İngilizce Türkçe Sözlük







16 Mayıs 2021 Pazar

Ania – Sound Of Silence İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Hello darkness, my old friend, I’ve come to talk with you again
– Merhaba karanlık, eski dostum, seninle tekrar konuşmaya geldim
Because a vision softly creeping, Left its seeds while I was sleeping
– Çünkü bir vizyon usulca sürünen, Ben uyurken tohumlarını bıraktı
And the vision that was planted in my brain, Still remains, Within the sound of silence.
– Ve beynime yerleştirilen vizyon hala sessizliğin içinde kalıyor.

In restless dreams I walked alone, Narrow streets of cobblestone
– Huzursuz rüyalarda yalnız yürüdüm, Arnavut kaldırımlı dar sokaklar
‘Neath the halo of a street lamp, I turned my collar to the cold and damp
– ‘Bir sokak lambasının halo Neath, ben soğuk ve nemli benim yaka döndü
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
– Gözlerim bir neon ışığının parlamasıyla bıçaklandığında
That split the night, And touched the sound of silence.
– Bu geceyi böldü ve sessizliğin sesine dokundu.

And in the naked light I saw
– Ve çıplak ışıkta gördüm
Ten thousand people, maybe more.
– On bin kişi, belki daha fazla.
People talking without speaking
– İnsanlar konuşmadan konuşuyor
People hearing without listening
– Dinlemeden duyan insanlar
People writing songs that voices never share
– Seslerin asla paylaşmadığı şarkılar yazan insanlar
And no one dare, Disturb the sound of silence.
– Ve kimse cesaret edemez, sessizliğin sesini rahatsız eder.

“Fools” said I, “You do not know, Silence like a cancer grows.
– “Aptallar” dedim, ” bilmiyorsun, bir kanser gibi sessizlik büyür.
Hear my words that I might teach you, Take my arms that I might reach you.”
– Sana öğreteceğim sözlerimi duy, kollarımı tut ki sana ulaşayım.”
But my words like silent raindrops fell, And echoed, In the wells of silence
– Ama sessiz yağmur damlaları gibi sözlerim düştü ve sessizliğin kuyularında yankılandı

Within the sound of silence
– Sessizliğin sesi içinde

Merk & Kremont Feat. DNCE – Hands Up İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Hey, I’m standing in the bed we made
– Hey, yaptığımız yatakta duruyorum.
Guessing that we felt apart, I’m kicking all the sheets away
– Ayrı hissettiğimizi tahmin ederek, tüm çarşafları tekmeliyorum
Oh, I’m jumping off a sinking ship
– Oh, batan bir gemiden atlıyorum
I guess I should have read the stars
– Sanırım yıldızları okumalıydım.
I wouldn’t know that it would end like this
– Böyle biteceğini bilemezdim.

Oh, you never make me decent
– Oh, beni asla terbiyeli yapmazsın
Oh, you never make me strong
– Beni asla güçlü yapmazsın.
Oh, you never let me finish
– Oh, bitirmeme asla izin vermedin
No, you ne-
– Hayır, sen ne-

I’ve thrown my hands up
– Ellerim kusmuştum
I’ve already made my mind up
– Zaten kararımı verdim
Never get down on my luck
– Asla şansımı kaybetme
Never get down on my-y-y-y-y-y-y-y-y
– Asla aşağı y y y y y y——-y y olsun
Hands up
– Eller Yukarı
I’ve already made my mind up
– Zaten kararımı verdim
Sorry, I’ve messed your life up
– Üzgünüm, hayatını mahvettim.
I’ma get on with mine-e-e-e-e-e-e-e-e
– Benimkine devam edeceğim-e-e-e-e-e-e-E
Oh, ’cause the clock keeps ticking
– Çünkü saat işliyor.
Mine-e-e-e-e-e-e-e-e
– Benim-E-e-e-e-E-E-E
Oh, ’cause the clock keeps ticking
– Çünkü saat işliyor.
Ti-ti-ticking
– Ti-ti-geçiyor

Hey, been driving down a dead-end street
– Hey, çıkmaz bir sokakta sürüyordum.
Do I let another dragon fly? Gonna sweep another off her feet
– Başka bir ejderhanın uçmasına izin verir miyim? Ayaklarından bir tane daha süpüreceğim
Oh, I’m jumping off a sinking ship
– Oh, batan bir gemiden atlıyorum
I guess I should have read the stars
– Sanırım yıldızları okumalıydım.
I wouldn’t know that it would end like this
– Böyle biteceğini bilemezdim.

Oh, you never make me decent
– Oh, beni asla terbiyeli yapmazsın
Oh, you never make me strong
– Beni asla güçlü yapmazsın.
Oh, you never let me finish
– Oh, bitirmeme asla izin vermedin
No, you ne-
– Hayır, sen ne-

I’ve thrown my hands up
– Ellerim kusmuştum
I’ve already made my mind up
– Zaten kararımı verdim
Never get down on my luck
– Asla şansımı kaybetme
Never get down on my-y-y-y-y-y-y-y-y
– Asla aşağı y y y y y y——-y y olsun
Hands up
– Eller Yukarı
I’ve already made my mind up
– Zaten kararımı verdim
Sorry, I’ve messed your life up
– Üzgünüm, hayatını mahvettim.
I’ma get on with mine-e-e-e-e-e-e-e-e
– Benimkine devam edeceğim-e-e-e-e-e-e-e
Oh, ’cause the clock keeps ticking
– Çünkü saat işliyor.
Mine-e-e-e-e-e-e-e-e
– Benim-E-e-e-e-E-E-E
Oh, ’cause the clock keeps ticking
– Çünkü saat işliyor.
Ti-ti-ticking
– Ti-ti-geçiyor

I’ve thrown my hands up
– Ellerimi kaldırdım
I’ve already made my mind up
– Zaten kararımı verdim
Never get down on my luck
– Asla şansımı kaybetme
Never get down on my-y-y-y-y-y-y-y-y
– Asla aşağı y y y y y y——-y y olsun
Hands up
– Eller Yukarı
I’ve already made my mind up
– Zaten kararımı verdim
Sorry, I’ve messed your life up
– Üzgünüm, hayatını mahvettim.
I’ma get on with mine-e-e-e-e-e-e-e-e
– Benimkine devam edeceğim-e-e-e-e-e-e-e

Hands up
– Eller Yukarı
I’ve already made my mind up
– Zaten kararımı verdim
Never get down on my luck
– Asla şansımı kaybetme
Never get down on my-y-y-y-y-y-y-y-y
– Asla aşağı y y y y y y——-y y olsun
Hands up
– Eller Yukarı
I’ve already made my mind up
– Zaten kararımı verdim
Sorry, I’ve messed your life up
– Üzgünüm, hayatını mahvettim.
I’ma get on with mine-e-e-e-e-e-e-e-e
– Benimkine devam edeceğim-e-e-e-e-e-e-e

Mine-e-e-e-e-e-e-e-e
– Benim-E-e-e-e-E-E-E
Mine-e-e-e-e-e-e-e-e
– Benim-E-e-e-e-E-E-E
Mine-e-e-e-e-e-e-e-e
– Benim-E-e-e-e-E-E-E
Mine-e-e-e-e-e-e-e-e
– Benim-E-e-e-e-E-E-E

Directivo Ultras XXI – Façam-Nos Acreditar Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Rapazes de verde e branco
– Yeşil ve beyaz kızlar
Façam-nos acreditar
– Bizi inandır
Façam-nos acreditar
– Bizi inandır

Allez allez Sporting allez
– Git git spor git
De 3 a 3 a somar
– 3 ila 3 eklemek için
Onde vai um, vão todos
– Biri nereye giderse, hepsi gider
E a estrelinha acompanhar
– Ve küçük yıldız takip ediyor
Façam-nos acreditar
– Bizi inandır
Que no fim vamos vencer
– Sonunda kazanacağız
Onde vai um, vão todos
– Biri nereye giderse, hepsi gider
Vamos sem nada a temer
– Korkacak bir şeyimiz yok
Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo
– Ben yaparım ben yaparım ben yaparım ben yaparım
Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo
– Ben yaparım ben yaparım ben yaparım ben yaparım
Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo
– Ben yaparım ben yaparım ben yaparım ben yaparım
Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo
– Ben yaparım ben yaparım ben yaparım ben yaparım
Allez allez Sporting allez
– Git git spor git
De 3 a 3 a somar
– 3 ila 3 eklemek için
Onde vai um, vão todos
– Biri nereye giderse, hepsi gider
E a estrelinha acompanhar
– Ve küçük yıldız takip ediyor
Façam-nos acreditar
– Bizi inandır
Que no fim vamos vencer
– Sonunda kazanacağız
Onde vai um, vão todos
– Biri nereye giderse, hepsi gider
Vamos sem nada a temer
– Korkacak bir şeyimiz yok
Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo
– Ben yaparım ben yaparım ben yaparım ben yaparım
Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo
– Ben yaparım ben yaparım ben yaparım ben yaparım
Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo
– Ben yaparım ben yaparım ben yaparım ben yaparım
Allez allez Sporting allez
– Git git spor git
De 3 a 3 a somar
– 3 ila 3 eklemek için
Onde vai um, vão todos
– Biri nereye giderse, hepsi gider
E a estrelinha acompanhar
– Ve küçük yıldız takip ediyor
Façam-nos acreditar
– Bizi inandır
Que se um dia lá chegar
– Ya bir gün oraya gidersen
O mundo vai parar
– Dünya duracak
Milhões de leões a festejar
– Milyonlarca aslan kutluyor
As ruas de verde e branco
– Yeşil ve beyaz sokaklar
Todos juntos a gritar
– Hep birlikte çığlık
O Sporting Campeão
– Spor Şampiyonu
O Sporting Campeão
– Spor Şampiyonu
O Sporting Campeão
– Spor Şampiyonu
O Sporting Campeão
– Spor Şampiyonu
O Sporting Campeão
– Spor Şampiyonu
E ninguém nos vai calar
– Ve kimse bizi susturamayacak
Allez allez Sporting allez
– Git git spor git
De 3 a 3 a somar
– 3 ila 3 eklemek için
Onde vai um, vão todos
– Biri nereye giderse, hepsi gider
E a estrelinha acompanhar
– Ve küçük yıldız takip ediyor
Façam-nos acreditar
– Bizi inandır
Que no fim vamos vencer
– Sonunda kazanacağız
Onde vai um, vão todos
– Biri nereye giderse, hepsi gider
Vamos sem nada a temer
– Korkacak bir şeyimiz yok
Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo
– Ben yaparım ben yaparım ben yaparım ben yaparım
Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo
– Ben yaparım ben yaparım ben yaparım ben yaparım
Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo
– Ben yaparım ben yaparım ben yaparım ben yaparım
Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo
– Ben yaparım ben yaparım ben yaparım ben yaparım
Allez allez Sporting allez
– Git git spor git
De 3 a 3 a somar
– 3 ila 3 eklemek için
Onde vai um, vão todos
– Biri nereye giderse, hepsi gider
E a estrelinha acompanhar
– Ve küçük yıldız takip ediyor
Façam-nos acreditar
– Bizi inandır
Que no fim vamos vencer
– Sonunda kazanacağız
Onde vai um, vão todos
– Biri nereye giderse, hepsi gider
Vamos sem nada a temer
– Korkacak bir şeyimiz yok
Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo
– Ben yaparım ben yaparım ben yaparım ben yaparım
Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo
– Ben yaparım ben yaparım ben yaparım ben yaparım
Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo
– Ben yaparım ben yaparım ben yaparım ben yaparım
Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo
– Ben yaparım ben yaparım ben yaparım ben yaparım
Allez allez Sporting allez
– Git git spor git
De 3 a 3 a somar
– 3 ila 3 eklemek için
Onde vai um, vão todos
– Biri nereye giderse, hepsi gider
E a estrelinha acompanhar
– Ve küçük yıldız takip ediyor
Façam-nos acreditar
– Bizi inandır
Que no fim vamos vencer
– Sonunda kazanacağız
Onde vai um, vão todos
– Biri nereye giderse, hepsi gider
Vamos sem nada a temer
– Korkacak bir şeyimiz yok
Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo
– Ben yaparım ben yaparım ben yaparım ben yaparım
Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo
– Ben yaparım ben yaparım ben yaparım ben yaparım
Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo
– Ben yaparım ben yaparım ben yaparım ben yaparım
Lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo
– Ben yaparım ben yaparım ben yaparım ben yaparım
Allez allez Sporting allez
– Git git spor git
De 3 a 3 a somar
– 3 ila 3 eklemek için
Onde vai um, vão todos
– Biri nereye giderse, hepsi gider
E a estrelinha acompanhar
– Ve küçük yıldız takip ediyor
Façam-nos acreditar
– Bizi inandır
Que no fim vamos vencer
– Sonunda kazanacağız
Onde vai um, vão todos
– Biri nereye giderse, hepsi gider
Vamos sem nada a temer
– Korkacak bir şeyimiz yok
Rapazes de verde e branco
– Yeşil ve beyaz kızlar
Façam-nos acreditar
– Bizi inandır
Façam-nos acreditar
– Bizi inandır

Bazanji Feat. Jackson Breit – Beachside İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

My oh my
– Benim oh benim
Summer days, sun rays
– Yaz günleri, güneş ışınları
I’m feelin’ it’s all right on time
– Her şeyin zamanında olduğunu hissediyorum.
For you, and me
– Sen ve ben için

Beachside chillin’ I’m gone
– Sahil kenarında serinliyorum ben gidiyorum
(Yeah, yeah)
– (Evet, Evet)
Beachside chillin’ I’m gone
– Sahil kenarında serinliyorum ben gidiyorum
(Yeah, yeah, yeah)
– (Evet, Evet, Evet)

(Beachside chillin’ I’m gone)
– (Beachside chillin ‘ I’m gone)
I’ve been livin’ like the summer days
– Yaz günleri gibi yaşıyorum
Sunny weather never rains
– Güneşli hava asla yağmur yağmaz
Goin’ out every night
– Gidiyorum her gece

Meet another girl another name
– Başka bir kızla tanış başka bir isim
Runnin’ my city they knowing it’s me
– Benim şehrimi yönetiyorlar benim olduğumu biliyorlar
Doin’ the show they be comin’ to see (uh huh)
– Görmek için gelecekleri şovu yapıyorlar (uh huh)
Makin’ the bread and I’m packin’ it up (ok)
– Ekmek yapıyorum ve paketliyorum (Tamam)

Then I walk in the bar and all drinks are free! (ok)
– Sonra bara giriyorum ve tüm içecekler ücretsiz! (tamam)
N-no I’ll never change up
– N-hayır asla değiştirmek
I’ve been sticking with the day ones
– Ben gün olanlar ile yapışmasını oldum
Getting bigger since that day one
– O günden beri büyüyor

And one day go ’round the nation
– Ve bir gün ulusun etrafında dolaş
They know the flow from Germany to Tokyo
– Almanya’dan Tokyo’ya olan akışı biliyorlar
Gettin’ nosy like Pinocchio
– Pinokyo gibi meraklı
I’m chasin’ all these dreams
– Tüm bu rüyaların peşindeyim

And y’all still busy chasin’ hoes
– Ve siz hala çapaları kovalamakla meşgulsünüz
It’s all right
– Sorun değil
No class we up all night
– Ders yok bütün gece ayaktayız
Sun’s out, and the girl’s out
– Güneş söndü ve kız söndü

In the sun dress, they look nice (What?)
– Güneş elbisesinde güzel görünüyorlar (ne?)
Friday goin’ out, (Okay) Saturday do it again (Yeah)
– Cuma dışarı gidiyor, (Tamam) Cumartesi tekrar yap (Evet)
Never take a day off (Yeah)
– Asla bir gün izin almayın (Evet)
Every night is like the weekend
– Her gece hafta sonu gibi

My oh my
– Benim oh benim
Summer days, sun rays i’m feelin’
– Yaz günleri, güneş ışınları hissediyorum
It’s all right on time
– Her şey zamanında Tamam
For you and me beachside chillin’ I’m gone (yeah, yeah)
– Sen ve ben sahil kenarında serinlemek için gidiyorum (Evet, Evet)

Beachside chillin’, i’m gone (beachside chillin’, i’m gone)
– Beachside chillin’, ben gidiyorum (beachside chillin’, ben gidiyorum)
Got swear on the brow (brow)
– Kaş üzerinde yemin var (Kaş)
Chillin’ with the turtle
– Kaplumbağa ile soğutma
I told ‘er what momma don’t know won’t hurt her
– Annemin bilmediği şeyin ona zarar vermeyeceğini söyledim.

But I, knew she was bad in the summer time
– Ama yaz aylarında kötü olduğunu biliyordum.
(Yeah, uh huh)
– (Evet, uh huh)
But back to how it goes
– Ama nasıl gittiğine geri dönelim
Three hours by the cold
– Soğukta üç saat

Sand sticking to our body drop top on the row
– Kum vücudumuza yapışır, üst üste düşer
Let your hair down long blonde
– Uzun sarışın saçlarını hayal kırıklığına uğratın
She got them jeans on
– O var onları kot üzerinde
Tell her when she’s long gone
– Uzun gittiğinde onu söyle

I’ve got the goodies for you
– Senin için güzellikler var
(Yeah, yeah yeah)
– (Evet, Evet, Evet)
I’ve got the goodies for you now
– Şimdi senin için güzellikler var
Give it to me now
– Hemen verin

Give it to me now
– Hemen verin
Give it to me now
– Hemen verin
Give it to me now
– Hemen verin
My oh my
– Benim oh benim

Summer days, sun rays i’m feelin’
– Yaz günleri, güneş ışınları hissediyorum
It’s all right on time
– Her şey zamanında Tamam
For you and me beachside chillin’ I’m gone (yeah, yeah)
– Sen ve ben sahil kenarında serinlemek için gidiyorum (Evet, Evet)
Beachside chillin’, i’m gone (beachside chillin’, i’m gone)
– Beachside chillin’, ben gidiyorum (beachside chillin’, ben gidiyorum)

I’m getting noted all my homies makin’ money
– Tüm arkadaşlarımın para kazandığına dikkat çekiyorum
And I’m tryna chase a dream but everybody tryna stop me
– Ve ben bir rüyayı kovalamaya çalışıyorum ama herkes beni durdurmaya çalışıyor
They been sayin’ it ain’t worth it and I gotta work a job
– Buna değmez diyorlardı ve bir işte çalışmalıyım
But I hit a hundred thousand now they tryna tag along
– Ama ben yüz bin vurdum şimdi birlikte etiketlemeye çalışıyorlar

I’mma live it every day, I’mma live it till my grave
– Her gün yaşayacağım, mezarıma kadar yaşayacağım
I’mma live it like the summer, hope this life won’t fade away
– Yaz gibi yaşayacağım, umarım bu hayat kaybolmaz
I’ve been rollin’ round my city with the music up, windows down
– Müzikle şehrimin etrafında yuvarlanıyorum, pencereler aşağı
Pull up to the party and we pourin’ up another round (Okay)
– Partiye git ve başka bir tur atacağız (Tamam)

Pour the shots and bottoms up, in the pool and pass a cup
– Çekimleri ve dipleri havuza dökün ve bir bardak geçirin
Got your girl? Pass ‘er up. Take the Uber to the club
– Sevgilin yanında mı? Pass ‘er kadar. Uber’i kulübe götür
Know we stayin’ up all night, know the drink’s on me tonight
– Bütün gece ayakta kalacağımızı biliyorum, bu gece içkinin benden olduğunu biliyorum
We gon’ party like our last you know everything’s alright
– Son partimiz gibi eğleneceğiz her şeyin yolunda olduğunu biliyorsun

My oh my
– Benim oh benim
Summer days, sun rays i’m feelin’
– Yaz günleri, güneş ışınları hissediyorum
It’s all right on time
– Her şey zamanında Tamam
For you and me beachside chillin’ I’m gone (yeah, yeah)
– Sen ve ben sahil kenarında serinlemek için gidiyorum (Evet, Evet)
Beachside chillin’, i’m gone (yeah, yeah, beachside chillin’, i’m gone)
– Beachside chillin’, I’m gone (Evet, Evet, beachside chillin’, I’m gone)

Eminem & DMX & Obie Trice – Go To Sleep (Explicit) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

I ain’t gonna eat, I ain’t gonna sleep
– Ben yemem, bana uyku yok
Ain’t gonna breathe, til I see, what I wanna see
– Görene kadar nefes almayacağım, görmek istediğim şeyi
And what I wanna see, is you go to sleep, in the dirt
– Ve görmek istediğim, sen uyu, çamurun içinde
Permanently, you just being hurt, this ain’t gonna work
– Kalıcı olarak, sadece inciniyorsun, bu işe yaramayacak
For me, it just wouldn’t be, sufficient enough
– Benim için bu yeterli olmazdı
Cuz we, are just gonna be, enemies
– Çünkü biz sadece düşman olacağız
As long as we breathe, I don’t ever see, either of us
– Nefes aldığımız sürece, hiçbirimizi göremiyorum.
Coming to terms, where we can agree
– Anlaşabileceğimiz bir anlaşmaya varmak
There ain’t gonna be, no reason, speakin wit me
– Doğmayacak bir nedeni yok, zeka dedin bana
You speak on my seed, then me, no speakin Englais
– Sen benim tohumumla konuşuyorsun, o zaman ben, Konuşma Englais
So we gonna beef, and keep on beefin, unless
– Bu yüzden sığır eti yapacağız ve beefin’e devam edeceğiz, eğer değilse
You’re gonna agree, to meet with me in the flesh
– Benimle bedenen buluşmayı kabul edeceksin.
And settle this face to face, and you’re gonna see
– Ve bunu yüz yüze halledin ve göreceksiniz
A demon unleashed in me, that you’ve never seen
– İçimde hiç görmediğin bir İblis salıverildi.
And you’re gonna see, this gangsta pee on himself
– Ve göreceksin, bu gangster kendi üzerine işiyor
I see you D-12, and thanks, but me need no help
– Seni D-12 görüyorum ve teşekkürler, ama yardıma ihtiyacım yok
Me do this one all by my lonely, I don’t need fifteen of my homies
– Bunu yalnızlığımla yapıyorum, on beş arkadaşıma ihtiyacım yok
When I see you, I’m seeing you, me and you only
– Seni gördüğümde, seni görüyorum, sadece ben ve sen
We never met, but best believe you gon’ know me
– Hiç tanışmadık, ama en iyisi beni tanıyacağına inan
When I’m this close, to see you exposed as phony
– Bu kadar yakın olduğumda, seni sahte olarak görmek için
Come on, bitch, show me, pick me up, throw me
– Hadi, kaltak, göster beni, al beni, at beni
Lift me up, hold me, just like you told me
– Kaldır beni, tut beni, tıpkı söylediğin gibi
You was gonna do, that’s what I thought, you’re pitiful
– Yapacaktın, ben de öyle düşünmüştüm, acınacak haldesin.
I’m rid of you, all you, Ja, you’ll get it too!
– Senden kurtuldum, hepiniz, Ja, siz de alacaksınız!

Now go to sleep bitch!
– Şimdi uyu kaltak!
Die, motherfucker, die! Ugh, time’s up, bitch, close ya eyes
– Geber orospu çocuğu, geber! Ugh, zaman doldu, kaltak, gözlerini kapat
Go to sleep, bitch! (what?)
– Uyu, kaltak! (ne?)
Why are you still alive? How many times I gotta tell ya, close ya eyes?
– Neden hala hayattasın? Sana kaç kez söyleyeceğim, gözlerini kapatacak mısın?
And go to sleep bitch! (what?)
– Ve uyu kaltak! (ne?)
Die motherfucker die, bye, bye, motherfucker, bye, bye!
– Geber orospu çocuğu geber, bye, bye, orospu çocuğu, bye, bye!
Go to sleep bitch! (what?)
– Uyu kaltak! (ne?)
Why are you still alive? Why, die motherfucker, ah, ah, ah…
– Neden hala hayattasın? Geber orospu çocuğu, ah, ah, ah…
…Go to sleep bitch!
– …Uyu kaltak!

We got you niggaz, nervous
– Seni yakaladık zenci, gergin
On purpose, to hurt your focus, you’se not MC’s, you’se worthless
– Kasıtlı olarak, odağını incitmek için, sen MC’NİN değilsin, değersizsin
You’se not them G’s, you’se a circus, you’se no appeal, please
– Lütfen size G değil onlara, bir sirk lütfen, hiçbir temyiz lütfen, lütfen
You’se curtains, you use words, cool heard, slurred in two thousand third
– Perdelersiniz, kelimeler kullanıyorsunuz, serin duyuyorsunuz, iki bin üçte bir bulanıklaşıyorsunuz
You’se purpin, you’se no threat, who’s ya servin?
– Purpin lütfen size hizmet etmek olan bir tehdit, kayıp mı?
We lyrically oughta bury you beneath the dirt when
– Lirik olarak seni çamurun altına gömmeliyiz
You fuck with a label overseein the Earth
– Sen Sikme ile bir label overseein the Earth
Shady muthafucka, O. Trice’s birth
– Shady muthafucka, O. Trice’in doğumu
And as I mold, I become a curse
– Ve ben kalıp olarak, ben bir lanet haline
So we can put down the verse, take it to the turf
– Bu yüzden ayeti yazabilir, çimlere götürebiliriz
Cock and squeeze, and he who reach the hearse is he who
– Horoz ve sıkmak, ve cenaze arabası ulaşmak o kim o kim
Depicts fiction in his verse
– Ayetinde kurguyu tasvir ediyor
And as I breathe, and you be deceased
– Ve nefes aldıkça ve sen öleceksin
The world believe you deceived just to speak
– Dünya sadece konuşmak için aldattığına inanıyor
You’se not the streets, you’se the desk
– Sen sokak değilsin, masa sensin.
Use not your chest nigga, use a vest
– Göğsünü kullanma zenci, yelek kullan
Before two’s choose ya rest, you chose death
– İki kişi dinlenmeyi seçmeden önce, ölümü seçtin
Six feet deep, nigga, that’s the depth
– Altı metre derinliğinde, zenci, derinlik bu

Now go to sleep bitch!
– Şimdi uyu kaltak!
Die, motherfucker, die! Ugh, time’s up, bitch, close ya eyes
– Geber orospu çocuğu, geber! Ugh, zaman doldu, kaltak, gözlerini kapat
Go to sleep, bitch! (what?)
– Uyu, kaltak! (ne?)
Why are you still alive? How many times I gotta tell ya, close ya eyes?
– Neden hala hayattasın? Sana kaç kez söyleyeceğim, gözlerini kapatacak mısın?
And go to sleep bitch! (what?)
– Ve uyu kaltak! (ne?)
Die motherfucker die, bye, bye, motherfucker, bye, bye!
– Geber orospu çocuğu geber, bye, bye, orospu çocuğu, bye, bye!
Go to sleep bitch! (what?)
– Uyu kaltak! (ne?)
Why are you still alive? Why, die motherfucker, ah, ah, ah…
– Neden hala hayattasın? Geber orospu çocuğu, ah, ah, ah…
…Go to sleep bitch!
– …Uyu kaltak!

Hey dog, I’ma walk like a beast, talk like the streets
– Hey köpek, bir canavar gibi yürüyeceğim, sokaklar gibi konuşacağım
I’ma stay blazin New York wit the heat
– Kal, umurumda takılıyoruz New York ısı wit
Stalk on the beat, walk wit my feet
– Ritmi takip et, ayaklarımla yürü
Understand my pain, the rain ain’t sweet
– Acımı anla, yağmur tatlı değil
Peep how I’m moving, peep where I’m going
– Peep nasıl hareket ediyorum, peep nereye gidiyorum
Shit don’t seep, then sleep not knowin
– Bok sızmaz, o zaman uyku bilmez
But I’ma keep growing, getting larger than life
– Ama büyümeye devam edeceğim, hayattan daha büyük olacağım
Easy-going with the same one that started the fight
– Kolay-kavga başladı aynı biri ile gidiyor
He be knowing how dog get, when dog gone bite
– Köpek ısırdığında köpeğin nasıl olduğunu biliyor olmalı
Tried to show him the dog shit, it’s dog for life
– Ona köpek bokunu göstermeye çalıştım, bu bir ömür boyu köpek
Grand champ, and my Blood Line is tight
– Büyük şampiyon ve kan bağım çok sıkı
Cuz it’s all good, it’s all right
– Çünkü her şey yolunda, her şey yolunda
Niggas tried to holla, but couldn’t holla back
– Zenciler bağırmaya çalıştı, ama geri dönemedi
Now they gots to swallow, everything in the sac
– Şimdi kesedeki her şeyi yutmaya gidiyorlar
Blood Line, and, we can go track for track
– Kan hattı, ve, biz parça parça gidebilirsiniz
Damn dog, why’d you have to do them niggas like that?
– Lanet köpek, neden o zencileri böyle yaptın?

Now go to sleep bitch!
– Şimdi uyu kaltak!
Die, motherfucker, die! Ugh, time’s up, bitch, close ya eyes
– Geber orospu çocuğu, geber! Ugh, zaman doldu, kaltak, gözlerini kapat
Go to sleep, bitch! (what?)
– Uyu, kaltak! (ne?)
Why are you still alive? How many times I gotta tell ya, close ya eyes?
– Neden hala hayattasın? Sana kaç kez söyleyeceğim, gözlerini kapatacak mısın?
And go to sleep bitch! (what?)
– Ve uyu kaltak! (ne?)
Die motherfucker die, bye, bye, motherfucker, bye, bye!
– Geber orospu çocuğu geber, bye, bye, orospu çocuğu, bye, bye!
Go to sleep bitch! (what?)
– Uyu kaltak! (ne?)
Why are you still alive? Why, die motherfucker, ah, ah, ah…
– Neden hala hayattasın? Geber orospu çocuğu, ah, ah, ah…
…Go to sleep bitch!
– …Uyu kaltak!

All you motherfuckers! take that!
– Hepiniz orospu çocukları! al şunu!
Here, take this too, bitch! Uh, Uh, Uh, Uh, Waaaaaahoo!
– Al, bunu da al, kaltak! Uh, Uh, Uh, Uh, Waaaaaahoo!
We’re killin all you motherfuckers dead, all you!
– Sizi gebertiyoruz, sizi gebertiyoruz!
Fake ass gangsters! No more press! No more press!
– Sahte göt gangsterler! Artık basın yok! Artık basın yok!
Rot, motherfuckers, rot! Decay, in the dirt, bitch, in the motherfucking dirt!
– Çürüyün orospu çocukları, çürüyün! Çürüme, pislik içinde, orospu, pislik içinde!
Die nameless, bitch, die nameless! No more fame!
– İsimsiz öl, kaltak, isimsiz öl! Artık şöhret yok!
Ahhhhhhhhhh! Hahahaha
– Ahhhhhhhhhh! Hahahaha
Yo X, come on man, Obie, let’s go, haha
– Hey X, hadi dostum, Obie, gidelim, haha

Gianluca Grignani – Mi Historia Entre Tus Dedos İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yo pienso que
– Bence
No son tan inútiles las noches que te di
– Sana verdiğim geceler o kadar da işe yaramaz değil
Te marchas, ¿y qué?
– Gidiyorsun, ne olmuş?
Yo no intento discutírtelo, lo sabes y lo sé
– Seninle tartışmaya çalışmıyorum, bunu biliyorsun ve biliyorum

Al menos quédate solo esta noche
– En azından bu gece yalnız kal.
Prometo no tocarte, estás segura
– Sana dokunmayacağıma söz veriyorum.
Hay veces que me voy sintiendo solo
– Yalnız hissettiğim zamanlar vardır
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
– Çünkü o kesin gülümsemeyi biliyorum
Tu sonrisa que a mí mismo, me abrió tu paraíso
– Bana cennetini açan gülüşün

Se dice que
– Öyle söyleniyor ki
Con cada hombre, hay una como tú
– Her erkekle, senin gibi bir tane var
Pero mi sitio, luego
– Ama benim sitem, o zaman
Lo ocuparás con alguno, igual que yo, mejor, lo dudo
– Bunu biriyle meşgul edeceksin, tıpkı benim gibi, daha iyi, şüpheliyim

¿Por qué esta vez agachas la mirada?
– Neden bu zamana bakar mısınız?
Me pides que sigamos siendo amigos
– Arkadaş kalmamı istiyorsun.
¿Amigos para qué?, ¡maldita sea!
– Ne için arkadaş? lanet olsun!
A un amigo lo perdono, pero a ti te amo
– Bir arkadaşımı affediyorum, ama seni seviyorum
Pueden parecer banales mis instintos naturales
– Doğal içgüdülerim banal görünebilir

Hay una cosa que yo no te he dicho aún
– Sana henüz söylemediğim bir şey var.
Que mis problemas, ¿sabes qué?, se llaman “tú”
– Sorunlarım olduğunu ne biliyorsun? “sen” deniyor.””
Solo por eso, tú me ves hacerme el duro
– Sadece bunun için, beni sert oynarken izle
Para sentirme un poquito más seguro
– Biraz daha güvende hissetmek için

Y si no quieres ni decir en qué he fallado
– Ve eğer başarısız olduğum şeyi söylemek istemiyorsan
Recuerda que también a ti te he perdonado
– Seni de affettiğimi unutma.
Y en cambio tú dices “lo siento, no te quiero”
– Ve bunun yerine, ” üzgünüm, seni sevmiyorum.””
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
– Ve sen beni bu hikayeyle parmaklarının arasında bırakıyorsun

¿Qué vas a hacer?
– Ne yapacaksın?
Busca una excusa y luego márchate
– Bir bahane Bul ve sonra git
Porque de mí
– Benim yüzümden
No debieras preocuparte, no debes provocarme
– Endişelenmemelisin, beni kışkırtmamalısın.

Que yo te escribiré un par de canciones
– Sana birkaç şarkı yazacağım.
Tratando de ocultar mis emociones
– Duygularımı saklamaya çalışıyorum
Pensando pero poco, en las palabras
– Düşünme, ama çok az, kelimelerle
Te hablaré de la sonrisa tan definitiva
– Sana kesin gülümsemeyi anlatacağım
Tu sonrisa que a mí mismo, me abrió tu paraíso
– Bana cennetini açan gülüşün

Hay una cosa que yo no te he dicho aún
– Sana henüz söylemediğim bir şey var.
Que mis problemas, ¿sabes qué?, se llaman “tú”
– Sorunlarım olduğunu ne biliyorsun? “sen” deniyor.””
Solo por eso, tú me ves hacerme el duro
– Sadece bunun için, beni sert oynarken izle
Para sentirme un poquito más seguro
– Biraz daha güvende hissetmek için

Y si no quieres ni decir en qué he fallado
– Ve eğer başarısız olduğum şeyi söylemek istemiyorsan
Recuerda que también a ti te he perdonado
– Seni de affettiğimi unutma.
Y en cambio tú dices “lo siento, no te quiero”
– Ve bunun yerine, ” üzgünüm, seni sevmiyorum.””
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
– Ve sen beni bu hikayeyle parmaklarının arasında bırakıyorsun

Na, na-na-ra
– Na, na-na-ra
Na, na-na-ra
– Na, na-na-ra
Na, na-na-ra
– Na, na-na-ra
Na, na-na-ra
– Na, na-na-ra

Kevin Roldán – Delicioso EQSEP İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Boff
– Boff
Tú ere’ hermosa, mi amor
– Güzel, sen benim aşkımsın
KR, baby
– KR, bebeğim
Ajá
– Uh-huh.

Dicen que el que se enamora pierde
– Aşık olan kaybeder derler.
Y contigo yo quiero perder, yeah
– Ve seninle kaybetmek istiyorum, Evet
Mamacita, tú no sale’ de mi mente
– Mamacita, aklımı başımdan alma.
Y yo quiero hacértelo otra ve’
– Ve bunu sana tekrar yapmak istiyorum
Baby, quítate la ropa que te quiero sentir
– Bebeğim, elbiselerini çıkar seni hissetmek istiyorum
Solita pa’ mí
– Sadece benim için

Y es una adicción, woh
– Ve bu bir bağımlılık, woh.
Tener cada uno de tu’ beso’ (tra, tra)
– ‘Öpücük’ her biri var (tra, tra)
Qué rico hacerte el amor
– Seninle sevişmek ne kadar güzel
Lo nuestro va más allá del sexo
– Seksin ötesine geçiyoruz
Extraño to’a las noches de pasión, mami
– Tüm tutku gecelerini özlüyorum, anne
Quiero cada uno de tus bеso’ (tra, tra)
– Öpücüklerinin her birini istiyorum ‘ (tra, tra)
Qué rico hacerte el amor
– Seninle sevişmek ne kadar güzel
Contigo е’ más chimba el sexo (ey)
– Seninle daha fazla chimba seks (Hey)
Sexo, sexo, sexo (bae)
– Seks, seks, seks (bae)

Mami, ya no soy celoso
– Anne, artık kıskanmıyorum.
Si tú tiene’ novio, no me importa ser tu mozo
– Eğer bir erkek arkadaşın varsa, garsonun olmak benim için sorun değil.
Que te lo hago rico, en la calle eso e’ famoso
– Seni zengin ettiğimi, sokakta ünlü olduğumu
Cosita’ déjale saber a ese visajoso
– Thingy ‘ izin visajoso biliyor
Que conmigo tú la pasas delicioso
– Benimle çok lezzetli geçiriyorsun
Choca, bailando y besándono’ la boca, boca
– Bump, dans ve öpüşme ‘ ağız, ağız
Kr suena, en tus nalga’ rebota, bota
– Kr sesleri, kalçalarınızın sıçraması, çizme
Par de phillie’ que suben la nota
– Phillie’nin çifti notu yükseltiyor
Y te explota, y ese punani, mami
– Ve sen patlıyorsun, ve o punani, anne
Te gusté porque soy un extra de cali, mami
– Benden hoşlandın çünkü ben cali’den bir figüranım, anne.
Tú una pupicita en Miami, mami
– Miami’de bir pupicita, anne
Ese culo se merece un Grammy, mami
– O kıç büyük anneyi hak ediyor anne.
El Young Legend (Azout)
– Genç Efsane (Azout)

Y es una adicción
– Ve bu bir bağımlılık
Tener cada uno de tu’ beso’ (tra, tra)
– ‘Öpücük’ her biri var (tra, tra)
Qué rico hacerte el amor
– Seninle sevişmek ne kadar güzel
Lo nuestro va más allá del sexo
– Seksin ötesine geçiyoruz
Extraño to’a las noches de pasión, mami
– Tüm tutku gecelerini özlüyorum, anne
Quiero cada uno de tus beso’ (tra, tra)
– Öpücüklerinin her birini istiyorum ‘ (tra, tra)
Qué rico hacerte el amor
– Seninle sevişmek ne kadar güzel
Contigo e’ más chimba el sexo
– Seninle daha fazla chimba seks
Sexo, sexo, sexo (bae)
– Seks, seks, seks (bae)

Qué chulería
– Ne bir pezevenk
Quién diría que tomando te olvidaría
– Seni almayı unutacağımı kim bilebilirdi
Yo pensaba que tú era’ el amor de mi vida
– Hayatımın aşkı olduğunu sanıyordum
Un día me levanté, dije que no lloraría
– Bir gün kalktım, ağlamayacağımı söyledim.
Más por ti, mamma mia, mamma mia (tra, tra)
– Senin için daha fazla, anne mia, anne mia (tra, tra)
Yo yo sé que ese cabrón no te cumple tus fantasía
– O piçin fantezini yerine getirmediğini biliyorum.
Tú primero me bloqueaste y ahora mira’ mi insta to’ el día
– İlk önce beni engelledin ve şimdi’ benim insta ‘ güne bak
Y yo quiero repetir lo que hicimo’ el primer día
– Ve ilk gün yaptığımız şeyi tekrarlamak istiyorum
Tú sabe’ que ere’ mía, mía, mía
– Benim olduğunu biliyorsun, benim, benim

Y es una adicción, woh
– Ve bu bir bağımlılık, woh.
Tener cada uno de tu’ beso’
– Her’öpücük’ var
Qué rico hacerte el amor
– Seninle sevişmek ne kadar güzel
Lo nuestro va más allá del sexo
– Seksin ötesine geçiyoruz
Extraño to’a las noches de pasión, mami
– Tüm tutku gecelerini özlüyorum, anne
Quiero cada uno de tus beso’
– Her öpücüğünü istiyorum.
Qué rico hacerte el amor
– Seninle sevişmek ne kadar güzel
Contigo e’ más chimba el sexo
– Seninle daha fazla chimba seks
Sexo, sexo, sexo, baby
– Seks, seks, seks, bebek