İngilizce Türkçe Sözlük







30 Mayıs 2021 Pazar

Blondie – One Way Or Another İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

One way, or another, I’m gonna find ya’
– Bir şekilde veya başka bir, ben seni bulmak
I’m gonna get ya’, get ya’, get ya’, get ya’
– Sana’ al’ al’ al, senin olsun ben
One way, or another, I’m gonna win ya’
– Bir şekilde veya başka bir, ben kazanmak ya’
I’m gonna get ya’, get ya’, get ya’, get ya’
– Sana’ al’ al’ al, senin olsun ben
One way, or another, I’m gonna see ya’
– Bir şekilde veya başka bir, ben, görüşürüz ediyorum
I’m gonna meet ya’, meet ya’, meet ya’, meet ya’
– Tanışacak ya’, ya karşılamak’, ya karşılamak’, ya karşılamak’ben
One day, maybe next week
– Bir gün, belki gelecek hafta
I’m gonna meet ya’, I’m gonna meet ya’, I’ll meet ya’
– Ben seni karşılamak edeceğim, seni karşılamak ya’ ben bulurum seni

I will drive past your house
– Geçtiğimiz evine giderim.
And if the lights are all down
– Ve eğer ışıklar kapalıysa
I’ll see who’s around
– Bakalım kim varmış.

One way, or another, I’m gonna find ya’
– Bir şekilde veya başka bir, ben seni bulmak
I’m gonna get ya’, get ya’, get ya’, get ya’
– Sana’ al’ al’ al, senin olsun ben
One way, or another, I’m gonna win ya’, I’ll get ya’, I’ll get ya’
– Öyle ya da böyle, seni kazanacağım, seni yakalayacağım, seni yakalayacağım
One way, or another, I’m gonna see ya’
– Bir şekilde veya başka bir, ben, görüşürüz ediyorum
I’m gonna meet ya’ meet ya meet ya’ meet ya’
– Seninle buluşup seni karşılamak ben de memnun oldum seni karşılamak ya ben
One day, maybe next week, I’m gonna meet ya’
– Bir gün, belki gelecek hafta, seninle buluşacağım
I’ll meet ya’, aah
– Seninle buluşacağım, aah

And if the lights are all out
– Ve eğer ışıklar sönerse
I’ll follow your bus downtown
– Şehir merkezindeki otobüsünüzü takip edeceğim.
See who’s hanging ’round!
– Bakalım kim asılacak!

One way, or another, I’m gonna lose ya’
– Bir şekilde veya başka bir, ben seni kaybetmek
I’m gonna give you the slip
– Sana kayma vereceğim
A slip of the hip for another
– Başka bir kalça kayması
I’m gonna lose ya’, I’m gonna trick ya’
– Seni kaybedeceğim, seni kandıracağım.
I’ll trick ya’!
– Seni kandırırım!

One way, or another, I’m gonna lose ya’
– Bir şekilde veya başka bir, ben seni kaybetmek
I’m gonna trick ya’ trick ya’, trick ya’, trick ya’
– Ben hile ya’ trick ya, trick ya, trick ya ben
One way, or another, I’m gonna lose ya’
– Bir şekilde veya başka bir, ben seni kaybetmek
I’m gonna give you the slip
– Sana kayma vereceğim

I walked down the mall
– Alışveriş merkezinde yürüdüm.
Stand over by the wall
– Duvarın yanında dur
Where I can see it all
– Her şeyi görebileceğim bir yer
Or find out who ya’ call
– Ya da kimi aradığını bul
Lead you to the supermarket checkouts
– Süpermarket checkouts size yol
Some specials and rat food
– Bazı spesiyaliteler ve sıçan Maması
Get lost in the crowd
– Kalabalığın içinde kaybolun

One way, or another, I’m gonna get ya’
– Bir şekilde veya başka bir, ben sana’al
I’ll get ya’, I’ll get ya’ get ya’, get ya’, get ya'(Where I can see it all, find out who ya’ call)
– Seni alacağım’, seni alacağım’, seni alacağım’, seni alacağım ‘ (hepsini görebildiğim yerde, kimi aradığını Öğren)
One way, or another, I’m gonna get ya’
– Bir şekilde veya başka bir, ben sana’al
I’ll get ya’, I’ll get ya’, get ya’, get ya’, get ya’ (Where I can see it all, find out who ya’ call)
– Seni alırım, ya’ diyen ya’ al’ al’ al, hepsini göreyim seni’ (olsun, ben bulurum)
One way, or another, I’m gonna get ya’
– Bir şekilde veya başka bir, ben sana’al
II’ll get ya’, I’ll get ya’, get ya’, get ya’, get ya’ (Where I can see it all, find out who ya’ call)
– Seni alacağım’, seni alacağım’, seni alacağım’, seni alacağım’, seni alacağım ‘ (hepsini görebildiğim yerde, kimi aradığını Öğren)
One way, or another, I’m gonna get ya’
– Bir şekilde veya başka bir, ben sana’al
I’ll get ya’, I’ll get ya’, get ya’, get ya’, get ya’ (Where I can see it all, find out who ya’ call)
– Seni alırım, ya’ diyen ya’ al’ al’ al, hepsini göreyim seni’ (olsun, ben bulurum)
One way, or another, I’m gonna get ya’
– Bir şekilde veya başka bir, ben sana’al
I’ll getcha, I’ll get ya’, get ya’, get ya’, get ya’ (Where I can see it all, find out who ya’ call)
– Siz de deneyin edeceğim, ya’ diyen ya’ al’ al’ al, hepsini göreyim seni’ (olsun, ben bulurum)
One way, or another, I’m gonna get ya’
– Bir şekilde veya başka bir, ben sana’al
I’ll get ya’, I’ll get ya’, get ya’, get ya’, get ya’ (Where I can see it all, find out who ya’ call)
– Seni alırım, ya’ diyen ya’ al’ al’ al, hepsini göreyim seni’ (olsun, ben bulurum)
One way, or another
– Bir şekilde veya başka bir

Nancy Sinatra – These Boots Are Made For Walkin’ İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

You keep saying you got something for me
– Şey, sen bana söylüyorsun
Something you call love, but confess
– Aşk dediğin ama itiraf ettiğin bir şey
You’ve been messin’ where you shouldn’t have been messin’
– Hiç uğraşmaman gereken yerde uğraşıyordun.
And now someone else is getting all your best
– Ve şimdi başka biri elinden gelenin en iyisini yapıyor

These boots are made for walkin’
– Bu botlar yürümek için yapılmış
And that’s just what they’ll do
– Ve bu sadece yapacakları şey
One of these days, these boots are gonna walk all over you
– Bir gün, bu botlar senin üzerinde yürüyecek
Yeah
– Evet

You keep lyin’ when you ought to be truthin’
– Truthin olmalısın ne zaman yalan’ tut’
You keep losin’ when you ought to not bet
– Bahse girmemen gerektiğinde kaybetmeye devam ediyorsun.
You keep samin’ when you ought to be changin’
– Değişiyor olmalı zaman samin devam et
Now what’s right is right, but you ain’t been right yet
– Şimdi doğru olan doğru, ama henüz doğru değilsin

These boots are made for walkin’
– Bu botlar yürümek için yapılmış
And that’s just what they’ll do
– Ve bu sadece yapacakları şey
One of these days, these boots are gonna walk all over you
– Bir gün, bu botlar senin üzerinde yürüyecek

You keep playin’ where you shouldn’t be playin’
– Oynamaman gereken yerde oynamaya devam et.
And you keep thinking that you’ll never get burnt, hah
– Ve sen asla yanmayacağını düşünüyorsun, hah
I’ve just found me a brand new box of matches, yeah
– Kendime yepyeni bir kibrit kutusu buldum, Evet
And what he knows you ain’t had time to learn
– Ve senin öğrenecek zamanın olmadığını biliyor.

These boots are made for walkin’
– Bu botlar yürümek için yapılmış
And that’s just what they’ll do
– Ve bu sadece yapacakları şey
One of these days, these boots are gonna walk all over you
– Bir gün, bu botlar senin üzerinde yürüyecek

Are you ready, boots?
– Hazır mısın, boots?
Start walking
– Yürümeye başla

Caracol Televisión & Juan C. Triana – Paz y Tranquilidad İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ahora sé lo que es tranquilidad
– Artık barışın ne olduğunu biliyorum.
Dejo atrás toda la oscuridad
– Tüm karanlığı geride bırakıyorum
Al saber que hoy termina la mentira y la maldad
– Bugün yalanların ve kötülüğün sona erdiğini bilmek
Todo fue una traición al amor
– Her şey bir aşk ihanetiydi
Que nos destrozó el corazón
– Bu kalbimizi kırdı
Comenzamos la vida con muy poca ilusión
– Hayata çok az yanılsama ile başlıyoruz

Justicia divina, un karma termina
– İlahi adalet, bir karma biter
Cada quien se merece su propio destino
– Herkes kendi kaderini hak ediyor
Justicia divina, nos fuimo’ a la cima
– İlahi adalet, zirveye çıktık
Lo que viene es el flow pa’ baila’ este dembow
– Ne geliyor bu dembow’ dans ‘ akışıdır

Y ya no hay nada que me quite las ganas
– Ve beni istemekten alıkoyacak hiçbir şey yok
De vivir y gozarla, paz y tranquilidad
– Yaşamak ve zevk almak, barış ve huzur
Por eso vente conmigo pa’ mi casa
– Bu yüzden benimle evime gel
Te seduzco en la sala porque te voy amar
– Seni oturma odasında baştan çıkarıyorum çünkü seni seveceğim

Y ya no hay nada que me quite las ganas
– Ve beni istemekten alıkoyacak hiçbir şey yok
De vivir y gozarla, paz y tranquilidad
– Yaşamak ve zevk almak, barış ve huzur

Hasta el amanecer nos miramos con el sol
– Şafağa kadar birbirimize güneşle bakıyoruz
Con mi boca navegar por los mares de tu piel
– Ağzımla cildinin denizlerine yelken açıyorum
Y volver comenzar yo te voy a poner a gozar
– Seni mutlu edeceğim
De placer alucinar mi amor
– Zevk aşkımı halüsinasyon

Eres mi sueño la dueña de mi piel
– Sen benim rüyamsın cildimin sahibi
Se acaba el sufrimiento paz y tranquilidad
– Daha fazla acı barış ve sessizlik

Justicia divina, un karma termina
– İlahi adalet, bir karma biter
Cada quien se merece su propio destino
– Herkes kendi kaderini hak ediyor
Justicia divina, nos fuimo’ a la cima
– İlahi adalet, zirveye çıktık
Lo que viene es el flow pa’ baila’ este dembow
– Ne geliyor bu dembow’ dans ‘ akışıdır

Y ya no hay nada que me quite las ganas
– Ve beni istemekten alıkoyacak hiçbir şey yok
De vivir y gozarla, paz y tranquilidad
– Yaşamak ve zevk almak, barış ve huzur
Por eso vente conmigo pa’ mi casa
– Bu yüzden benimle evime gel
Te seduzco en la sala porque te voy amar
– Seni oturma odasında baştan çıkarıyorum çünkü seni seveceğim

Y ya no hay nada que me quite las ganas
– Ve beni istemekten alıkoyacak hiçbir şey yok
De vivir y gozarla, paz y tranquilidad
– Yaşamak ve zevk almak, barış ve huzur
Por eso vente conmigo pa’ mi casa
– Bu yüzden benimle evime gel
Te seduzco en la sala porque te voy amar
– Seni oturma odasında baştan çıkarıyorum çünkü seni seveceğim

Y ya no hay nada que me quite las ganas
– Ve beni istemekten alıkoyacak hiçbir şey yok
De vivir y gozarla, paz y tranquilidad
– Yaşamak ve zevk almak, barış ve huzur
Por eso vente conmigo pa’ mi casa
– Bu yüzden benimle evime gel
Te seduzco en la sala porque te voy amar
– Seni oturma odasında baştan çıkarıyorum çünkü seni seveceğim

Marshmello Feat. Khalid – Silence İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yeah, I’d rather be a lover than a fighter (Fighter)
– Evet, daha doğrusu bir avcı daha (Savaşçı olurdum)
‘Cause all my life, I’ve been fighting
– Çünkü hayatım boyunca kavga ettim.
Never felt a feeling of comfort
– Hiç bir rahatlık hissi hissetmedim
All this time, I’ve been hiding
– Bunca zamandır saklanıyordum.
And I never had someone to call my own, oh nah
– Ve asla kendi telefonumu arayacak kimsem olmadı, oh hayır
I’m so used to sharing
– Paylaşmaya çok alışkınım.
Love only left me alone
– Aşk sadece beni yalnız bıraktı
But I’m at one with the silence
– Ama sessizlikle bir aradayım

I’ve found peace in your violence
– Senin şiddetinde huzur buldum.
Can’t tell me there’s no point in trying
– Denemenin bir anlamı olmadığını söyleyemem.
I’m at one, and I’ve been quiet for too long, oh
– Bir tanesindeyim ve çok uzun zamandır sessizim, oh

I’ve found peace in your violence
– Senin şiddetinde huzur buldum.
Can’t tell me there’s no point in trying
– Denemenin bir anlamı olmadığını söyleyemem.
I’m at one, and I’ve been silent for too long, oh
– Bir tanesindeyim ve çok uzun zamandır sessizim, oh

I’ve been quiet for too long, oh
– Çok uzun zamandır sessizim, oh
I’ve been quiet for too long, oh
– Çok uzun zamandır sessizim, oh

I’ve found peace in your violence
– Senin şiddetinde huzur buldum.
Can’t tell me there’s no point in trying
– Denemenin bir anlamı olmadığını söyleyemem.
I’m at one, and I’ve been quiet for too long, oh
– Bir tanesindeyim ve çok uzun zamandır sessizim, oh

I’m in need of a savior (Savior)
– Bir kurtarıcıya ihtiyacım var (Kurtarıcı)
But I’m not asking for favors
– Ama iyilik istemiyorum.
My whole life, I’ve felt like a burden
– Hayatım boyunca kendimi bir yük gibi hissettim.
I think too much, and I hate it
– Çok fazla düşünüyorum ve bundan nefret ediyorum
I’m so used to being in the wrong
– Öyle olduğu için yanlış alıştım
I’m tired of caring
– Umursamaktan yoruldum.
Loving never gave me a home
– Aşk Bana asla bir ev vermedi
So I’ll sit here in the silence
– Bu yüzden burada sessizce oturacağım

I’ve found peace in your violence
– Senin şiddetinde huzur buldum.
Can’t tell me there’s no point in trying
– Denemenin bir anlamı olmadığını söyleyemem.
I’m at one, and I’ve been quiet for too long, oh
– Bir tanesindeyim ve çok uzun zamandır sessizim, oh

I’ve found peace in your violence
– Senin şiddetinde huzur buldum.
Can’t tell me there’s no point in trying
– Denemenin bir anlamı olmadığını söyleyemem.
I’m at one, and I’ve been silent for too long, oh
– Bir tanesindeyim ve çok uzun zamandır sessizim, oh

I’ve been quiet for too long, oh
– Çok uzun zamandır sessizim, oh
I’ve been quiet for too long, oh
– Çok uzun zamandır sessizim, oh

I’ve found peace in your violence
– Senin şiddetinde huzur buldum.
Can’t tell me there’s no point in trying
– Denemenin bir anlamı olmadığını söyleyemem.
I’m at one, and I’ve been quiet for too long, oh
– Bir tanesindeyim ve çok uzun zamandır sessizim, oh

Diomedes Díaz – Orgullosa İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Cuando yo te recuerdo morenita
– Seni hatırladığımda esmer
No me puedo explicar lo que me da
– Bana ne verdiğini açıklayamam.
Yo siento que me da una rasquiñita
– Küçük bir çizik alıyorum gibi hissediyorum
Ay, la emoción no la puedo soportar
– Oh, bu duyguya dayanamıyorum
Yo siento que me da una rasquiñita
– Küçük bir çizik alıyorum gibi hissediyorum
La emoción no la puedo soportar
– Dayanamadığım duygu

Cuando pasan tres días que no te veo
– Üç gün geçtiğinde seni göremiyorum.
Me cayó un desespero que es peor
– Daha kötü bir umutsuzluğa düştüm
Mientras no se me cumplan los deseos
– Dileklerim yerine getirilmediği sürece
Ay, no me puede pasar aquel dolor
– Oh, bu acı bana olamaz
Mientras no se me cumplan los deseos
– Dileklerim yerine getirilmediği sürece
No me puede pasar aquel dolor
– Bu acı benim başıma gelemez.

Lo que ocurre es que el hombre que quiere
– Ne olur bu adam kim istiyor
Nunca puede ocultar el cariño
– Sevgiyi asla gizleyemezsin
Lo que ocurre es que el hombre que quiere
– Ne olur bu adam kim istiyor
Nunca puede ocultar el cariño
– Sevgiyi asla gizleyemezsin
Negra aparta ese orgullo que tienes
– Siyah sahip olduğun gururu bir kenara koy
Te aseguro que cuentas conmigo
– Seni temin ederim ki bana güveniyorsun.
Negra aparta ese orgullo que tienes
– Siyah sahip olduğun gururu bir kenara koy
Te aseguro que cuentas conmigo
– Seni temin ederim ki bana güveniyorsun.

Morenita mía ven acá
– Benim küçük esmer buraya gel
No me vayas a decir que no
– Bana hayır deme
Morenita mía ven acá
– Benim küçük esmer buraya gel
No me vayas a decir que no
– Bana hayır deme
De por Dios mi negra ten piedad
– Tanrı aşkına siyahım merhamet et
Que este mal no lo soporto yo
– Bu kötülüğe dayanamıyorum

Solo sé que te meten cuentecitos
– Tek bildiğim sana küçük hikayeler anlattıkları.
Pa’ que tú te comportes mal conmigo
– Bana kötü davranmanı sağlamak için
Cuando yo te veo lleno de caprichos
– Seni kaprislerle dolu gördüğümde
Me regreso a la casa pensativo
– Düşünceli bir şekilde eve dönüyorum
Cuando yo te veo lleno de caprichos
– Seni kaprislerle dolu gördüğümde
Me regreso a la casa pensativo
– Düşünceli bir şekilde eve dönüyorum

Y en el mismo momento me regresó
– Ve aynı anda bana geri döndü
Con deseos de pedirte explicación
– Bir açıklama istemek için bir arzu ile
Como yo soy el hombre que te aprecio
– Ben sana değer verdiğim adamım
No deseo recibir desilusión
– Hayal kırıklığı almak istemiyorum
Como yo soy el hombre que te aprecio
– Ben sana değer verdiğim adamım
No deseo recibir desilusión
– Hayal kırıklığı almak istemiyorum

Lo que ocurre es que el hombre que quiere
– Ne olur bu adam kim istiyor
Nunca puede ocultar el cariño
– Sevgiyi asla gizleyemezsin
Lo que ocurre es que el hombre que quiere
– Ne olur bu adam kim istiyor
Nunca puede ocultar el cariño
– Sevgiyi asla gizleyemezsin
Negra aparta ese orgullo que tienes
– Siyah sahip olduğun gururu bir kenara koy
Te aconsejo que vengas conmigo
– Benimle gelmeni tavsiye ederim.
Negra aparta ese orgullo que tienes
– Siyah sahip olduğun gururu bir kenara koy
Te aconsejo que vengas conmigo
– Benimle gelmeni tavsiye ederim.

Morenita mía ven acá
– Benim küçük esmer buraya gel
No me vayas a decir que no
– Bana hayır deme
Morenita mía ven acá
– Benim küçük esmer buraya gel
No me vayas a decir que no
– Bana hayır deme
De por Dios mi negra ten piedad
– Tanrı aşkına siyahım merhamet et
Que este mal no lo soporto yo
– Bu kötülüğe dayanamıyorum
De por Dios mi negra ten piedad
– Tanrı aşkına siyahım merhamet et
Que este mal no lo soporto yo
– Bu kötülüğe dayanamıyorum

Basshunter – Boten Anna İsveçce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Jag känner en bot, hon heter Anna, Anna heter hon
– Bir tedavi biliyorum, onun adı Anna, Anna onun adı Anna
Och hon kan banna, banna dig så hårt
– Ve o bane olabilir, bane çok zor
Hon röjer upp i våran kanal
– Kanalımızı temizliyor.
Jag vill berätta för dig att jag känner en bot
– Sana bir tedavi hissettiğimi söylemek istiyorum

Jag känner en bot, hon heter Anna, Anna heter hon
– Bir tedavi biliyorum, onun adı Anna, Anna onun adı Anna
Och hon kan banna, banna dig så hårt
– Ve o bane olabilir, bane çok zor
Hon röjer upp i våran kanal
– Kanalımızı temizliyor.
Jag vill berätta för dig att jag känner en bot
– Sana bir tedavi hissettiğimi söylemek istiyorum

Som alltid vaktar alla som är här
– Bu her zaman buradaki herkesi izler
Och som ser till att vi blir utan besvär
– Ve kim rahatsızlık vermeden aldığımızdan emin olur
Det finns ingen takeover som lyckas
– Başarılı olan bir devralma yok
Kom ihåg att det är jag som känner en bot
– Unutma, tedaviyi bilen benim.

En bot som ingen, ingen annan slår
– Kimsenin yenemediği bot
Och hon kan kicka utan att du får
– Ve sen olmadan tekmeleyebilir
Hon gör sig av med alla som spammar
– SPAM yapan herkesten kurtulur
Ja, inget kan slå våran bot
– Evet, hiçbir şey botumuzu yenemez

Ready for takeoff
– Kalkış için hazır

Are you ready?
– Hazır mısın?

Då kom den dagen jag inte trodde fanns
– Sonra var olduğunu düşünmediğim gün geldi
Den satte verkligen kanalen ur balans
– Bu gerçekten kanalı dengeden çıkardı
Jag trodde aldrig att jag hade så fel
– Hiç bu kadar yanıldığımı düşünmemiştim.
Men när Anna skrev och sa: “Jag är ingen bot”
– Ama Anna yazdığında ve “ben bir tedavi değilim” dediğinde”

Jag är en väldigt, väldigt vacker tjej
– Ben çok, çok güzel bir kızım
Som ju tyvärr är väldigt främmande för mig
– Ne yazık ki benim için çok yabancı olan
Men det finns inget som behöver förklaras
– Ama açıklanması gereken hiçbir şey yok
För i mina ögon är hon alltid en bot
– Çünkü benim gözümde o her zaman bir tedavi

Hon heter Anna, Anna heter hon
– Adı Anna, adı Anna
Och hon kan banna, banna dig så hårt
– Ve o bane olabilir, bane çok zor
Hon röjer upp i våran kanal
– Kanalımızı temizliyor.
Jag vill berätta för dig att jag känner en bot
– Sana bir tedavi hissettiğimi söylemek istiyorum

Som alltid vaktar alla som är här
– Bu her zaman buradaki herkesi izler
Och som ser till att vi blir utan besvär
– Ve kim rahatsızlık vermeden aldığımızdan emin olur
Det finns ingen takeover som lyckas
– Başarılı olan bir devralma yok
Kom ihåg att det är jag som känner en bot
– Unutma, tedaviyi bilen benim.

En bot som ingen, ingen annan slår
– Kimsenin yenemediği bot
Och hon kan kicka utan att du får
– Ve sen olmadan tekmeleyebilir
Hon gör sig av med alla som spammar
– SPAM yapan herkesten kurtulur
Ja, inget kan slå våran bot
– Evet, hiçbir şey botumuzu yenemez

Don Broco – Manchester Super Reds No.1 Fan İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Creepy creepy calling me daddy
– Ürpertici ürpertici bana baba diyor
They the same same people no shit don’t tally
– Onlar aynı aynı insanlar hiçbir bok tally yok
They the same same people who be coming at me
– Onlar bana doğru gelen aynı insanlar
They the very same people
– Onlar aynı insanlar
Thought that we family
– Biz aile olduğunu düşündüm
What they think cause i sing that I don’t get sad
– Ne düşünüyorlar çünkü şarkı söylüyorum üzülmüyorum
Hearing liked the old stuff but the new stuffs bad
– İşitme eski şeyleri sevdi ama yeni şeyler kötü
When they tell me they’re all hoping that i go relapse
– Bana söylediklerinde, hepsi nüksetmemi umuyorlar
When they single out a member
– Bir kulüp üyesini seçtiklerinde
Keep on calling them a fatty
– Bir yağ aramaya devam
Fucking bullies in their playground on some evil shit
– Kahrolası bullies içinde onların playground üzerinde bazı kötü shit
Tell me what the hell you getting out of it
– Ben çıkıyorum sen bana neler
Mr. Holier than thou fully absolved from sin
– Bay Holier, günahtan tamamen kurtulduğunuzdan daha Kutsal
Pointy canines blood dripping from your twisted grin
– Sivri köpekler bükülmüş sırıtışından kan damlıyor

Manchester super reds number one fan
– Manchester süper kırmızılar bir numaralı fan
Take it right back to the first time with the gang
– Çete ile ilk kez geri al
Take it right back when you first felt like the man
– Bir erkek gibi hissettiğinde hemen geri al
Trying to bite back
– Geri ısırmaya çalışıyorum
Get a rise out i’m like damn
– Bir yükseliş olsun ben lanet gibiyim
I’m like damn what i did?
– Ne yaptım lanet gibiyim?
I’m like damn you got mean
– Lanet gibi bir şeyim var demek
Give a damn what you think
– Ne düşündüğün umurumda değil
Still i’m prang losing sleep
– Yine de uykumu kaybediyorum
I’ma cancel the show
– Şovu iptal edeceğim.
I’ma cancel the tour
– Tur iptal edeceğim
I’ma cancel the year
– Yılı iptal edeceğim.
I’ma cancel it all
– Hepsini iptal edeceğim
Im’a cancel it like that, washing my hands
– Im’a böyle iptal et, ellerimi yıka
If you’re out there for one last time sing it fucking loud
– Eğer son bir kez daha oradaysan, yüksek sesle söyle

Yeah, yeah
– Evet, Evet
Ultrasonic people
– Ultrasonik insanlar
Yeah, yeah
– Evet, Evet
Ultrasonic people gone cold
– Ultrasonik insanlar soğuktu
Yeah i can’t cope
– Ben başa çıkamam Evet
All my people gone cold
– Bütün halkım üşüdü
Manchester super reds number one fan
– Manchester süper kırmızılar bir numaralı fan

Can i be, can i be your number one fan?
– Bir numaralı hayranın olabilir miyim?
Look at me, look at me your number one fan
– Bana bak, bana bak bir numaralı hayranın
It’s ok it’s just me, your number one fan
– Sorun değil, sadece benim, bir numaralı hayranın
Keep it real, keep it real with your number one fan
– Gerçek tut, bir numaralı hayranınla gerçek tut
Take it right back to the first time with the gang
– Çete ile ilk kez geri al
If you’re out there for one last time sing it fucking loud
– Eğer son bir kez daha oradaysan, yüksek sesle söyle

Yeah, yeah
– Evet, Evet
Ultrasonic people
– Ultrasonik insanlar
Yeah, yeah
– Evet, Evet
Ultrasonic people gone cold
– Ultrasonik insanlar soğuktu
Yeah i can’t cope
– Ben başa çıkamam Evet
All my people gone cold
– Bütün halkım üşüdü
Manchester super reds number one fan
– Manchester süper kırmızılar bir numaralı fan

I don’t wanna be denied
– Bunu ister inkar etmiyorum
You can’t deny me no
– Beni inkar edemezsin hayır

I like to go berserk then trap the thirst
– Çılgına dönmeyi ve sonra susuzluğu yakalamayı seviyorum
I like to fuck the world then save the earth
– Dünyayı becermeyi ve sonra dünyayı kurtarmayı seviyorum
I like to dish the dirt i’ll touch a nerve
– Kiri yıkamayı seviyorum bir sinire dokunacağım
But still i sing the words to every verse
– Ama yine de her ayete kelimeler söylüyorum
Take it right back to the first time with the gang
– Çete ile ilk kez geri al
Take it right back when you first felt like the man
– Bir erkek gibi hissettiğinde hemen geri al
If you’re out there for the last time sing it fucking loud
– Eğer son kez oradaysan yüksek sesle söyle
Manchester super reds number one fan
– Manchester süper kırmızılar bir numaralı fan

Ultrasonic people yeah
– Ultrasonik insanlar Evet
Ultrasonic
– Ultrasonik
So cold yeah
– Çok soğuk Evet
I can’t cope
– Ben başa çıkamam
All my people gone cold
– Bütün halkım üşüdü
If you’re out there for one last time sing it fucking loud
– Eğer son bir kez daha oradaysan, yüksek sesle söyle

Yeah, yeah
– Evet, Evet
Ultrasonic people
– Ultrasonik insanlar
Yeah, yeah
– Evet, Evet
Ultrasonic people gone cold yeah
– Ultrasonik insanlar üşüdü Evet
Why have all my people gone cold?
– Neden bütün halkım üşüdü?
(Manchester super reds number one fan)
– (Manchester süper kırmızılar bir numaralı fan)