İngilizce Türkçe Sözlük







28 Şubat 2022 Pazartesi

Birdy – Second Hand News (Türkçe Çeviri)

Second Hand News (Kulaktan Dolma Haber)


I’m a book of mistakes
Ben bir hatalar kitabıyım
And it’s just getting worse
Ve şimdi gittikçe daha beter oluyor
Every new one I make
Yaptığım her yeni hata
Is a rumour you heard
Senin duyduğun başka bir söylenti
‘Cause these days I’m self-destructive
Çünkü bu günlerde kendimi mahvediyorum
The way I love
Sevme şeklimle kendimi mahvediyorum
I push away every chance
Her şansı elimin tersiyle itiyorum
‘Cause it’s never enough, my love
Çünkü sevgilim, bu hiç yeterli gelmiyor

You can take the things they say
As the bitter truth
Acı gerçek olarak onların söyledikleri şeylere inanabilirsin
Don’t throw it all away
On second hand news
Kulaktan dolma haberlerin hepsini bir kenara atma         

‘Cause if I just let go
Çünkü şimdi akışına bırakırsam
If my heart could choose
Eğer kalbim seçebilseydi
I would burn these bridges I’ve built
Kurduğum bu köprüleri yıkardım
And find my way back to you
Ve sana geri dönmek için yol bulurdum
No, don’t throw it all away
On second hand news
Kulaktan dolma haberlerin hepsini bir kenara atma         

Been a broken machine
Uzun zamandır bozuk bir makineyim
Since the day you’ve been gone
Senin gittiğin günden beri
On a loop in a dream
Bir hayalde tekrarlıyorum
Did you think I’d move on?
Devam edebileceğimi düşündün mü?

You can take the things they say
As the bitter truth
Acı gerçek olarak onların söyledikleri şeylere inanabilirsin
Don’t throw it all away
On second hand news
Kulaktan dolma haberlerin hepsini bir kenara atma         

‘Cause if I just let go
Çünkü şimdi akışına bırakırsam
If my heart could choose
Eğer kalbim seçebilseydi
I would burn these bridges I’ve built
Kurduğum bu köprüleri yıkardım
And find my way back to you
Ve sana geri dönmek için yol bulurdum
No, don’t throw it all away
On second hand news
Kulaktan dolma haberlerin hepsini bir kenara atma         

Crying silent tears in the next-door room
Yanı başında sessizce gözyaşı döküyorum
‘Cause everybody’s here but you
Çünkü sen hariç herkes burada
So I wrote you out this message
Bu yüzden sana bu mesajı yazdım
But I stopped myself from sending it off
Ama sana göndermemek için kendimi tuttum

‘Cause if I just let go
Çünkü şimdi akışına bırakırsam
If my heart could choose
Eğer kalbim seçebilseydi
I would burn these bridges I’ve built
Kurduğum bu köprüleri yıkardım
And find my way back to you
Ve sana geri dönmek için yol bulurdum
No, don’t throw it all away
On second hand news
Kulaktan dolma haberlerin hepsini bir kenara atma         

No, don’t throw it all away
On second hand news
Kulaktan dolma haberlerin hepsini bir kenara atma

Adblock test (Why?)

27 Şubat 2022 Pazar

Florrie – What If I’m Wrong (Türkçe Çeviri)

[unable to retrieve full-text content]

MuzikBuldum.
Florrie – What If I’m Wrong (Türkçe Çeviri)

Let’s just slow down, wait, can you hold out?‘Cause I think about the hard time before nowAnd I think about the way that it tore me downAnd it’s been two years, four daysI’m healing, but I learned it the hard wayAnd you’re giving me a reason to work it out Yavaşlayalım, bekle, dayanabilir misin?Çünkü şimdiden […]

Florrie – What If I’m Wrong (Türkçe Çeviri)
Dicle Sönmez

Nilüfer Yonya – anotherlife (Türkçe Çeviri)

[unable to retrieve full-text content]

MuzikBuldum.
Nilüfer Yonya – anotherlife (Türkçe Çeviri)

It’s written on your faceI let you walk wayI can’t watchIt’s running through my veinsI’m picking up the pace Yüzünde yazılıYol yürümene izin verdimİzleyemiyorumDamarlarımda dolaşıyorHız alıyorum Guess that now youDon’t need meIt is just like the weirdest thingI want you to believe meThat I’m alrightI’ll do anything, yeah Sanırım şimdiBana ihtiyacın yokBu en tuhaf şey […]

Nilüfer Yonya – anotherlife (Türkçe Çeviri)
Dicle Sönmez

26 Şubat 2022 Cumartesi

Nessa Barrett – dying on the inside (Türkçe Çeviri)

[unable to retrieve full-text content]

MuzikBuldum.
Nessa Barrett – dying on the inside (Türkçe Çeviri)

You should take this as a complimentIf I were you, I would be more confidentYou’re lucky that you’re prettyWhy are you obsessed with your appearance?I don’t wanna hear it, you’re fine Bunu bir iltifat olarak almalısınSenin yerinde ben olsam daha özgüvenli olurdumGüzel olduğun için şanslısınDış görünüşüne neden takıntılısın?Duymak istemiyorum, iyisin It’s been my best-kept secret […]

Nessa Barrett – dying on the inside (Türkçe Çeviri)
Dicle Sönmez

Hollywood Undead – CHAOS (Türkçe Çeviri)

[unable to retrieve full-text content]

MuzikBuldum.
Hollywood Undead – CHAOS (Türkçe Çeviri)

Chaos, chaos, chaos, chaosChaos, chaos, chaos, chaos Kaos, kaos, kaos, kaos Kaos, kaos, kaos, kaos Bombs dropping on the runway, the oceans overflowI know for certain one day, I’ll see you down belowI’ll find some solace some day and you’ll reap what you sowI’ll see you Bloody Sunday, so you can break my soulClose your […]

Hollywood Undead – CHAOS (Türkçe Çeviri)
Dicle Sönmez

Big Time Rush – Not Giving You Up (Türkçe Çeviri)

[unable to retrieve full-text content]

MuzikBuldum.
Big Time Rush – Not Giving You Up (Türkçe Çeviri)

I can’t fight this feeling that won’t go awayInto deep to think of looking back, yeahYou go stealing hearts and then you runawayAnd I keep holding on to what we had Geçmeyecek bu duyguyla savaşamıyorumGeriye bakmayı düşünmek için derinlere dalmayı, evetKalpleri çalmaya gidiyorsun ve sonra kaçıyorsunVe sahip olduğumuz şeye tutunmaya devam ediyorum When it comes […]

Big Time Rush – Not Giving You Up (Türkçe Çeviri)
Dicle Sönmez

25 Şubat 2022 Cuma

Kygo – Dancing Feet (Türkçe Çeviri)

Dancing Feet (Dans Eden Ayaklar)


Spin you ’round like chandelier
Avize gibi seni etrafta çeviriyorum
Head over heels like tears for fears
Tıpkı korku gözyaşları gibi tepetaklak
Your love, no, I can’t get enough, uh
Senin sevgin, hayır, yeteri kadar değil
Losin’ my cool but I’m stayin’ alive
Kontrolümü kaybediyorum ama yaşıyorum
Dance in the rain just to kiss the night
Bu gece seni öpmek için yağmurda dans ediyorum
Your touch, oh, it fits like a glove, oh, yeah
Senin dokunuşun bana eldiven gibi uyuyor, evet

Don’t need drama
Dramaya gerek yok
I just need one word to get to you
Senin olduğun bir dünyaya ihtiyacım var
So tell me now, do you want it?
Yani söyle bana, istiyor musun?

‘Cause these dancing feet don’t cry to the rhythm, they cry for you
Çünkü bu dansçı ayaklar ritme ağlamazlar, senin için ağlarlar
And every Saturday night that you ain’t here, my tears are blue
Ve senin burada olmadığın her cumartesi akşamı gözyaşlarım mavi
And these blinding lights, they shine so bright, like we’re on the moon
Ve bu kör edici ışıklar, onlar çok parlak sanki ayın üstündeymişiz gibi
But I don’t wanna dancе another beat, no, unless it’s with you
Ama ben başka bir beatte dans etmek istemiyorum hayır, seninle olmadığı sürece

Dancing feet, feet, feet
Dans eden ayaklar, ayaklar, ayaklar
Dancing feet, feet, feet
Dans eden ayaklar, ayaklar, ayaklar
Dancing feet, feet, feet
Dans eden ayaklar, ayaklar, ayaklar
Unlеss it’s with you, with you, hey
Seninle olmadığı sürce, seninle, hey
(But I don’t wanna dance)
(Ama dans etmek istemiyorum)

I don’t wanna dance another beat, no
Unless it’s with you
Ama ben başka bir beatte dans etmek istemiyorum hayır, seninle olmadığı sürece


Tell me who do I call when I lose my mind?
Söyle bana aklımı kaçırdığımda kimi arayacağım?
Four in the morning and I’m on fire
Sabahın dördü ve ben yanıyorum
It’s you that I’m runnin’ to
Kaçtığım kişi sensin
You got a diamond heart, you’re a work of art
Elmastan bir kalbin var, sen bir sanat eserisin
And nothing compares when I’m in your arms
Senin kollarındayken hiçbir şey seninle kıyaslanamaz
Don’t go ’cause we’ll never know, oh-oh, yeah
Gitme çünkü biz asla bilemeyiz

Don’t need drama
Dramaya gerek yok
I just need one word to get to you
Senin olduğun bir dünyaya ihtiyacım var
So tell me now, do you want it?
Yani söyle bana, istiyor musun?

‘Cause these dancing feet don’t cry to the rhythm, they cry for you
Çünkü bu dansçı ayaklar ritme ağlamazlar, senin için ağlarlar
And every Saturday night that you ain’t here, my tears are blue
Ve senin burada olmadığın her cumartesi akşamı gözyaşlarım mavi
And these blinding lights, they shine so bright, like we’re on the moon
Ve bu kör edici ışıklar, onlar çok parlak sanki ayın üstündeymişiz gibi
But I don’t wanna dancе another beat, no, unless it’s with you
Ama ben başka bir beatte dans etmek istemiyorum hayır, seninle olmadığı sürece

Dancing feet, feet, feet
Dans eden ayaklar, ayaklar, ayaklar
Dancing feet, feet, feet
Dans eden ayaklar, ayaklar, ayaklar
Dancing feet, feet, feet
Dans eden ayaklar, ayaklar, ayaklar
Unlеss it’s with you, with you, hey
Seninle olmadığı sürce, seninle, hey
(But I don’t wanna dance)
(Ama dans etmek istemiyorum)

I don’t wanna dance another beat, no
Unless it’s with you
Ama ben başka bir beatte dans etmek istemiyorum hayır, seninle olmadığı sürece

‘Cause these dancing feet don’t cry to the rhythm, they cry for you
Çünkü bu dansçı ayaklar ritme ağlamazlar, senin için ağlarlar
And every Saturday night that you ain’t here, my tears are blue
Ve senin burada olmadığın her cumartesi akşamı gözyaşlarım mavi
And these blinding lights, they shine so bright, like we’re on the moon
Ve bu kör edici ışıklar, onlar çok parlak sanki ayın üstündeymişiz gibi
But I don’t wanna dancе another beat, no, unless it’s with you
Ama ben başka bir beatte dans etmek istemiyorum hayır, seninle olmadığı sürece

Dancing feet, feet, feet
Dans eden ayaklar, ayaklar, ayaklar
Dancing feet, feet, feet
Dans eden ayaklar, ayaklar, ayaklar
Dancing feet, feet, feet
Dans eden ayaklar, ayaklar, ayaklar
Unlеss it’s with you, with you, hey
Seninle olmadığı sürce, seninle, hey
(But I don’t wanna dance)
(Ama dans etmek istemiyorum)

I don’t wanna dance another beat, no
Unless it’s with you
Ama ben başka bir beatte dans etmek istemiyorum hayır, seninle olmadığı sürece

Da-da-da-dancing feet
Dans eden ayaklar
Da-da-da-dancing feet
Dans eden ayaklar
Da-da-da-dancing feet
Dans eden ayaklar
They cry, they cry
Ağlıyorlar, ağlıyorlar
Da-da-da-dancing feet
Dans eden ayaklar
Da-da-da-dancing feet
Dans eden ayaklar
I don’t wanna dance another beat, no
Unless it’s with you
Ama ben başka bir beatte dans etmek istemiyorum hayır, seninle olmadığı sürece

Adblock test (Why?)

Avril Lavigne – Bois Lie (Türkçe Çeviri)

Bois Lie (Erkekler Yalan Söyler)


Hey!

You tell me what I want, what I wanna hear
Bana ne istiyorsam onu söylüyorsun, ne duymak istiyorsam onu söylüyorsun
Make me believe in magic then disappear
Sihire inanmamı sağlıyorsun ve sonra yok oluyorsun
You’ve got a sharp tongue, like a razor blade
Keskin bir dilin var, ustura bıçağı gibi
You put a knife into my back and try to write your name
Sırtıma bıçak sapladın ve ismini yazmaya çalıştın

So tell me, why you, you never tell the truth?
Yani söyle bana, neden sen, hiç gerçekleri söylemiyorsun?

Bois lie, I can too
Erkekler yalan söyler, ben de söyleyebilirim
Revenge is my sweet tooth
İntikam benim şekerlemem
Girls cry and so will you
Kızlar ağlar ve sen de ağlayacaksın
‘Cause bois lie, bois lie
Çünkü erkekler yalan söyler, erkekler yalan söyler

[Machine Gun Kelly & Avril Lavigne]
Yeah, so tell me why, why you tell your friends
Öyleyse söyle bana neden, neden arkadaşlarına
I’m the bad guy when you’re the villain? (Yeah)
Hain olan senken kötü adamın ben olduğumu söylüyorsun?
I worshipped your rеligion (Uh)
Senin dinine ben taptım
I was faithful, you were the onе who sinned, damn
İnançlı olan bendim ve sen günahkar olandın, kahretsin

[Machine Gun Kelly & Avril Lavigne, Avril Lavigne]
So tell me why you, you never tell the truth?
Yani söyle bana neden, neden bana hiç gerçekleri söylemiyorsun?
You never tell the truth
Sen hiç gerçekleri söylemedin

Bois lie, I can too
Erkekler yalan söyler, ben de söyleyebilirim
Revenge is my sweet tooth
İntikam benim şekerlemem
Girls cry and so will you
Kızlar ağlar ve sen de ağlayacaksın
‘Cause bois lie, bois lie
Çünkü erkekler yalan söyler, erkekler yalan söyler

Lie, l-lie, lie, lie, lie, l-liar
Yalan, yalan, yalan, yalan, yalan, yalancı
Lie, l-lie, lie, lie, lie, bois lie
Yalan, yalan, yalan, yalan, yalan, erkekler yalancıdır
Lie, l-lie, lie, lie, lie, l-liar
Yalan, yalan, yalan, yalan, yalan, yalancı
Lie, l-lie, lie, lie, lie
Yalan, yalan, yalan, yalan, yalan

[Machine Gun Kelly, Avril Lavigne]
I’ve heard your little story (Story)
Küçük hikayeni duydum (hikayeni)
And you talk way too much
Ve sen çok fazla konuşuyorsun
Why don’t you say “I’m sorry”? (I’m sorry)
Neden hiç üzgünüm demedin? (Üzgünüm)
Is it asking way too much?
Çok fazla mı soruyorum?
Okay, I’m losing all my patience
Pekala, tüm sabrımı tüketiyorum
God, you make me anxious
Tanrım, beni geriyorsun

I don’t do that fake shit
Bu sahte saçmalığa katlanmayacağım
Say it to my face then
O zaman yüzüme karşı söyle

I threw it all away again last night
Dün gece her şeyi tekrardan boşverdim
So why don’t you just look me in the eyes, and say
Yani sen neden sadece gözlerimin için bakıp demiyorsun;

[Machine Gun Kelly, Machine Gun Kelly & Avril Lavigne]
“Girls lie, I can too
Kızlar yalan söyler, ben de söyleyebilirim
Revenge is my sweet tooth
İntikam benim şekerlemem

Bois cry and so will you
Erkekler ağlar ve sen de ağlayacaksın
Bois lie and girls lie too”
Erkekler yalan söyler ve kızlar da yalan söyler

Lie, l-lie, lie, lie, lie, l-liar
Yalan, yalan, yalan, yalancı
Lie, l-lie, lie, lie, lie, bois lie
Yalan, yalan, yalan, yalan, erkekler yalan söyler
Lie, l-lie, lie, lie, lie, l-liar
Yalan, yalan, yalan, yalan, yalancı
Lie, l-lie, lie, lie, lie, but girls lie too
Yalan, yalan, yalan, ama kızlar da yalan söyler
Lie, l-lie, lie, lie, lie, bois lie
Yalan, yalan, yalan, yalan, erkekler yalan söyler
Lie, l-lie, lie, lie, lie, but girls lie too
Yalan, yalan, yalan, ama kızlar da yalan söyler
Lie, l-lie, lie, lie, lie, yeah, bois lie
Yalan, yalan, yalan, yalan, erkekler yalan söyler
Lie, l-lie, lie, lie, lie, but girls lie too
Yalan, yalan, yalan, ama kızlar da yalan söyler

Adblock test (Why?)

24 Şubat 2022 Perşembe

Luna Li ft. beabadoobee – Silver Into Rain (Türkçe Çeviri)

[unable to retrieve full-text content]

MuzikBuldum.
Luna Li ft. beabadoobee – Silver Into Rain (Türkçe Çeviri)

Someday I’ll be caught up in the windMaybe I’ll spill it out my skinAnd the earth will take me downOne day I’ll no longer have my bedAnd I’ll forget the things you saidOn a rainy week in June Bir gün rüzgara kapılacağımBelki derimden dökerimVe toprak beni aşağı indirecekBir gün artık yatağım olmayacakVe söylediğin şeyleri unutacağımHaziran […]

Luna Li ft. beabadoobee – Silver Into Rain (Türkçe Çeviri)
Dicle Sönmez

MORGENSHTERN - Cristal & МОЁТ TÜRKÇE SÖZLERİ

LYRİCS:

Я лью Cristal и Chandon Moët
Мечтал — теперь моё
Трачу на это, трачу на то, трачу на это, трачу на то
Я лью Cristal и Chandon Moët
Мечтал — теперь моё
Трачу на это, трачу на то, трачу на это, трачу на то
Я лью Cristal и Chandon Moët
Мечтал — теперь моё
Трачу на это, трачу на то, трачу на это, трачу на то
Я лью Cristal и Chandon Moët
Мечтал — теперь моё

Yeah, 63 AMG (Е, е, е, е)
Летит по ночной Москве (Let's go)
Все сучки палят сленг (Мой сленг)
Слабо? Жду семь нулей (Е)
На мне ща VVS
Под жопой дикий ass
I'm rich, I got two benz (two benz)
До-дорого? Пиздец (Few-few)

Большущий дядя-мальчик
Купил се новые тачки
Парочку-парочку новеньких тачечек
Спасибо за подписочку на Рамзан Ахматовича (Спасибо)
Большущий дядя-мальчик (Few-few)
Открыл се ресторанчик (е)
22 года, сука, кто двигается пиздаче?

М-м-м, м-м-м
М-м-м, м-м-м, м-м-м
М-м-м, м-м-м
Ха-ха-ха

Я лью Cristal и Chandon Moët
Мечтал — теперь моё
Трачу на это, трачу на то, трачу на это, трачу на то
Я лью Cristal и Chandon Moët
Мечтал — теперь моё
Трачу на это, трачу на то, трачу на это, трачу на то
Я лью Cristal и Chandon Moët
Мечтал — теперь моё
Трачу на это, трачу на то, трачу на это, трачу на то
Я лью Cristal и Chandon Moët
Мечтал — теперь моё
Слава что ты сделал? Hey



TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Cristal ve Chandon Moët döküyorum
Hayal ettim - şimdi benim
Harcıyorum, Harcıyorum, Harcıyorum, Harcıyorum
Cristal ve Chandon Moët döküyorum
Hayal ettim - şimdi benim
Harcıyorum, Harcıyorum, Harcıyorum, Harcıyorum
Cristal ve Chandon Moët döküyorum
Hayal ettim - şimdi benim
Harcıyorum, Harcıyorum, Harcıyorum, Harcıyorum
Cristal ve Chandon Moët döküyorum
Hayal ettim - şimdi benim

Evet, 63 AMG (E, e, e, e)
Moskova gece boyunca uçuyorum (Hadi gidelim)
Bütün sürtükler argo saçıyor (Argom)
Zayıf? Yedi sıfır bekliyorum (E)
VVS giyiyorum
Ateşli bir götün altında
Zenginim, iki benzim var (iki benz)
Pahalı mı? Siktir

Büyük adam
Yeni arabalar aldı
Birkaç yeni araba
birkaç-birkaç
Bu restoran açtı
22 yaşında, orospu, kim götünü kaldıracak?

m-m-m, m-m-m
M-m-m, m-m-m, m-m-m
m-m-m, m-m-m
ha ha ha

Cristal ve Chandon Moët döküyorum
Hayal ettim - şimdi benim
Harcıyorum, Harcıyorum, Harcıyorum, Harcıyorum
Cristal ve Chandon Moët döküyorum
Hayal ettim - şimdi benim
Harcıyorum, Harcıyorum, Harcıyorum, Harcıyorum
Cristal ve Chandon Moët döküyorum
Hayal ettim - şimdi benim

Harcıyorum, Harcıyorum, Harcıyorum, Harcıyorum Cristal ve Chandon Moët döküyorum
Hayal ettim - şimdi benim


 

Adblock test (Why?)

LUCENZO DANZA KUDURO TÜRKÇE SÖZLERİ

LYRİCS:

A and X, El Orfanato
Danza Kuduro (Plop, Plop, Plop…)
Lucenzo, El Orfanato
El Rey

La mano arriba
Cintura sola
Da media vuelta
Danza kuduro
No te canses ahora
Que esto sólo empieza
Mueve la cabeza
Danza kuduro

La mano arriba
Cintura sola
Da media vuelta
Danza kuduro
No te canses ahora
Que esto sólo empieza
Mueve la cabeza
Danza kuduro

Quién puede domar la fuerza del mal que se mete por tus venas
Lo caliente del sol que se te metió y no te deja quieta, nena
Quién puede parar eso que al bailar descontrola tus caderas (sexy)
Y ese fuego que quema por dentro y lento, te convierte en fiera

Con la mano arriba
Cintura sola
Da media vuelta
Sacude duro
No te quites ahora
Que esto sólo empieza
Mueve la cabeza
Sacude duro

Mexe kuduro
Balança que é uma loucura
Morena vem a meu lado
Ninguém vai ficar parado
Quero ver mexe kuduro
Balançar que é uma loucura
Morena vem a meu lado
Ninguém vai ficar parado
Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi…
É p'ra quebrar kuduro, vamos dançar kuduro
Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi…
Seja morena ou loira, vem balançar kuduro
Oi, oi, oi…

La mano arriba
Cintura sola
Da media vuelta
Danza kuduro
No te canses ahora
Que esto sólo empieza
Mueve la cabeza
Danza kuduro

La mano arriba
Cintura sola
Da media vuelta
Danza kuduro
No te canses ahora
Que esto sólo empieza
Mueve la cabeza
Danza kuduro

Balança que é uma loucura
Morena vem a meu lado
Ninguém vai ficar parado
Quero ver mexe kuduro
Balançar que é uma loucura
Morena vem a meu lado
Ninguém vai ficar parado

Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi…
É p'ra quebrar kuduro, vamos dançar kuduro
Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi…
Seja morena ou loira, vem balançar kuduro
Oi, oi, oi…

(El Orfanato)

(Vem vem vem sabes)
La mano arriba
(Vem vem vem sabes)
Cintura sola
(Vem vem vem sabes)
Da media vuelta
(Vem vem vem sabes)
Danza kuduro
(Vem vem vem sabes)
No te canses ahora
(Vem vem vem sabes)
Que esto sólo empieza
(Vem vem vem sabes)
Mueve la cabeza
(Vem vem vem sabes)
Danza kuduro

La mano arriba (La mano arriba)
Cintura sola (Cintura sola)
Da media vuelta (Da media vuelta)
Danza kuduro (Danza kuduro)
No te canses ahora (No te canses ahora)
Que esto sólo empieza (Que esto sólo empieza)
Mueve la cabeza (Mueve la cabeza)
Danza kuduro

(A and X)

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

A ve X, Yetimhane
Kuduro dansı yap (Şıp, Şıp, Şıp...)
Lucenzo, Yetimhane
Kral

Eller havaya
Sadece kalçaları salla
Dön etrafında
Kuduro dansı yap
Hemen yorulmak yok
Daha yeni başlıyoruz
Oynat kafayı
Kuduro dansı yap

Eller havaya
Sadece kalçaları salla
Dön etrafında
Kuduro dansı yap
Hemen yorulmak yok
Daha yeni başlıyoruz
Oynat kafayı
Kuduro dansı yap

Kim kontrol edebilir damarlarında akan karanlık gücü
İçine düşen ve seni asla bırakmayacak olan güneşin sıcaklığıdır bu, kızım
Kim engelleyebilir kendiliğinden dans eden kalçalarını (seksi)
İçten ve yavaşça yanan bu ateş, seni bir canavara dönüştürecek

Eller havadayken
Sadece kalçaları salla
Dön etrafında
Hızlıca salla
Hemen yorulmak yok
Daha yeni başlıyoruz
Oynat kafayı
Hızlıca salla
Kuduro dansı yap
Çılgınca sallan
Esmer gel yanıma
Kimse yerinde durmayacak
Kuduro dansı yapmanızı görmek istiyorum
Çılgınca sallan
Esmer gel yanıma
Kimse yerinde durmayacak

Oy, oy, oy, oy, oy, oy, oy...
Kuduroyla dağıtma zamanı, haydi kuduro dansı yapalım
Oy, oy, oy, oy, oy, oy, oy...
İster esmer ol ister sarışın, gel haydi oyna kuduro
Oy, oy, oy...

Eller havaya
Sadece kalçaları salla
Dön etrafında
Kuduro dansı yap
Hemen yorulmak yok
Daha yeni başlıyoruz
Oynat kafayı
Kuduro dansı yap

Eller havaya
Sadece kalçaları salla
Dön etrafında
Kuduro dansı yap
Hemen yorulmak yok
Daha yeni başlıyoruz
Oynat kafayı
Kuduro dansı yap

Çılgınca sallan
Esmer gel yanıma
Kimse yerinde durmayacak
Kuduro dansı yapmanızı görmek istiyorum
Çılgınca sallan
Esmer gel yanıma
Kimse yerinde durmayacak

Oy, oy, oy, oy, oy, oy, oy...
Kuduroyla dağıtma zamanı, haydi kuduro dansı yapalım
Oy, oy, oy, oy, oy, oy, oy...
İster esmer ol ister sarışın, gel haydi kuduro dansı yap
Oy, oy, oy...

(Yetimhane)

(Haydi haydi haydi biliyorsun)
Eller havaya
(Haydi haydi haydi biliyorsun)
Sadece kalçaları salla
(Haydi haydi haydi biliyorsun)
Dön etrafında
(Haydi haydi haydi biliyorsun)
Kuduro dansı yap
(Haydi haydi haydi biliyorsun)
Hemen yorulmak yok
(Haydi haydi haydi biliyorsun)
Daha yeni başlıyoruz
(Haydi haydi haydi biliyorsun)
Oynat kafayı
(Haydi haydi haydi biliyorsun)
Kuduro dansı yap

Eller havaya (Eller havaya)
Sadece kalçaları salla (Sadece kalçaları salla)
Dön etrafında (Dön etrafında)
Kuduro dansı yap (Kuduro dansı yap)
Hemen yorulmak yok (Hemen yorulmak yok)
Daha yeni başlıyoruz (Daha yeni başlıyoruz)
Oynat kafayı (Oynat kafayı)
Kuduro dansı yap
(A ve X)


 

Adblock test (Why?)

Florence+The Machine – King (Türkçe Çeviri)

We argue in the kitchen about whether to have children
Mutfakta çocuk sahibi olup olmayacağımız hakkında tartışıyoruz

About the world ending and the scale of my ambition
Benim hırslarımın büyüklüğü yüzünden dünyanın sonu hakkında tartışıyoruz

And how much is art really worth
Ve gerçekten sanatın değeri nedir? (hakkında tartışıyoruz)

The very thing you’re best at

Is the thing that hurts the most
Senin en iyi olduğun şey en fazla inciten şeyler

But you need your rotten heart
Ama çürümüş kalbine ihtiyacın var

Your dazzling pain like diamond rings
Senin elmas mücevherlerin gibi göz kamaştırıcı acıların var

You need to go to war to find material to sing
Senin uğruna şarkı söyleyecek şeyler bulmak için savaşa gitmen lazım

I am no mother, I am no bride, I am King
Ben anne değilim, gelin değilim, ben kralım

I need my golden crown of sorrow, my bloody sword to swing
Altın keder tacıma ihtiyacım var, kanlı kılıcımı sallamaya ihtiyacım var

My empty halls to echo with grand self-mythology
Boş salonlarım kendi yarattığım mitlerle yankılanıyor

I am no mother, I am no bride, I am King
Ben anne değilim, ben gelin değilim, ben kralım

I am no mother, I am no bride, I am King
Ben anne değilim, ben gelin değilim, ben kralım

But a woman is a changeling, always shifting shape
Ama kadın olmak zordur, her zaman kalıplara girmek zorundasın

Just when you think you have it figured out
Tam bir şeyleri anladığını sandığın sırada

Something new begins to take
Başka şeyler ortaya çıkar

What strangе claws are these, scratching at my skin
Bu garip pençeler tenimi tırnaklıyor

I nеver knew my killer would be coming from within
Hiç katilimin kendi içimden geleceğini bilemezdim

I am no mother, I am no bride, I am King
Ben anne değilim, ben gelin değilim, ben kralım

I am no mother, I am no bride, I am King
Ben anne değilim, ben gelin değilim, ben kralım

I need my golden crown of sorrow, my bloody sword to swing
Altın keder tacıma ihtiyacım var, kanlı kılıcımı sallamaya ihtiyacım var

My empty halls to echo with grand self-mythology
Boş salonlarım kendi yarattığım mitlerle yankılanıyor

I am no mother, I am no bride, I am King
Ben anne değilim, ben gelin değilim, ben kralım

I am no mother, I am no bride, I am King
Ben anne değilim, ben gelin değilim, ben kralım


Ooh

Ooh, ooh, ooh, ooh

Ooh, ooh

Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh


And I was never as good as I always thought I was
Ve ben hiçbir zaman her zaman düşündüğüm kadar iyi olmadım

But I knew how to dress it up
Ama bunu nasıl kapatacağımı biliyordum

I was never satisfied, it never let me go
Hiç tatmin olmadım, benim yakamı asla bırakmadı

Just dragged me by my hair and back on with the show
Beni saçlarımdan sürükledi ve şova geri döndü

Adblock test (Why?)

PİNHANİ BİLİR O BENİ ŞARKI SÖZLERİ

PİNHANİ BİLİR O BENİ ŞARKI SÖZLERİ

Şubat 2022 BEĞENİ MÜZİK YAPIM

Söz-Müzik-Düzenleme: Sinan Kaynakcı

 

Bugün aramadım ama bilir o beni

Çok uzaktayım ama görür o beni

Eve dönemedim ama bulur o beni

Bana acımadı ama sever o beni

 

Bugün aramadım ama bilir o beni

Çok uzaktayım ama görür o beni

Eve dönemedim ama bulur o beni

Bana acımadı ama sever o beni

 

Karşıma geçsin, göğsüme vursun

Ben soru sormam, o bana sorsun

Kim daha yorgun, kim daha üzgün

Bilir o beni, bilir o beni, bilir o beni

 

Karşıma geçsin, göğsüme vursun

Ben soru sormam, o bana sorsun

Kim daha yorgun, kim daha üzgün

Bilir o beni, bilir o beni, bilir o beni

 

Karşıma geçsin, göğsüme vursun

Ben soru sormam, o bana sorsun

Kim daha yorgun, kim daha üzgün

Bilir o beni, bilir o beni, bilir o beni

 

Karşıma geçsin, göğsüme vursun

Ben soru sormam, o bana sorsun

Kim daha yorgun, kim daha üzgün

Bilir o beni, bilir o beni, bilir o beni

 

Bugün aramadım ama bilir o beni

Bana acımadı ama sever o beni

 


Adblock test (Why?)

23 Şubat 2022 Çarşamba

Bonnie Tyler – Holding Out for a Hero (Türkçe Çeviri)

[unable to retrieve full-text content]

MuzikBuldum.
Bonnie Tyler – Holding Out for a Hero (Türkçe Çeviri)

Where have all the good men gone and where are all the gods?Where’s the streetwise Hercules to fight the rising odds?Isn’t there a white knight upon a fiery steed?Late at night I toss and I turn, and I dream of what I need Bütün iyi adamlar nereye gitti ve bütün tanrılar nerede?Artan kötülüklerle mücadele edecek […]

Bonnie Tyler – Holding Out for a Hero (Türkçe Çeviri)
Dicle Sönmez

Foals – 2am (Türkçe Çeviri)

[unable to retrieve full-text content]

MuzikBuldum.
Foals – 2am (Türkçe Çeviri)

It’s 2am and I’ve gone and lost my friendsBut I can’t sleep alone againNo, I can’t sleep alone, I just wanna go homeAnd it’s 2am againAnd all these years, I’ve been running from my fearsBut I can’t sleep alone againAnd all my life, I’ve been looking for a lightThat I can’t reignite again Saat 2 ve ben gittim ve arkadaşlarımı kaybettimAma yine yalnız uyuyamamHayır, […]

Foals – 2am (Türkçe Çeviri)
Dicle Sönmez

Wallows – Escpecially You (Türkçe Çeviri)

[unable to retrieve full-text content]

MuzikBuldum.
Wallows – Escpecially You (Türkçe Çeviri)

Thinking ’bout what you just saidSleepless, now my eyes are redMy head can’t comprehendLiving in the background, wondering what you meantThat’s when my eyes got redThinking ’bout what you just saidSome things leave me confusedBut especially you Az önce söylediklerini düşünüyorumUykusuzum, şimdi gözlerim kırmızıKafam idrak edemiyorArka planda yaşıyor, ne demek istediğini merak ediyorİşte o zaman […]

Wallows – Escpecially You (Türkçe Çeviri)
Dicle Sönmez

22 Şubat 2022 Salı

Tarkan – Geççek (Şarkı Sözleri)

[unable to retrieve full-text content]

MuzikBuldum.
Tarkan – Geççek (Şarkı Sözleri)

Hep köşeye sıkıştırmadı mı?Daha önce de sankiSırtımızdan vurmadı mı?Bu kaçıncı darbe? İlk değil kiDüştük, evet ama kalkmadık mı?Biz hep hayata meydan okumadık mı?Sen ferah tut içiniBiz neleri atlatmadık ki? Geç’çek, geç’çek, elbet bu da geç’çekGör bak umudun gününü gün et’çekOh, oh, zilleri takıp oynıy’ca’z o zamanO çiçekten günler çok yakın, inanGit’çek, git’çek, geldiği gibi git’çekHer […]

Tarkan – Geççek (Şarkı Sözleri)
Dicle Sönmez

Mckenna Grace – do all my friends hate me? (Türkçe Çeviri)

[unable to retrieve full-text content]

MuzikBuldum.
Mckenna Grace – do all my friends hate me? (Türkçe Çeviri)

I thought you would stay for a whileThought that I’d be okay for a whileI counted the days to respondAll the ways to respond to youDid I already tell you that joke‘Cause you already know how it goesI feel like I’m talkin’ too much or I don’t say enough (uh-umm) Bir süre kalırsın sanmıştımBir süreliğine […]

Mckenna Grace – do all my friends hate me? (Türkçe Çeviri)
Dicle Sönmez

Jensen McRae – Happy Girl (Türkçe Çeviri)

[unable to retrieve full-text content]

MuzikBuldum.
Jensen McRae – Happy Girl (Türkçe Çeviri)

Sit down, got something to sayThough I don’t know if I shouldBy the way, my light’s gone outYou know, I’m not doing goodI took the years like a pillSo I’m supposed to be curedLost weight and smiled for the cameraWhat a happy girl Otur, söyleyecek bir şeyim varSöylemem gerekip gerekmediğini bilmeme rağmenBu arada, ışığım söndüBiliyorsun,  İyi gitmiyorumYılları hap gibi […]

Jensen McRae – Happy Girl (Türkçe Çeviri)
Dicle Sönmez

MARINA – Happy Loner (Türkçe Çeviri)

Waking up late, I feel demotivated
Geç kalmak motivasyonumu düşürür

Everything’s wrong, guess my thoughts escalated
Her şey yanlış gidiyor, sanırım düşüncelerim çok arttı

When I’m alone, things are under control
Yalnızken her şey kontrolüm altında

When I’m alone, I can turn off the world
Yalnızken dünyayı kapatabilirim


I try to escape, but I can’t lose my mind
Kaçmayı denedim ama aklımı kaçıramam

That’s why I can’t live a conventional life
İşte bu yüzden normal bir hayat yaşayamıyorum


‘Cause I’m happy being a loner
Çünkü ben yalnız olmaktan mutluyum

Happy being a loner
Yalnız olmaktan mutluyum

I’m sick of it all, I wanna give it up
Her şeyden sıkıldım ve pes etmek istiyorum

But I’m on the edge
Ama ben sınırdayım

And I feel like everything’s too much, too much, mmm
Ve her şeyin çok fazla olduğunu hissediyorum, çok fazla

Too much, too much, mmm
Çok fazla, çok fazla


They don’t understand why I like being alone
Onlar neden yalnız olmayı sevdiğimi bilmiyorlar

I don’t wanna be so accessible
Çok ulaşılabilir olmak istemiyorum

Emotionally, I’m on the edge of a knife
Duygusal olarak bıçak sırtındayım

That’s how I learned, that’s how I learned to survive
İşte böyle öğrendim, hayatta kalmayı işte böyle öğrendim


If I’m alone, then you’ll never find
Eğer yalnızsam o zaman asla bulamazsın

The truth about me that I’m losing my mind
Dürüst olmak gerekirse aklımı kaçırdığımı asla bulamazsın eğer ben yalnızsam

And it’s too hard to pretend
Ve rol yapmak çok zor

So I stay away from my friends
Bu yüzden arkadaşlarımdan uzak duruyorum

‘Cause I’m happy being a loner
Çünkü ben yalnız olmaktan mutluyum

Happy being a loner
Yalnız olmaktan mutluyum

I’m sick of it all, I wanna give it up
Her şeyden sıkıldım ve pes etmek istiyorum

But I’m on the edge
Ama ben sınırdayım

And I feel like everything’s too much, too much, mmm
Ve her şeyin çok fazla olduğunu hissediyorum, çok fazla

Too much, too much, mmm
Çok fazla, çok fazla


I pick up on everybody’s energy
Herkesin enerjisini alıyorum

Always used to feel like there was something wrong with me
Her zaman bende bir şeylerin yanlış gittiğini hissederdim

(Wrong with me)
(Yanlış bir şeyler)

When the world is overwhelming, I need to breathe
Dünya bunaltıcı olduğunda nefes almaya ihtiyacım var


‘Cause I’m happy being a loner
Çünkü ben yalnız olmaktan mutluyum

Happy being a loner
Yalnız olmaktan mutluyum

I’m sick of it all, I wanna give it up
Her şeyden sıkıldım ve pes etmek istiyorum

But I’m on the edge
Ama ben sınırdayım

And I feel like everything’s too much, too much, mmm
Ve her şeyin çok fazla olduğunu hissediyorum, çok fazla

Too much, too much, mmm
Çok fazla, çok fazla

Too much, too much, mmm
Çok fazla, çok fazla
Too much, too much, mmm
Çok fazla, çok fazla


Too much, too much, mmm
Çok fazla, çok fazla
Too much, too much, mmm
Çok fazla, çok fazla

Adblock test (Why?)

Tape Machines & Mia Pfirman – Arms of Gold (Türkçe Çeviri)

Now that I’m looking back, I can see all the signs
Şimdi geçmişe bakıyorum da bütün işaretleri görebiliyorum

I tried to fill in the cracks, that was spread in my mind
Boşlukları dolurmaya çalışmak aklımda dolanıp duruyordu

But I was all out of hope, lost in an endless maze
Ama ben umutsuzdum ve sonsuz bir labirentte kaybolmuştum

The emptiness had unfolded, just like a void but
Tıpkı bir ıssız gibi boşluk açılmıştı


You
Sen

Broke the coldness somehow
Her nasılsa soğuğu kırdın

And lit up a flame
Ve bir ateş tutuşturdun

And oh
Ve

I was done feeling hopeless, screamed out loud
Ben umutsuz hissetmekten bıkmıştım, bunu haykırdım

Because it
Çünkü


Felt impossible, in my bones
Bu kemiklerimde imkansız hissettirdi

Like getting blood out of a stone, on my own
Kendi başıma taştan kan çıkarmak gibi

But you came around
Ama sen buralara geldin

And removed the thorn, in my soul
Ve ruhumdaki dikenleri temizledin

You guided me out of the storm, I found a home
Beni fırtınanın dışına çıkardın, bir ev buldum

In your arms of gold
Senin altın kollarında


In your arms of gold
Senin altın kollarında

In your arms of gold
Senin altın kollarında

In your arms of gold
Senin altın kollarında


It’s funny how easily, a life can be torn apart
Hayatın kolaylıkla alt üst olması çok gülünç

Why couldn’t I simply see, that I was sick at heart
Neden basit bir şekilde kalbimin hasta olduğunu görememiştim?

And I am in deep debt, the climb we did was unreal
Ve ben şüphenin en derinindeydim, yaptığımız tırmanış çok gerçek üstüydü

You made me so speechless, I just can’t believe it
Sen beni suskunlaştırdın, ben buna inanamıyorum


You
Sen

Broke the coldness somehow
Bir şekilde soğuğu kırdın

And lit up a flame
Ve bir ateşi tutuşturdun

And oh
Ve

I was my own enemy, screamed out loud
Ben kendi kendimin düşmanıydım, haykırdım
Because it
Çünkü


Felt impossible, in my bones
Bu kemiklerimde imkansız hissettirdi

Like getting blood out of a stone, on my own
Kendi başıma taştan kan çıkarmak gibi

But you came around
Ama sen buralara geldin

And removed the thorn, in my soul
Ve ruhumdaki dikenleri temizledin

You guided me out of the storm, I found a home
Beni fırtınanın dışına çıkardın, bir ev buldum

In your arms of gold
Senin altın kollarında


In your arms of gold
Senin altın kollarında

In your arms of gold
Senin altın kollarında

In your arms of gold
Senin altın kollarında


I rise from the ashes (Mm-mm-mm)
Küllerimden yükseldim

With pins and patches
İğneler ve yamalarla

We carry on (Oh-oh-oh)
Peşini bırakmadık

I rise from the ashes (Ayy-ayy)
Küllerimden yükseldim

I heal from your passion
Tutkunla iyileştim

My doubts are gone (Gone)
Şüphelerim yok oldu (yok oldu)

Oh-oh, oh-oh (Oh-oh)

Yeah (Yeah)

Because it
Çünkü


Felt impossible, in my bones
Bu kemiklerimde imkansız hissettirdi

Like getting blood out of a stone, on my own
Kendi başıma taştan kan çıkarmak gibi

But you came around
Ama sen buralara geldin

And removed the thorn, in my soul
Ve ruhumdaki dikenleri temizledin

You guided me out of the storm, I found a home
Beni fırtınanın dışına çıkardın, bir ev buldum

In your arms of gold
Senin altın kollarında


In your arms of gold
Senin altın kollarında

In your arms of gold
Senin altın kollarında

In your arms of gold
Senin altın kollarında


I rise from the ashes (Mm-mm-mm)
Küllerimden yükseldim

With pins and patches
İğneler ve yamalarla

We carry on (Oh-oh-oh)
Peşini bırakmadık

I rise from the ashes (Ayy-ayy)
Küllerimden yükseldim

I heal from your passion
Tutkunla iyileştim

My doubts are gone (Gone)
Şüphelerim yok oldu (yok oldu)

Oh-oh, oh-oh (Oh-oh)


In your arms of gold (Gold)
Altından kollarında

Adblock test (Why?)

21 Şubat 2022 Pazartesi

COIN – I Think I Met You In A Dream (Türkçe Çeviri)

[unable to retrieve full-text content]

MuzikBuldum.
COIN – I Think I Met You In A Dream (Türkçe Çeviri)

I’m really gonna blow your mindBaby looking over timeI gotta get a dead man off my chestOne touch and I know your kissBrown sugar when I’m on your lipsHalf a mind to take, take it slowBut when you know, you know Gerçekten aklını uçuracağımZamana bak bebeğimGöğsümden ölü bir adam çıkarmalıyımBir dokunuş ve öpücüğünü biliyorumDudaklarındayken esmer […]

COIN – I Think I Met You In A Dream (Türkçe Çeviri)
Dicle Sönmez

Jessie Murph – Pray (Türkçe Çeviri)

[unable to retrieve full-text content]

MuzikBuldum.
Jessie Murph – Pray (Türkçe Çeviri)

I thought I wanted love ’til you showed me what it wasI’ve never been golden, but I swear that I showed itIt’s a blessing and a curse, for the better, it’s only worseWouldn’t wish this on no one, it’s one hell of a low oneWe’re going up, we going downWe can run it back, we can work it out, but, […]

Jessie Murph – Pray (Türkçe Çeviri)
Dicle Sönmez

YASEMİN MORİ KIRMIZI LAVLAR ŞARKI SÖZLERİ


YASEMİN MORİ KIRMIZI LAVLAR ŞARKI SÖZLERİ

Şubat 2022 Groove Records

Söz: Yasemin Mori

Müzik: Yasemin Mori,Serhat Şensesli

Düzenleme: Serhat Şensesli

 

Kıyamam sana gerçek olmaya

En gerçeği bir hayal oysa

Koy beni çırılçıplak

Soy beni bu yaradan bu bereden

Korkulardan

 

Sanki ilk doğduğum gündeyim

Yine de bitmez iç çekişlerim

Bu nasıl dert kardeşim

Güneş kar topluyor

 

Dağlara çığlık

Yıldızlara söz

Zaman tükenecek

Eridiğinde güneş

Kırmızı lavlar yağacak üzerimize

Buz gibi sular serpilecek yüreğimize

 

Rüyaların içine daldım

Sokakların tozunu yuttum

Evrenin şakasına güldüm

Artık çok mutluyum

Adblock test (Why?)

FUAT DARK İSTANBUL ŞARKI SÖZLERİ

FUAT DARK İSTANBUL ŞARKI SÖZLERİ

Söz Beste Icra: Fuat Ergin

Aranjör: Alpay Ünyaylar

 

Âdem ve Havva’dan beri huzur bulamadı insan eli

Kara kanatlı düşmüş melekler

İnfaz memurunda kelepçe

Katledilen kadınların kanıyla büyüyen ölüm ağacı

Fark etmez artık solcu ya da sağcı

Nefes almaktır tek başarı

Korkudan korkmanın paradoksu

Gizemli intiharın çalan bandosu

Yosun tutan cesetlerin dolu havada keşif leş kokusu

Şeytanın kanatlarıyla gelen Hezârfen

Vapurda görünmeyen yolcularla gezmek

Saplantılı aşkla arada düş ve gerçek

Oyuncak bebeğe can veren eller

 

Ey İstanbul kendini tanı

Ey İstanbul kolla arkanı

Ey İstanbul karanlıkla istila

Ey İstanbul kararlılık hayatsa

Ey İstanbul kim olduğunu bilmiyorsun

Ey İstanbul gölgede pelerinim

Ey İstanbul mezar ve inşaat yeri

Dark İstanbul

 

Yarattığımız gerçeklerden kaçamaz olduk

Soldu çiçek gibi ufkumda yokluk

Açlık ve tokluk

Somut ve soyut

Hepsi çöktü üstümüze gözler donuk

Kız kulesinde ayin var

İç parçalayan çığlıklar

Kayıp ruhlarla dolu yedi tepe

Bakkaldan manava her yer dehşet

İblislere meydan okuyan yılan başlı Medusa

Taşa döner umudum yandı kül oldu bir bakışıyla

Cadılarla cenk eder beynim delik deşik eşikten atla

Şizofren tapınaktan mezar sohbeti ile geldi atılan kemik yallah

Toprak ananın rahminden fışkıran döllenmiş sular

Dark İstanbul’un tüm kılcal damarlarında uyan

Kıyamet günü istilası kapında nacak

Vakit doldu içten ölüyüm zombi gibi karşında

 

Ey İstanbul yeah kendini tanı

Ey İstanbul kolla arkanı

Ey İstanbul karanlıkla istila

Ey İstanbul Kararlılık hayatsa

Ey İstanbul kim olduğunu bilmiyorsun

Ey İstanbul gölgede pelerinim

Ey İstanbul mezar ve inşaat yeri


 

Adblock test (Why?)

HALİL SEZAİ AYYAŞ ŞARKI SÖZLERİ

 HALİL SEZAİ AYYAŞ ŞARKI SÖZLERİ

Söz-Müzik: Onur Can Özcan

Şiir: Halil Sezai

Düzenleme: Ekin Eti , Halil Sezai

 

Şiir:

Koca bir damla gözyaşıyım ben...

Düşsem, "Kimin gözünden attın kendini?" derler...

Kocaman bir gözyaşı var içimde,

Baksalar, "Dünya tersine dönmüş" derler...

O bir damlada kendilerini görmek istemedikleri için...

Ben renksizim, yorgunum, beceriksizim...

Yendiler beni...

Ama kim? Neden?

Şimdi kalbinin attığını sanan, koca bir hasretim...

Adına yaşamak dedikleri meczup bir garabetim...

Bir Salı pazarında toplanmayı bekleyen, çürümüş bir melodiyim...

Oysa ki;

Adına sevgi dedikleri, tanrının en güzel cezasının temsilcileriydik biz...

Sen vardın...

Ben vardım...

Onur Can vardı...

Koca bir şişenin dibiyim şimdi...

Uçurumun kenarında...

Bize hasret...

 

Şarkı sözü:

Biz demlendik başımız tüttü...

Cümlelere hükmeder olduk...

Acılarımızı iyi süzdük...

Mecnun'a aşk öğretir olduk...

 

Bir gün çıkagelir ansızın,

O insan güneşi somurtturur...

Biraz delikanlıysa eğer,

O da bize Leyla'yı unutturur...

 

Garezin kime büyük şehir?

 

İstanbul kime kızdı da böyle,

Bizden çıkarır oldu?

Acısını kaybedenlerin,

Acısını niye biz bulduk?

 

Sonbahar içirir böyle...

Aşk kimlere nasip oldu?

Biz doğruyu aradıkça,

Kimine göre ayyaş olduk...


 

Adblock test (Why?)