İngilizce Türkçe Sözlük







17 Ocak 2022 Pazartesi

Mitski – The Only Heartbreaker (Türkçe Çeviri)

If you would just make one mistake
What a relief that would be
But I think for as long as we’re together
I’ll be the only heartbreaker

Sadece tek bir hata yapsan
Bu ne kadar rahatlatıcı bir şey olur
Ama sanırım birlikte olduğumuz sürece
Tek kalp kıran ben olacağım

I’ll be the only heartbreaker
I’ll be the only heartbreaker

Tek kalp kıran ben olacağım
Tek kalp kıran ben olacağım

So I’ll be the loser in this game
I’ll be the bad guy in the play
I’ll be the water main that’s burst and flooding
You’ll be by the window, only watching

Bu oyunda kaybeden ben olacağım
Bu oyundaki kötü karakter ben olacağım
Ben patlayan ve taşan ana su olacağım
Sen ise pencerenin yanında sadece izleyeceksin

I’ll be the only heartbreaker
I’ll be the only heartbreaker

Tek kalp kıran ben olacağım
Tek kalp kıran ben olacağım

(I apologize)
(You forgive me)
(I apologize)
(You forgive me)

(Ben özür diliyorum)
(Sen affediyorsun)
(Ben özür diliyorum)
(Sen affediyorsun)

And make me the only heartbreaker
So I’ll be the only heartbreaker

Ve beni tek kalp kıran yapıyorsun
Bu yüzden ben de tek kalp kırıcı olacağım

Adblock test (Why?)

Mitski – Working For The Knife (Türkçe Çeviri)

I cry at the start of every movie
I guess ’cause I wish I was making things too
But I’m working for the knife

Her filmin başında ağlarım
Sanırım ben de bir şeyler yapmayı dilediğim için
Ama en bıçak için çalışıyorum

I used to think I would tell stories
But nobody cared for the stories I had about
No good guys

Eskiden hikaye anlatıcısı olacağımı düşünürdüm
Ama iyi adamlar hakkında sahip olmadığım
Hikayeler kimsenin umurunda değildi

I always knew the world moves on
I just didn’t know it would go without me
I start the day high and it ends so low
‘Cause I’m working for the knife

Her zaman dünyanın hareket ettiğini biliyordum
Sadece bensiz hareket edeceğini de bilmiyordum
Güne iyi modla başlıyorum ve çok düşük bitiyorum
Çünkü bıçak için çalışıyorum

I used to think I’d be done by 20
Now at 29 the road ahead appears the same
Though maybe at 30 I’ll see a way to change
That I’m living for the knife

Eskiden 20 yaşında bir şeyleri bitirmiş olacağımı düşünüyordum
Şimdi 29 yaşındayım ve her şey aynı görünüyor
Belki 30’da bıçak için yaşadığımı değiştirmenin
Bir yolunu bulacağım

I always thought the choice was mine
And I was right but I just chose wrong
I start the day lying and end with the truth
That I’m dying for the knife

Ve kararların hep bana ait olduğunu düşünürdüm
Haklıydım ama verdiğim kararlar yanlıştı
Güne yalan söyleyerek başlıyorum ve
Bıçak için öldüğüm gerçeğiyle bitiriyorum

Adblock test (Why?)

16 Ocak 2022 Pazar

Wet – Don’t Wanna Be Your Girl (Türkçe Çeviri)

It’s just not right

Bu doğru değil

I don’t wanna be your girl no more
I just wanna see your face at home

Artık senin kızın olmak istemiyorum
Sadece evde yüzünü görmek istiyorum

You can’t do me right
So I, decide that
I don’t wanna be your girl no more, no
I just wanna see you up and out
Out of the door
I’m not living right
So I, decide that
I don’t wanna be your girl no more
I won’t hide the ways, I’ve tried
It’s just it not right
It’s killing me tonight
So

Beni düzeltemezsin
Bu yüzden ben de karar verdim
Artık senin kızın olmak istemiyorum
Sadece seni görmek istiyorum
Kapının dışında
Doğru yaşamıyorum
Bu yüzden karar verdim
Artık senin kızın olmak istemiyorum
Denediğim şekilleri saklamayacağım
Sadece bu doğru değil
Bu gece beni öldürüyor
Çok fazla

Adblock test (Why?)

girl in red – did you come? (Türkçe

You should know better now
To fuck it up and fuck around
See yourself through my eyes
You’re so fake, it’s all lies
Was she good? Just what you liked?
Did you come? How many times?
Tell the truth, wait, nevermind

Daha iyi bilmeliydin
Her şeyi mahvedip ortada dolaşmadan önce
Kendine bi benim gözlerimden bak
O kadar sahtesin ki, her şeyin yalan
O iyi miydi? Tam beğendiğin şekilde miydi?
Boşaldın mı? Kaç kere?
Doğruyu söyle, ya da boşver

I can’t forgive, I can’t forget
I should have known you’re full of it
I’m not upset, I’m fucking pissed
I spelled it out, you’re illiterate
Did you do the things you know I like?
Roll your tongue, make her come twenty times?
Don’t tell me to relax or try to get me back
I’m packing up your bags

Affedemem, unutamam
Böyle biri olduğunu bilmem lazımdı
Üzgün değilim, çok sinirliyim
Hecelemem gerekiyor, okuma yazma bilmiyorsun
Sevdiğimi bildiğin şeyleri yaptın mı?
Dilini yuvarladın mı, onu 20 kez boşaltıın mı?
Bana sakin olmamı söyleme ya da benimle tekrar olmaya
Tüm eşyalarını topladım

You should know better now
To fuck it up and fuck around
See yourself through my eyes
You’re so fake, it’s all lies
Was she good? Just what you liked?
Did you come? How many times?
Tell the truth, wait, nevermind

Daha iyi bilmeliydin
Her şeyi mahvedip ortada dolaşmadan önce
Kendine bi benim gözlerimden bak
O kadar sahtesin ki, her şeyin yalan
O iyi miydi? Tam beğendiğin şekilde miydi?
Boşaldın mı? Kaç kere?
Doğruyu söyle, ya da boşver

Never listen to a monologue
Told by a lying fraud
I don’t need to make sense
Of all your bullshit reasons
Did you listen to her heartbeat like you did with me?
Was it more than sex? Pure physicality
Don’t bother giving me any more bad apologies

Yalancı bir sahtekarın anlattığı
Bir monologu asla dinlemem
Tüm saçma nedenlerini
Anlamlandırmaya ihtiyacım yok
Benimle yaptığın gibi onun kalp atışlarını dinledin mi?
Seksten daha fazlası mıydı? Saf fiziksellik miydi?
Bana daha fazla kötü özür dileme zahmetine girme

You should know better now
To fuck it up and fuck around
See yourself through my eyes
You’re so fake, it’s all lies
Was she good? Just what you liked?
Did you come? How many times?
Tell the truth, wait, nevermind

Daha iyi bilmeliydin
Her şeyi mahvedip ortada dolaşmadan önce
Kendine bi benim gözlerimden bak
O kadar sahtesin ki, her şeyin yalan
O iyi miydi? Tam beğendiğin şekilde miydi?
Boşaldın mı? Kaç kere?
Doğruyu söyle, ya da boşver

She was a different kind, made you feel satisfied
Momentary happiness makes you feel alive
You had it all but you get be easily seduced by
The things that rip me apart
I’m a safe bet, but you get intrigued
By uncertainty and mystique
Was I stupid enough to believe you
Would change that for me?

O farklı bir türdü, seni tatmin etti
Anlık mutluluk seni canlı hissettirir
Her şeye sahiptin ama beni paramparça eden şeyler tarafından Kolayca baştan çıkarılıyorsun
Ben güvenli bir limandım, ama belirsizlik
Ve gizem ilgini çekiyor
Bunu benim için değiştireceğine
İnanacak kadar aptal mıydım?

Adblock test (Why?)

Phoebe Bridgers – Funeral (Türkçe Çeviri)

I’m singing at a funeral tomorrow
For a kid a year older than me
And I’ve been talking to his dad, it makes me so sad
When I think too much about it I can’t breathe

Yarın benden bir yaş büyük bir çocuğun
Cenazesinde şarkı söyleyeceğim
Ve babasıyla konuşuyordum, bu beni çok üzüyor
Bunun hakkında çok fazla düşündüğümde nefes alamıyorum

And I have this dream where I’m screaming underwater
While my friends are all waving from the shore
And I don’t need you to tell me what that means
I don’t believe in that stuff anymore

Ve su altında çığlık attığım bir rüya gördüm
Arkadaşlarımın hepsi kıyıdan el sallıyordu
Ve bana bunun ne anlama geldiğini söylemene ihtiyacım yok
Ben artık o şeylere inanmıyorum

Jesus Christ, I’m so blue all the time
And that’s just how I feel
Always have and I always will
I always have and always will

Tanrım, her zaman çok üzgünüm
Ve sadece böyle hissediyorum
Her zaman hissettim ve her zaman da hissedeceğim
Her zaman hissettim ve her zaman da hissedeceğim

I have a friend I call
When I’ve bored myself to tears
And we talk until we think we might just kill ourselves
But then we laugh until it disappears

Gözyaşlarından boğulunca
Aradığım bir arkadaşım var
Ve kendimizi öldürebileceğimizi düşünene kadar konuşuyoruz
Ama sonra o his kaybolana kadar gülüyoruz

And last night I blacked out in my car
And I woke up in my childhood bed
Wishing I was someone else, feeling sorry for myself
When I remembered someone’s kid is dead

Ve dün gece arabamda bayıldım
Ve çocukluk yatağımda uyandım
Başkası olmak istiyorum, kendime acıyorum
Birinin çocuğunun öldüğünü hatırladığımda

Jesus Christ, I’m so blue all the time
And that’s just how I feel
Always have and I always will
I always have and always will

Tanrım, her zaman çok üzgünüm
Ve sadece böyle hissediyorum
Her zaman hissettim ve her zaman da hissedeceğim
Her zaman hissettim ve her zaman da hissedeceğim

And it’s 4 AM, again
And I’m doing nothing
Again

Ve yine sabah 4
Ve hiçbir şey yapmıyorum
Yine

Adblock test (Why?)

15 Ocak 2022 Cumartesi

John Newman – Waiting For A Lifetime (Türkçe Çeviri)

Oh, yeah, all I need, oh, yeah, all I need
Oh, yeah, all I need, oh, yeah

Oh, evet, tüm ihtiyacım olan, oh, evet, tüm ihtiyacım olan
Oh, evet, tüm ihtiyacım olan, oh, evet

I’ve been waiting for a lifetime for you
I’ve been waiting for a lifeline from you

Bir ömür seni bekledim
Senden bir hayat bekliyordum

Oh, yeah, all I need, oh, yeah, all I need
Oh, yeah, you’re all I need
Oh, yeah, all I need, oh, yeah, all I need
Oh, yeah, you’re all I need
Oh, yeah, all I need, oh, yeah, all I need
Oh, yeah, you’re all I need

Oh, evet, tüm ihtiyacım olan, oh, evet, tüm ihtiyacım olan
Oh, evet, tüm ihtiyacım olan, oh, evet
Oh, evet, tüm ihtiyacım olan, oh, evet, tüm ihtiyacım olan
Oh, evet, tüm ihtiyacım olan, oh, evet
Oh, evet, tüm ihtiyacım olan, oh, evet, tüm ihtiyacım olan
Oh, evet, tüm ihtiyacım olan, oh, evet

Flashing lights left my tears on the dancefloor
Hmm, empty nights, I was holdin’ on for something more

Yanıp sönen ışıklar gözyaşlarımı dans pistinde bıraktı
Hmm, boş geceler, daha fazlasını bekliyordum

I’ve been waiting for a lifetime for you
I’ve been waiting for a lifeline from you

Bir ömür seni bekledim
Senden bir hayat bekliyordum

Oh, yeah, you’re all I need
Oh, yeah, all I need, oh, yeah, all I need
Oh, yeah, you’re all I need

Oh, evet, ihtiyacım olan tek şey sensin
Oh, evet, tüm ihtiyacım olan, oh, evet, tüm ihtiyacım olan
Oh, evet, ihtiyacım olan tek şey sensin

Ive been waiting for a lifetime for you
I’ve been waiting for a lifeline from you
You’re all I need

Bir ömür seni bekledim
Senden bir hayat bekliyordum
İhtiyacım olan tek şey sensin

Lost in time, hold the memory of the pain before
Ooh, I’ve been blind, but your love’s what I’ve been searching for (Oh-oh)

Zamanda kayboldum, acının hatırasını öncde tuttum
Ooh, kör oldum ama aradığım şey senin aşkın (Oh-oh)

Oh, yeah, all I need, oh, yeah, all I need
Oh, yeah, you’re all I need

Oh, evet, tüm ihtiyacım olan, oh, evet, tüm ihtiyacım olan
Oh, evet, ihtiyacım olan tek şey sensin

I’ve been waiting for a lifetime for you
I’ve been waiting for a lifeline from you

Bir ömür seni bekledim
Senden bir hayat bekliyordum

All I need, oh, yeah, all I need
Oh, yeah, I’m on my knees, all I
I’ve been waiting for a lifetime for you

Tüm ihtiyacım olan, oh, evet, tüm ihtiyacım olan
Oh, evet, dizlerimin üzerindeyim, tüm ben
Bir ömür seni bekledim

Oh, yeah, you’re all I need
Evet, ihtiyacım olan tek şey sensin

Adblock test (Why?)

Placebo – Try Better Next Time (Türkçe Çeviri)

At the core of the earth
It’s too hot to breathe
There’s nothing much to eat
And everybody leaves
There’s a place in the forest
Where the animals dance
Carefree and joyous
Like nobody’s watching
And nobody’s watching

Dünyanın çekirdeğinde
Nefes almak için çok sıcak
Yiyecek pek bir şey yok
Ve herkes gidiyor
Ormanda bir yer var
Hayvanların dans ettiği bir yer
Kaygısız ve neşeli halde
Kimse izlemiyormuş gibi
Ve kimse izlemiyor

So they laugh and they dance around mahogany trees
Completely unawares they’re gonna end up as meat
And nobody’s watching

Bu yüzden gülüyorlar ve maun ağaçlarının etrafında dans ediyorlar
Sonunda et olacaklarından tamamen habersiz
Ve kimse izlemiyor

Wake up
Wake up
Try better next time
Wake up
Wake up
Cry better next time

Uyan
Uyan
Bir sonraki sefer daha iyi dene
Uyan
Uyan
Bir sonraki sefer daha iyi ağla

Wake up
Wake up
Try better next time
Wake up
Wake up

Uyan
Uyan
Bir sonraki sefer daha iyi dene
Uyan
Uyan

So, you know me
Understand me
Is that what you think?
You haven’t met the monster who wakes up when I drink
I was born out of time
I’m not meant to be here
With the weight of the world
And the weight of a tear
Are exactly the same

Yani beni tanıyorsun
Beni anlıyorsun
Böyle mi sanıyorsun?
İçtiğimde uyanan canavarla tanışmadın
Zamanın dışında doğdum
Burada olmamam gerekiyor
Dünyanın ağırlığı ile
Ve bir gözyaşının ağırlığı
Tamamen aynı

Wake up
Wake up
Try better next time
Wake up
Wake up
Cry better next time

Uyan
Uyan
Bir sonraki sefer daha iyi dene
Uyan
Uyan
Bir sonraki sefer daha iyi ağla

Wake up
Wake up
Try better next time
Wake up
Wake up

Uyan
Uyan
Bir sonraki sefer daha iyi dene
Uyan
Uyan

Wake up
Wake up
Try better next time
Wake up
Wake up
Cry better next time

Uyan
Uyan
Bir sonraki sefer daha iyi dene
Uyan
Uyan

There’s a spot in the ocean
And that’s where we’ll meet
Somewhere far away
Where fish can nibble at our feet
And we can grow fins
Go back in the water
Grow fins go back in the water
Grow fins go back in the water
Grow fins go back in the water

Okyanusta bir yer var
Ve orada buluşacağız
Uzaklarda bir yerde
Balıkların ayaklarımızı kemirebileceği yerde
Ve yüzgeçlerimiz olabilir böylece
Suya geri döneceğiz
Büyüyen yüzgeçler suya geri döner
Büyüyen yüzgeçler suya geri döner
Büyüyen yüzgeçler suya geri döner

Wake up
Wake up
Try better next time
Wake up
Wake up
Wake up
Wake up
Try better next time
Wake up
Wake up
Cry better next time

Uyan
Uyan
Bir sonraki sefer daha iyi dene
Uyan
Uyan
Uyan
Uyan
Bir sonraki sefer daha iyi dene
Uyan
Uyan
Bir sonraki sefer daha iyi ağla

It’s a gas, it’s a party
On this planet of flakes
Somebody take a picture
Before it’s too late

Bu bir gaz, bu bir parti
Bu yonga gezegeninde
Biri fotoğraf çeksin
Çok geç olmadan

Adblock test (Why?)