üzgünüm 3ndi blanat bl79 ma3ndi lik yehd
Money on my way
– Para yolda
Ma bitcha sorry 3ndi blassa f9lbi for ma mamacita
– Ma orospu üzgünüm 3ndi blassa f9lbi için ma sıkılmış
Flip the bird
– Kuşu çevir

Bitch katmot 3la loun dl9rfa
– Orospu katmot 3la loun dl9rfa
Bagha tbyn liya s7batni 7m9 katghrni btarfha
– Çanta tbyn liya s7batni 7m9 katghrni btarfha
Bitch katmout 3la nif w ttassa
– Orospu katmout 3la NİF w ttassa
Nzhaw mais ma3arfach glbi myt khaso 9rsa
– Yeni Zelanda mais ma3arfach glbı MYT khaso 9rsa

Arabi arabi tri9i s7ra m3ani f7al chi daraki daraki
– Arabi Arabi tri9i s7ra m3ani f7al chi sorumluluklar sorumluluklar
Yaaah
– Yaah
Marocci marocci, binga tji tji, wakha mal acquis mal acquis
– Marocci marocci, Binga şehri şehir, wakha Mal müktesebatı Mal müktesebatı
Yaah
– Yah

Bitcha bagha t3rf the end
– Orospu bagha t3rf son
Zrbi 3la kask kayban liya qu’il faut profiter m
– Zrbı 3la kask kayıp liya qu’il faut profiter m
Wallah wallah 7yati week-end
– Wallah wallah 7yati hafta sonu
Mabin da7k kayne lm39ol wash so9 mok nta f details
– Mabina da7k kay diğer lm39ol yıkama so9 mok Balmumu F detaylar

Mabghithach tghrm biya 3ala tol wakha 7bitha
– Mabghıthach tghrm biya 3ala Tol wakha 7bıtha
Katgolli kanghra9 f’3inik wakha kanchof fiha lfitan
– Katgolli kanghra9 F onu indir kanchi ataf fi indir lfitan
Fbalha ana mchghoul wjibi myisser
– Fb o mchghoul wjibi myisser
Katchof fiya ldwam wana baghi ndwz gha w9ita
– Katchof fiy the ld onlar çanta asla ndwz gha w9ita
Ma bitcha, sorry 3ndi blanat bl79 ma3ndi lik jehd
– Anne orospu, üzgünüm 3ndi blanat bl79 ma3ndi lik yehd
Money on my way
– Para yolda
Ma bitcha, sorry 3ndi blassa f9lbi for ma mamacita
– Ma orospu, ma için üzgünüm 3ndi blassa f9lbi sıkılmış
Flip the bird
– Kuşu çevir

Bghatni ndir lwajib
– Bghatni inşaat lw
Wakha 7choumi nkoun jbha
– Wakha 7choumi nkoun jbha
Bghatni lzwaj
– Bghatni lzwaj
Whiya dayra khatmi ghir 7it 3ajbha
– Whiya Dayra khatmi Ghir 7it 3ajbha
Hiya bagha lwajd
– Merhaba Bagha lwajd
Li tnwi fih lkhir blama tkafe7
– Li tnwi fih lkhir blama tkafe7
Ma3arfach bli mnssi biha wka3i 3la sbba
– Ma3arfach blı mnssı bıha wka3ı 3la SBBA
Bghat tkon liya 3mart dar
– Bghat tkon liya 3mart dar
Wana baghi sder dafi 3lach ntkka
– Oğulları Baghi sder dafi 3lach ntkka
Wash ghanl9ak fjnbi fchda
– Yıkama ghanl9ak fjnbı fchda
7ayr wkhayf lanwli tangol ach dani
– 7ayr wkhayf lanwli tangol ach dani
Hiya m3aya wana ghakanblani
– Hiya m3aya oğulları ghakanblani
Ki ghandir nksb mali mn a3mali
– Ki ghandir nksb mülkiyet Mn a3mali
Ymkn katchof fiya rajolo lmitali
– Ymkn katchof fıy raj lm
Maymknch nfni 7yati m3ak fshir lyali
– Maymknch nfnı 7yati m3ak fshir lyali

Mabghithach tghrm biya 3ala tol wakha 7bitha
– Mabghıthach tghrm biya 3ala Tol wakha 7bıtha
Katgolli kanghra9 f’3inik wakha kanchof fiha lfitan
– Katgolli kanghra9 F onu indir kanchi ataf fi indir lfitan
Fbalha ana mchghoul wjibi myisser
– Fb o mchghoul wjibi myisser
Katchof fiya ldwam wana baghi ndwz gha w9ita
– Katchof fiy the ld onlar çanta asla ndwz gha w9ita
Ma bitcha, sorry 3ndi blanat bl79 ma3ndi lik jehd
– Anne orospu, üzgünüm 3ndi blanat bl79 ma3ndi lik yehd
Money on my way
– Para yolda
Ma bitcha, sorry 3ndi blassa f9lbi for ma mamacita
– Ma orospu, ma için üzgünüm 3ndi blassa f9lbi sıkılmış
Flip the bird
– Kuşu çevir

Amin Khattab – Masrahyet Khayneen Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

في كوكب رفايع انا ضايع
– İyi bir gezegende kayboldum.
وكله عامل مظبوط صايع.
– Ve o çok çalışkan.
بلاش تندبوني عشان بايع
– Şüphesiz Biat bana yara
قلبي في تربه ومش خايف.
– Kalbim onun toprağında.
بفتح عيوني علي مهالك
– Gözlerimi aç, sakin ol.
وقلبي في بحر غريق هالك
– Ve kalbim boğulan ölü bir denizde.
ده كله في جرحي بقا يشارك
– Hepsi benim yaramda. hala işin içinde.
باردون بليس كده هتحول.
– Bardon place böyle bir yer.

ده كوكب جاحد وبيأذيني
– Bu nankör bir gezegen ve beni incitti.
مشوفتش واحد جواه صافيلي.
– Bir meşwitch jawah safili.
بعلي في ناس وتوطيني
– NAS ve anavatanımda Baali
ملعون أبوها الماديه.
– Kahrolası fiziksel babası.
في داهيه طب غورو مااهيش واقفه
– Dahiya tıp guru mahesh ayakta
لحالي احلالي من المنافقه
– İki yüzlü değilim.
رسمتو المحبه طب سقفه
– Aşk çizdin, çatısına ilaç verdin.
يا مسرحيه خاينين.
– Hey, jainin oyunu.

مركب صحاب وبميت ريس
– Bileşik Sahab ve ölü Reese
مفيهاش جدع كله مهيس.
– Mphihash bütün bir büyükbaba.
مرهم هتتحب كويس
– Merhem choise bakın
ماشيه ب مراهم ومسكن.
– Sığır B merhemleri ve analjezikler.
سوق الصحاب دوغري مبقع
– Souk Sahab Dogri nokta
بقا كله متني و مرقع.
– Her şey yamalı ve yamalı.
ع الفركه كلها بتجمع
– Hepsini birlikte ovalayın.
في الضيقه مني بيخلعوو.
– Benim sıkılığımda kalkıyorlar.

شربت السموم واتخضرت
– Zehir içtim ve yeşile döndüm.
يانفسي كفايه ادمرت
– Yeterince nefes yok edildi.
غلطت ياقلبي وليه صبرت
– Yanlış, kalbim. sabırlı olmama izin ver.
ع اللي باعك من الاول.
– Seni ilk satandan beri.
عالم غريبه حبها فيك
– Garip bir dünya. sen onu seviyor.
محدش معاك كله عليك
– Her şey sende bitiyor.
واللي فيهم يجبوه فيك
– Ve onların içinde olanlar senin içinde olmalı.
وميعرفوش كلمه عيب.
– Kusur kelimesi bilinmemektedir.

نصيبها اتكتب مبقاش ليا
– Paylaş. beni yaz.
في حضنك و بتفكر فيا.
– Kucağında ve her şeyi düşünerek.
ياصحبي عمرها ما تكون هيا
– Dostum, yaşı ne olursa olsun. Haydi.
اللي في يوم هتشيل اسمي…
– Hechel’in gününde benim adım…
كرامتك لاغيتها عشان قلبك
– Haysiyetiniz kalbiniz tarafından geri alındı.
دي نامت في حضني كتير قبلك.
– Dee senden önce kucağımda çok uyudu.
تسمحلي اقولك مااهي شبهك
– Sana söyleyeyim ve quasi –
ضحكت عليك عشان انت خروف …
– Sana güldüm çünkü sen bir koyunsun …

هجرح وابيع اللي باعوني
– Gitti ve beni satanları sattı.
هكسر بنفس اللي خانوني
– Bana ihanet edenlerle aynı insanlardan ayrıldı.
ارقامكو محذوفه من فوني
– Fone’dan silinen numaralar
خلصت خلاص مع امثالكو
– Senin gibilerle kurtuluşu bitirdim.
اشكال ورضعت من دونكي
– Formlar ve eşek tarafından suckled
بند الرجوله جواكو ملغي.
– Joaco’nun erkeklik maddesi iptal edildi.
انتو الكلام بقا فيكوو منهي
– Vico’nun işi bitti.
ومن حياتي اخدتم طرد.
– Ve hayatımdan bir paket aldın.

ياصحبي فداك روحي ودمي
– Sen benim ruhum ve kanımsın.
طول ما انت ويايا و جمبي.
– Ne kadar kaldın, Yaya ve Jumbi.
كتفك في كتفي وانا مغمي
– Ben baygınken omzun benim omzumda.
من اجلك انت انا عمري يروح.
– Senin için yaşımdayım.
وزير الرجوله يبقي اخويا
– İnsan Bakanı kardeşçe kalır.
ده نقصو ياخلق اسم ابويا.
– Bu bir kusur, bir baba adı yaratmak.
في اصحاب كتير مدهونه بويا
– Birçok arkadaş Boya ile boyandı
بس انا اخويا علي مبداءو
– Ama prensip olarak kardeşçeyim.

الصدمه جاتلي بعد رنه
– Halkadan sonra şok Jatley
اول دقيقه في المكالمه
– Aramanın ilk dakikası.
ادعي لصحبك واتمني
– Arkadaşınız için dua edin ve dileyin.
انكو يكون في الجنه
– Anko cennette.
قدر و ربنا اختارو
– Kader ve Rabbimiz seçti
و مسيري يوم هاخد طارو
– Ve Taro günü’ndeki yürüyüşüm.
تعبان وقلبي قايد نارو
– Yorgun ve kalbim naru bağladı
مبنامش خالص من التفكير
– Saf düşünce.

قطر مجالو امين خطاب
– Katar majalu Amin Hattab
احساسو عالي وصوتو دمار
– Yüksek sesle duyum ve yıkım sesi.
دولسي بروديكشن نمبر وان
– Dulce üretim bir numara
بصمتو معروفه جوه الكار
– Sessizce Goh Kar olarak bilinir
من سن قلمو هتتخيط
– Bir kalem yaşından itibaren.
ده قلم غباشي المتسيط
– Bu bir ghobashi kalemi.
مودي دزاين هو التوب
– Moody tasarım üst olduğunu
في المهنه اخصامو بتعيط.
– Meslekte, vermenin muhalifleri.
اجدع اداره ده عبده العبد
– Kölesinin yönetimini bul
في مجالو هو الحيطه السد
– Benim alanımda baraj görevlisi var.
و الريس اللي ملوش ريس
– Ve kuru üzüm tarafından lekelenen kuru üzüm.
اجدع تحيه لفيصل العبد.
– Faysal El-Abed’e saygı gösterin.

Mashrou’ Leila Feat. Joe Goddard – Cavalry (Joe Goddard Re-Edit Dub) Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

إياك التطوس بالعروش
– Tahtlar için yalvarma.
الطّغيان يزهّر عصيان
– Tiranlık çiçek açar itaatsizlik
لو راح أموت 100 مرّة رح أعود 100 مرّة
– 100 kez ölürsem, 100 kez geri gelirim.
ومصقول الحسام
– Ve cilalı Hussam

اوه، أتشظّى جيشا يشبهني
– Bana benzeyen bir orduyu parçalıyor musun?
اوه، نلتحم ببعض ونستعصي
– Birbirimize kenetleniriz ve sertleşiriz.

جيشك ومعاليه (اوه، اوه، اوه، اوه، اوه)
– Ordunuz ve bakmakla yükümlü olduğu kişiler. oh, oh, oh, oh, oh.)
مش حيقدرلي
– Hayatta değilsin.
ما بتقدر على قلبي (اوه، اوه، اوه، اوه، اوه)
– Kalbime ne yapabilirsin (oh, oh, oh, oh, oh)
مش حتقدرلي
– Beni takdir etmiyorsun.

في قاع كل شاهق تربتي
– Her yüksek katlı sevişmenin dibinde
أنبت مصقول الأقلام
– Filiz cilalı kalemler
الجبال حاملوها بدؤوا
– Dağ taşıyıcıları başlıyor.
بحصاها حتى أنجزوا
– Bitene kadar say.

اوه، حيث القوة تبنى بالوجوم
– Oh, gücün ordu tarafından inşa edildiği yer.
اوه، كل صوت يرفع هجوم
– Her ses bir saldırıyı tetikler.

جيشك ومعاليه (اوه، اوه، اوه، اوه، اوه)
– Ordunuz ve bakmakla yükümlü olduğu kişiler. oh, oh, oh, oh, oh.)
مش حيقدرلي
– Hayatta değilsin.
ما بتقدر على قلبي (اوه، اوه، اوه، اوه، اوه)
– Kalbime ne yapabilirsin (oh, oh, oh, oh, oh)
مش حتقدرلي
– Beni takdir etmiyorsun.

جيشك فداء قلبي (اوه، اوه، اوه، اوه، اوه)
– Ordun kalbimi kurtarıyor (oh, oh, oh, oh, oh)
مش حتكسرني
– Beni kırma.
جيشك فداء قلبي (اوه، اوه، اوه، اوه، اوه)
– Ordun kalbimi kurtarıyor (oh, oh, oh, oh, oh)
مش حتكسرني
– Beni kırma.

لكم قيمكم
– Değerleriniz var.
والحب لنا
– Ve bizi sev
لكم عاداتكم
– Alışkanlıkların neler?
لنا الموسيقى
– ABD müzik
لكم تقاليد
– Geleneklerin var.
لنا المستقبل
– Gelecek
لكم قيمكم
– Değerleriniz var.
والحب لنا
– Ve bizi sev
لكم قيمكم
– Değerleriniz var.
والحب لنا
– Ve bizi sev
لكم عاداتكم
– Alışkanlıkların neler?
لنا الموسيقى
– ABD müzik
لكم تقاليد
– Geleneklerin var.
لنا المستقبل
– Gelecek

Omar Kamal & Hamo Bika – انتي معلمه Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

إنتي معلمه
– Sen bir öğretmensin.
في الشياكه والأناقه
– Tarzı ve
نظره منك أقوى طاقة
– Senden bir bakış, en güçlü enerji.
واخده جايزه في اللباقه
– Ve iyi karşıladı.
بنت ناس متعلمه
– Eğitimli bir kız.

إنتي معلمه
– Sen bir öğretmensin.
برنسيسه وبنت باشا دي بقلاوة لا بوغاشه
– Prenses ve kızı Paşa de baklava La pugache
عملت علي قلبي الكماشه بقها قد السمسمه
– Kalbimi onunla pense üzerinde çalıştım.

إنتي معلمه
– Sen bir öğretmensin.
كل دقه رايحه جايه بتناديكي يا نور عينيا
– Her dakika kendine Nur Eina diyorsun.
إنتي بطل الجمهورية في الجمال متقسمه
– Sen bölünmüş güzellikte Cumhuriyetin kahramanısın.

إنتي معلمه
– Sen bir öğretmensin.
إيه اللي جرى إيه اللي حاصل؟
– Ne oldu, ne tuttu?
إنتي سايبتي المفاصل
– Sen saipa benim eklemler
عقلي قام غايب وفاصل
– Aklım başımdan gitti, Gabe ve ayrıldım.
أهدي شويه يا عمنا
– Ona kızartma ver amca.

آه يا ست الكل يا فل
– Altı, Millet, Phil.
سانيوره ومالكيش حل
– Sanyurah ve malekesh çözüldü
أنا قاطع ليكي مش هاحل
– Ben özlü bir kesiciyim.
هاسحرلك وأعمل جن
– Seni büyüleyip cin yapacağım.

مفطومه يا ناس شربات
– Sütten kesilmiş, şerbetli insanlar.
معموله بحلويات
– Tatlılar ile dolu
بسكوته وغزل بنات
– Bisküvi ve iplik kızlar
لما بتظهر كله سكات
– Neden hepsi ortaya çıkıyor?

إنتي معلمه
– Sen bir öğretmensin.
إنتي جسمك ده مزيكا ماسحه الكل بالأستيكه
– Sen kendi bedeninsin. hepsi sakız.
تاخدي أوسكار بيه في أمريكا ما تيجي نعيش سننا
– Amerika’da Oscar Peh al ne Tiggy yaşımızı yaşıyoruz

إنتي معلمه
– Sen bir öğretmensin.
إنتي سهم في قلبي أترمى
– Sen kalbimde bir oksun
إنتي صعبه في الترجمه
– Tercüme etmek zor.
إنتي نجمة فوق السما
– Sen gökyüzünün üstünde bir yıldızsın.
يكتبوا قصة حبنا
– Aşk hikayemizi yazıyorlar.

إنتي معلمه
– Sen bir öğretmensin.
إنتي Yes وهما No
– Sen Evet ve iki Hayır
إنتي أطعم من الجاتوه
– Gateau’dan besleniyorum.
إنتي نجمة وهما شو
– Inti star ve gösteriyorlar
وعليكي ماشيه تهدنا
– Ve bizi sakinleştirmelisin.

إنتي معلمه
– Sen bir öğretmensin.
إنتي ملكة في المجرة
– Sen galaksideki bir kraliçesin.
إنتي جوه وهما بره
– Inti Goh ve onlar vahşi
وضعك يسمحلك وحرة
– Durumunuz özgür olmanızı sağlar
ما إنتي مافيش منك هنا
– Burada neyin var senin?

بعشق لونها وكسوفها
– Renk ve tutulma sevgisi ile.
بتجنن لما بشوفها
– Gördüklerime kızgınım.
شئ صعب إني أنا أوصفها
– Zor. Bunu anlatmaya çalışıyorum.
بتهجي إسمها وحروفها
– Adını ve harflerini heceleyerek.

مجنون ومريض بالحب
– Deli ve sevgi ile hasta
شفتها قلبي أنا راح طب
– Dudaklarını kalbimi ben tıbbi gidiyorum
ألحقني إنجدني يا رب
– Beni takip et, Tanrım.
دي حياتي وبنت القلب
– Hayatım ve kalbim.

وإنتي معلمه
– Ve sen bir öğretmensin.
الشفايف حلوة ياباه
– Dudaklar çok tatlı, Evet.
أيوه دي زعيمة عصابه
– Dee bir çete lideri.
في الأصول أخر طيابه
– Varlıklarda Son İyi.
في الرقه متمكنه
– Rakka yer almaktadır.

إنتي معلمه
– Sen bir öğretmensin.
ضربالي شعرها برتقاني
– Bana turuncu saçlarıyla vurdular.
بترقص طحن علي الأغاني
– Dans şarkıları eziyet
علي التيك توك مدلعاني
– Ali tik tok Madalyası
إهدي شويه ومش كده
– Ona kızartma ver.

لبسالي البوت ويا النضاره
– Macunum ve tazeliğim için.
والجيبه مفتوحه كده من وراه
– Ve cep tamamen açık.
تقولش عينيها يا ناس صناره
– Gözleri, insanlar, bir kanca diyor.
بترمي الطعم يشدنا
– Yem atmak bizi sıkılaştırıyor.

إنتي معلمه
– Sen bir öğretmensin.
آه يا ست الكل يا فل
– Altı, Millet, Phil.
سانيوره ومالكيش حل
– Sanyurah ve malekesh çözüldü
أنا قاطع ليكي مش هاحل
– Ben özlü bir kesiciyim.
هاسحرلك وأعمل جن
– Seni büyüleyip cin yapacağım.

مفطومه يا ناس شربات
– Sütten kesilmiş, şerbetli insanlar.
معموله بحلويات
– Tatlılar ile dolu
بسكوته وغزل بنات
– Bisküvi ve iplik kızlar
لما بتظهر كله سكات
– Neden hepsi ortaya çıkıyor?

Jax Jones & Mabel Feat. Rich The Kid – Ring Ring İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Hello? You there?
– Merhaba? Misin?
Hello? You there?
– Merhaba? Misin?
(What you, what you gon’ do?)
– (Ne yapacaksın, ne yapacaksın?)

If you take me out tonight
– Eğer bu gece beni dışarı çıkarırsan
I know you can change my mind
– Fikrimi değiştirebileceğini biliyorum.
Yesterday, we were over
– Dün, biz bitti
But today I’m feeling closer to you
– Ama bugün sana daha yakın hissediyorum

No more late night Ubers, baby
– Artık gece geç saatlerde Ubers yok, bebeğim
I’m not coming to your house, hah, are you crazy?
– Evine gelmiyorum, hah, deli misin?
You said you were home
– Evde olduğunu söylemiştin.
But I saw on your story, you were out ’til the morning
– Ama hikayende gördüm, sabaha kadar dışarıdaydın.
Not alone, so now you’re gonna call
– Yalnız değilsin, şimdi arayacaksın.
Ring ring
– Yüzük yüzük

Hello? You there?
– Merhaba? Misin?
Real talk, you got me going crazy
– Gerçek konuşma, beni delirttin
Hello? You there?
– Merhaba? Misin?
Are you out somewhere with your baby?
– Bebeğinin olduğu bir yerde misin?
Hello? You there?
– Merhaba? Misin?
Real talk, you got me going crazy
– Gerçek konuşma, beni delirttin
Hello?
– Merhaba?
Are you there? You there? You there?
– Orada mısın? Misin? Misin?

Ring ring (calling late night for ya)
– Ring ring (senin için gece geç saatlerde arama)
Are you there? (They gon’ make up on ya)
– Orada mısın? (Seni telafi edecekler)
Hello? (I am hopping on the way ya)
– Merhaba? (Ben senin yolunda atlıyorum)
Are you there? You there? You there?
– Orada mısın? Misin? Misin?
Ring ring (calling late night for ya)
– Ring ring (senin için gece geç saatlerde arama)
Are you there? (They gon’ make up on ya)
– Orada mısın? (Seni telafi edecekler)
Hello? (I am hopping on the way ya)
– Merhaba? (Ben senin yolunda atlıyorum)
Are you there? You there? You there?
– Orada mısın? Misin? Misin?

I got a lot of friends (trust)
– Bir sürü arkadaşım var (güven)
You don’t wanna meet my brother
– Kardeşimle tanışmak istemezsin.
So don’t come into my ends (trust)
– Bu yüzden uçlarıma girme (güven)
We all know you’ve been fucking with another
– Hepimiz başka biriyle yattığını biliyoruz.
If you make it out alive (ahh)
– Eğer hayatta kalırsan (ahh)
Maybe you can make this right (maybe you can make this right, oh)
– Belki bunu doğru yapabilirsin (belki bunu doğru yapabilirsin, oh)
‘Cause so many times, I told ya
– Çünkü sana defalarca söyledim.
The next time I’ll be colder to you, to you
– Bir dahaki sefere sana karşı daha soğuk olacağım, sana karşı

No more late night Ubers, baby
– Artık gece geç saatlerde Ubers yok, bebeğim
I’m not coming to your house, hah, are you crazy?
– Evine gelmiyorum, hah, deli misin?
You said you were home
– Evde olduğunu söylemiştin.
But I saw on your story, you were out ’til the morning
– Ama hikayende gördüm, sabaha kadar dışarıdaydın.
Not alone, so now you’re gonna call
– Yalnız değilsin, şimdi arayacaksın.
Ring ring
– Yüzük yüzük

Hello? You there?
– Merhaba? Misin?
Real talk, you got me going crazy
– Gerçek konuşma, beni delirttin
(Hello?) Hello? (You there?) You there?
– (Alo?) Alo? Orada (sen? Orada mısın?
Are you out somewhere with your baby?
– Bebeğinin olduğu bir yerde misin?
Hello? You there?
– Merhaba? Misin?
Real talk, you got me going crazy
– Gerçek konuşma, beni delirttin
Hello? (Hello?)
– Merhaba? (Alo?)
Are you there? You there? You there?
– Orada mısın? Misin? Misin?

Ring ring (calling late night for ya)
– Ring ring (senin için gece geç saatlerde arama)
Are you there? (They gon’ make up on ya)
– Orada mısın? (Seni telafi edecekler)
Hello? (I am hopping on the way ya)
– Merhaba? (Ben senin yolunda atlıyorum)
Are you there? You there? You there?
– Orada mısın? Misin? Misin?
Ring ring (calling late night for ya)
– Ring ring (senin için gece geç saatlerde arama)
Are you there? (They gon’ make up on ya)
– Orada mısın? (Seni telafi edecekler)
Hello? (I am hopping on the way ya)
– Merhaba? (Ben senin yolunda atlıyorum)
Are you there? You there? You there?
– Orada mısın? Misin? Misin?

(Hello), Hello, plug called, gotta pick up (hello)
– (Merhaba), Merhaba, fiş aradı, almalıyım (Merhaba)
Hello, ooh, wrist cold, icicle (ooh)
– Merhaba, ooh, bilek soğuk, ıcicle (ooh)
If she bad, I’ma text the purple pickle (purple pickle)
– Eğer kötüyse, mor turşu (mor turşu) yazacağım)
Pullin up, drop top, two seats (skrrt skrrt)
– Yukarı çekin, üstten bırakın, iki koltuk (skrrt skrrt)
We in Vegas, ooh I made it (ooh, I made it)
– Vegas’tayız, ooh yaptım (ooh, yaptım)
She wanna take a picture with me ’cause I’m famous (’cause I’m famous)
– Benimle fotoğraf çekmek istiyor çünkü ünlüyüm (çünkü ünlüyüm)
Count the money up, I know they hate it (I know they hate it)
– Parayı say, nefret ettiklerini biliyorum (nefret ettiklerini biliyorum)
It was all one night, we never dated (ooh)
– Hepsi bir geceydi, hiç çıkmadık (ooh)
Made back in the back and we faded (and we faded)
– Arka tarafa geri döndük ve solduk (ve solduk)
Stacking up the paper we got paid (we got paid)
– Ödediğimiz kağıdı istifliyoruz (ödedik)
Damn straight (straight)
– Lanet düz (düz)
They gon’ hate (they gon’ hate)
– Nefret edecekler (nefret edecekler)
Hello? I’m pullin’ up ’round eight
– Merhaba? Sekiz raundu Yukarı çekiyorum.

Ring ring (calling late night for ya)
– Ring ring (senin için gece geç saatlerde arama)
Are you there? (They gon’ make up on ya)
– Orada mısın? (Seni telafi edecekler)
Hello? (I am hopping on the way ya)
– Merhaba? (Ben senin yolunda atlıyorum)
Are you there? You there? You there?
– Orada mısın? Misin? Misin?
Ring ring (ring ring, all I hear is dial tones)
– Zil sesi (zil sesi, tek duyduğum zil sesleri)
Are you there? (Wondering if you’re sleeping all alone)
– Orada mısın? (Yapayalnız mı uyuyorsun merak ediyorum)
Hello? (Ring ring, all I hear is dial tones)
– Merhaba? (Zil sesi, tek duyduğum zil sesleri)
Are you there? (Wondering if you’re sleeping all alone)
– Orada mısın? (Yapayalnız mı uyuyorsun merak ediyorum)
Ring ring (ring ring, all I hear is dial tones)
– Zil sesi (zil sesi, tek duyduğum zil sesleri)
Are you there? (Wondering if you’re sleeping all alone)
– Orada mısın? (Yapayalnız mı uyuyorsun merak ediyorum)
Hello? (Ring ring, all I hear is dial tones)
– Merhaba? (Zil sesi, tek duyduğum zil sesleri)
Are you there? You there? You there?
– Orada mısın? Misin? Misin?
Ring ring
– Yüzük yüzük

Geri Halliwell – It’s Raining Men İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Humidity’s risin’
– Nem yükseliyor
Barometer’s getting low
– Barometre azalıyor
According to all sources
– Tüm kaynaklara göre
The street’s the place to go
– Sokak gitmek için bir yer

‘Cause tonight for the first time (first time)
– Çünkü bu gece ilk kez (ilk kez)
Just about half past ten (half past ten)
– Sadece on buçukta (on buçukta)
For the first time in history
– Tarihte ilk kez
It’s gonna start raining men
– Başlayacak erkekler yağıyor
(Start raining men)
– (Erkekleri yağdırmaya başla)

It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
Hallelujah
– Şükür
It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
Amen
– Amin
It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
Hallelujah
– Şükür
It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
Amen
– Amin

(Ow)
– (Ow)

Humidity’s risin’
– Nem yükseliyor
Barometer’s getting low
– Barometre azalıyor
According to all sources
– Tüm kaynaklara göre
The street’s the place to go
– Sokak gitmek için bir yer

‘Cause tonight for the first time (first time)
– Çünkü bu gece ilk kez (ilk kez)
Just about half past ten (half past ten)
– Sadece on buçukta (on buçukta)
For the first time in history
– Tarihte ilk kez
It’s gonna start raining men
– Başlayacak erkekler yağıyor
(Start raining men)
– (Erkekleri yağdırmaya başla)

It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
Hallelujah
– Şükür
It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
Amen
– Amin

I’m gonna go out
– Ben çıkıyorum
I’m gonna let myself get
– Kendime izin vereceğim
Absolutely soaking wet
– Kesinlikle sırılsıklam

It’s rainin’ men
– It’s rainin’ erkekler
Hallelujah
– Şükür
It’s rainin’ men
– It’s rainin’ erkekler
Every specimen
– Her örnek
Tall, blond, dark and mean
– Uzun boylu, sarışın, karanlık ve ortalama
Rough and tough and strong and lean
– Kaba ve sert ve güçlü ve yalın

God bless Mother Nature
– Tanrı Tabiat Ana’yı korusun
She’s a single woman too
– O da bekar bir kadın
She took over Heaven
– Cenneti ele geçirdi
And she did what she had to do
– Ve yapması gerekeni yaptı

She taught every Angel
– Her meleğe öğretti
To rearrange the sky
– Gökyüzünü yeniden düzenlemek için
So that each and every woman
– Böylece her kadın
Could find the perfect guy
– Mükemmel adamı bulabilirdim

It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor

(Go get yourself wet, girl)
– (Git ıslan, kız)
(I know you want to)
– (Bunu yapmak istediğini biliyorum)

I feel stormy weather moving in
– Fırtınalı havaların içeri girdiğini hissediyorum
About to begin
– Başlamak üzere
(About to begin)
– (Başlamak üzere)
Hear the thunder
– Gök gürültüsünü duy
Don’t you lose your head
– Kafanı kaybetme
Rip off the roof and stay in bed
– Çatıdan kopar ve yatakta kal
(Rip off the roof and stay)
– (Çatıdan kopar ve kal)

It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
Hallelujah
– Şükür
It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
Amen
– Amin
It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
Hallelujah
– Şükür
It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
Amen
– Amin

It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
Hallelujah
– Şükür
It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
Amen
– Amin
It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
Hallelujah
– Şükür
It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
Amen
– Amin

It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor
It’s raining men
– Erkekler yağmur yağıyor

Major Lazer Feat. Nyla & Fuse ODG – Light It Up (Remix) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Stand up like a solider, baby
– Bir asker gibi ayağa kalk bebeğim
Yeah, I know you’re build like that
– Evet, böyle inşa edildiğini biliyorum.
Gun it like holster, baby
– Tabanca kılıfı gibi, bebeğim
Show dem say you’re wicked like that
– Göster dem böyle kötü olduğunu söyle
We live where the war is raging
– Savaşın azgın olduğu bir yerde yaşıyoruz
Chasing our crazy dreams
– Çılgın hayallerimizi kovalamak
Hoping that the bridge won’t cave in
– Köprünün çökmeyeceğini umarak
Tonight we let it all go free
– Bu gece her şeyi serbest bırakacağız

Gimme the ting and make me rock in a dance
– Bana ting ver ve beni bir dansta salla
Gimme the ting and make me rock in a dance
– Bana ting ver ve beni bir dansta salla
Mash it up, hot step in a dance
– Mash o kadar, bir dans sıcak adım
Gimme the ting and make me rock, rock, rock, rock
– Bana ting’i ver ve beni rock, rock, rock, rock yap

Gimme the ting and make me rock in a dance
– Bana ting ver ve beni bir dansta salla
Gimme the ting and make me rock in a dance
– Bana ting ver ve beni bir dansta salla
Mash it up, hot step in a dance
– Mash o kadar, bir dans sıcak adım
Gimme the ting and make me
– Bana ting’i ver ve beni yap
Light it up
– Yak şunu
Light it up
– Yak şunu
Light it up
– Yak şunu

Show them you’re flame to the fire
– Onlara ateşe ateş olduğunu göster
It’s written like your name on a flyer
– Bir broşürde adın gibi yazıyor.
They wanna tame your desire
– Arzunu evcilleştirmek istiyorlar
But you light it up, now your aims getting higher
– Ama sen onu aydınlatıyorsun ve şimdi hedeflerin daha da yükseliyor
I dey wait for messiah
– Mesih’i bekliyorum
But until that day I’mma rise up high
– Ama o güne kadar yükseleceğim
I put my light in the air
– Işığımı havaya kaldırdım.
I wanna see everywhere
– Her yerde görmek istiyorum

One by one, let me see you
– Tek tek, seni görmeme izin ver
Two by two for the sequel
– Devamı için iki iki
Three by three for my people
– Halkım için üçe üç
I know say I’m bound to be next like my neighbour, ye
– Biliyorum, komşum gibi bir sonraki olacağım, Evet

One by one, let me see you
– Tek tek, seni görmeme izin ver
Two by two for the sequel
– Devamı için iki iki
Three by three for my people
– Halkım için üçe üç
One, two, three, everybody go
– Bir, iki, üç, herkes gitsin.

Light it up
– Yak şunu
Light it up, light it up
– Yak şunu, yak şunu
Light it up
– Yak şunu
Light it up
– Yak şunu

One by one, let me see you
– Tek tek, seni görmeme izin ver
Two by two for the sequel
– Devamı için iki iki
Three by three for my people
– Halkım için üçe üç
I know say I’m bound to be next like my neighbour, ye
– Biliyorum, komşum gibi bir sonraki olacağım, Evet

One by one, let me see you
– Tek tek, seni görmeme izin ver
Two by two for the sequel
– Devamı için iki iki
Three by three for my people
– Halkım için üçe üç

Set it ablaze like a candle wick
– Bir mum fitili gibi yak
Hotter, hotter, hotter, hotter
– Sıcak, sıcak, sıcak, sıcak
Yeah, light it up
– Evet, yak şunu