İngilizce Türkçe Sözlük







26 Aralık 2015 Cumartesi

Aretha Franklin Respect Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:
(oo) What you want
(oo) Baby, I got
(oo) What you need
(oo) Do you know I got it?
(oo) All I'm askin'
(oo) Is for a little respect when you come home (just a little bit)
Hey baby (just a little bit) when you get home
(just a little bit) mister (just a little bit)

I ain't gonna do you wrong while you're gone
Ain't gonna do you wrong (oo) 'cause I don't wanna (oo)
All I'm askin' (oo)
Is for a little respect when you come home (just a little bit)
Baby (just a little bit) when you get home (just a little bit)
Yeah (just a little bit)

I'm about to give you all of my money
And all I'm askin' in return, honey
Is to give me my profits
When you get home (just a, just a, just a, just a)
Yeah baby (just a, just a, just a, just a)
When you get home (just a little bit)
Yeah (just a little bit)

Ooo, your kisses (oo)
Sweeter than honey (oo)
And guess what? (oo)
So is my money (oo)
All I want you to do (oo) for me
Is give it to me when you get home (re, re, re ,re)
Yeah baby (re, re, re ,re)
Whip it to me (respect, just a little bit)
When you get home, now (just a little bit)

R-E-S-P-E-C-T
Find out what it means to me
R-E-S-P-E-C-T
Take care, TCB

Oh (sock it to me, sock it to me,
sock it to me, sock it to me)
A little respect (sock it to me, sock it to me,
sock it to me, sock it to me)
Whoa, babe (just a little bit)
A little respect (just a little bit)
I get tired (just a little bit)
Keep on tryin' (just a little bit)
You're runnin' out of foolin' (just a little bit)
And I ain't lyin' (just a little bit)
(re, re, re, re) 'spect
When you come home (re, re, re ,re)
Or you might walk in (respect, just a little bit)
And find out I'm gone (just a little bit)
I got to have (just a little bit)
A little respect (just a little bit)
TÜRKÇE ÇEVİRİ:

(oo) istediğin şey
(oo) Bende var bebeğim
(oo) ihtiyacın olan şey
(oo) biliyor musun bende var
(Oo) bütün istediğim
(oo)Eve geldiğinde birazcık saygı (sadece birazcık )
Hey bebeğim eve geldiğinde(sadece birazcık) saygı
(sadece birazcık) beyefendi (sadece birazcık)

Sen giderken sana haksızlık etmeyeceğim
Sana haksızlık etmeyeceğim (oo) çünkü istemiyorum (oo)
Bütün istediğim (oo)
Eve geldiğinde birazcık saygı (sadece birazcık )
Bebeğim,(sadece birazcık)eve geldiğinde (sadece birazcık)
Evet (sadece birazcık)

Sana bütün paramı vermek üzereyim
Ve tatlım,buna karşılık bütün istediğim
Bana kârımı vermendir
Eve geldiğin zaman (sadece birazcık,sadece birazcık)
Evet bebeğim (sadece birazcık,sadece birazcık)
Eve geldiğin zaman (sadece birazcık)
Evet (sadece birazık)

Ooo, öpücüğün (oo)
Baldan daha tatlı (oo)
Ve tahmin et nedir ?(oo)
Param da öyle (tatlı) (oo)
Benim için (oo) bütün yapmanı istediğim
Eve geldiğinde onu bana vermen (re, re, re ,re)
Evet bebeğim (re, re, re ,re)
Onu bana geri ver (saygı,sadece birazcık)
Eve döndüğün zaman,şimdi (sadece birazcık)

S-A-Y-G-I
Benim için neyi ifade ettiğini anla
S-A-Y-G-I
Kendine iyi bak

Oh hadi vur bana,hadi vur bana
hadi vur bana,hadi vur bana
Birazcık saygı hadi vur bana,hadi vur bana
hadi vur bana,hadi vur bana
Whoa,bebek (sadece birazcık)
Birazcık saygı (sadece birazcık)
Ben bıktım (sadece birazcık)
Denemeye devam et (sadece birazcık)
Aptallığın sona eriyor (sadece birazcık)
Ve ben yalan söylemiyorum (sadece birazcık)
sa-sa-sa saygı
Eve geldiğin zaman (sa-sa-sa saygı)
Ya da (sadece birazcık ) saygıyla yürüyebilirsin
Ve anla ben gitmişim (sadece birazcık)
(sadece birazcık) birazcık
Saygım olmalı

Bob Dylan Like a Rolling Stone Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

Once upon a time you dressed so fine
You threw the bums a dime in your prime, didn't you?
People'd call, say, "Beware doll, you're bound to fall"
You thought they were all kiddin' you
You used to laugh about
Everybody that was hangin' out
Now you don't talk so loud
Now you don't seem so proud
About having to be scrounging for your next meal.

How does it feel
How does it feel
To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

You've gone to the finest school all right, Miss Lonely
But you know you only used to get juiced in it
And nobody has ever taught you how to live on the street
And now you find out you're gonna have to get used to it
You said you'd never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
He's not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And ask him do you want to make a deal?

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns
When they all come down and did tricks for you
You never understood that it ain't no good
You shouldn't let other people get your kicks for you
You used to ride on the chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Ain't it hard when you discover that
He really wasn't where it's at
After he took from you everything he could steal.

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

Princess on the steeple and all the pretty people
They're drinkin', thinkin' that they got it made
Exchanging all kinds of precious gifts and things
But you'd better lift your diamond ring, you'd better pawn it babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him now, he calls you, you can't refuse
When you got nothing, you got nothing to lose
You're invisible now, you got no secrets to conceal.
TÜRKÇE ÇEVİRİ:

bir zamanlar çok fiyakalı giyinirdin
hayatının baharında serserilere kuruş atardın, dimi?
insanlar "dikkatli ol bebeğim, düşeceksin" derdi
seninle hep dalga geçtikleirini düşünürdün
orada burada gülerdin,
herkese takılırdın.
şimdi ise çok sesli konuşmuyorsun
ve çok gururlu görünmüyorun
yemeğini aşırmaya çalışanlar oluyor

nasıl hissettiriyor?
nasıl hissetiriyor?
evsiz olmak,
tam bir bilinmezlik gibi,
yuvarlanan bir taş gibi

iyi bir okul okul bitirdin bu doğru, Bayan Yalnız
ama biliyorsun sadece bişeyleri almak için..
ve hiç kimse öğretmedi sana sokakta nasıl yaşanır,
ve şimdi başa çıkmak zorunda kalacaksın
asla taviiz vermeyeceğini söylemiştin,
gizemli serseri ile, fakat şimdi farkettin
o mazeret satmıyor,
gözlerinin boşluğuna bakman gibi
ve söyle ona "bi anlaşma yapmak istiyormusun?"

nasıl hissettiriyor?
nasıl hissettiriyor?
kendinde olmak
evin yönünü bulmamak
tam bir bilinmezlik gibi
yuvarlanan bir taş gibi

hokkabazların ve palyaçoların üstündeki sert bakışlarını
görmek için asla arkana dönmezsin,
hile yaptıklarında.
hiç bi zaman anlamadın bunun iyi olmadığını
diğer insanların sana tekme atmalarına izin vermemeliydin
kim omzunda bi siyam kedisi taşıdı?
bunu anladığında zoruna gitmedi mi?
o olması gerektiği yerde değildi gerçekten..
senden almak istediği herşeyi alıp çalabilirdi..

nasıl hissettiriyor?
nasıl hissettiriyor?
kendinde olmak
evin yönünü bulmamak
tam bir bilinmezlik gibi
yuvarlanan bir taş gibi

kuledeki prenses ve diğer sevimli insanlar
içip içip yaptıklarını düşünüyorlar
her türlü mücevheratın değiş tokuşunu
elmas yüzüğünü alsaydın iyi olurdu,
tehlikeye atsan iyi olurdu,
eğlenmeliydin.
Napoleon'da paçavralar içinde kullandığı lisan,
ona gitmelisin, seni çağırıyor, reddedemezsin,
hiç bişeyiin, kaybedecek hiç bişeyin olmadığında..
görünmezsin şimdi, artık gizleyecek bi sırrın kalmadı...

Bob Marley Could You Be Loved Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:
Could you be loved and be loved?
Could you be loved and be loved?

Dont let them fool ya,
Or even try to school ya! oh, no!
Weve got a mind of our own,
So go to hell if what youre thinking is not right!
Love would never leave us alone,
A-yin the darkness there must come out to light.

Could you be loved and be loved?
Could you be loved, wo now! - and be loved?

(the road of life is rocky and you may stumble too,
So while you point your fingers someone else is judging you)
Love your brotherman!
(could you be - could you be - could you be loved?
Could you be - could you be loved?
Could you be - could you be - could you be loved?
Could you be - could you be loved? )

Dont let them change ya, oh! -
Or even rearrange ya! oh, no!
Weve got a life to live.
They say: only - only -
Only the fittest of the fittest shall survive -
Stay alive! eh!

Could you be loved and be loved?
Could you be loved, wo now! - and be loved?

(you aint gonna miss your water until your well runs dry;
No matter how you treat him, the man will never be satisfied.)
Say something! (could you be - could you be - could you be loved?
Could you be - could you be loved? )
Say something! say something!
(could you be - could you be - could you be loved? )
Say something! (could you be - could you be loved? )
Say something! say something! (say something!)
Say something! say something! (could you be loved? )
Say something! say something! reggae, reggae!
Say something! rockers, rockers!
Say something! reggae, reggae!
Say something! rockers, rockers!
Say something! (could you be loved? )
Say something! uh!
Say something! come on!
Say something! (could you be - could you be - could you be loved? )
Say something! (could you be - could you be loved? )
Say something! (could you be - could you be - could you be loved? )
Say something! (could you be - could you be loved? )

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Sevebilir miydin ve sevilebilir miydin?
Sevebilir miydin ve sevilebilir miydin?

Seni kandırmalarına
Ya da sana akıl vermelerine izin verme. Ah, yapma!
Kendi aklımız var bizim.
Düşüncelerin doğru değilse, salla cehennemin dibine gitsin.
Aşk bizi asla yalnız bırakmayacak
Karanlık yerini ışığa vermeli

Sevebilir miydin ve sevilebilir miydin?
Sevebilir miydin, tam şimdi! - ve sevilebilir miydin?

(Hayatın yolları taşlı ve sen de tökezleyebilirsin
Birisi seni yargıladığında ona parmağını göster!)
Seviyorum seni be kardeş!
(Sevebilir miydin - sevilebilir miydin?
Sevebilir miydin - sevilebilir miydin?)

Seni değiştirmelerine
Ya da seni yeni baştan yaratmalarına izin verme! Ah, hayır!
Yaşamak için bir hakkımız var.
Diyorlar ki: sadece - sadece
Sadece en elverişli olanlar hayatta kalabilir -
Hayatta kal! Ah!

Sevebilir miydin ve sevilebilir miydin?
Sevebilir miydin, tam şimdi! - ve sevilebilir miydin?

(İyi bir şekilde susuz koşana kadar, suyunu özleme
Nasıl davrandığın önemli değil, adam memnun olmayacak )
Bir şeyler söyle
Sevebilir miydin ve sevilebilir miydin?
Sevebilir miydin, tam şimdi! - ve sevilebilir miydin?

Bob Marley No Woman, No Cry Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

No, woman, no cry;
No, woman, no cry;
No, woman, no cry;
No, woman, no cry.

'Cause - 'cause - 'cause I remember when a we used to sit
In a government yard in Trenchtown,
Oba - obaserving the 'ypocrites - yeah! -
Mingle with the good people we meet, yeah!
Good friends we have, oh, good friends we have lost
Along the way, yeah!
In this great future, you can't forget your past;
So dry your tears, I seh. Yeah!

No, woman, no cry;
No, woman, no cry. Eh, yeah!
A little darlin', don't shed no tears:
No, woman, no cry. Eh!

Said - said - said I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown, yeah!
And then Georgie would make the fire lights,
I seh, logwood burnin' through the nights, yeah!
Then we would cook cornmeal porridge, say,
Of which I'll share with you, yeah!
My feet is my only carriage
And so I've got to push on through.
Oh, while I'm gone,
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right, yeah!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right-a!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right, yeah!
Everything's gonna be all right!

So no, woman, no cry;
No, woman, no cry.
I seh, O little - O little darlin', don't shed no tears;
No, woman, no cry, eh.

No, woman - no, woman - no, woman, no cry;
No, woman, no cry.
One more time I got to say:
O little - little darlin', please don't shed no tears;
No, woman, no cry.

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Kadın yok,Ağlamak yok
Kadın yok,Ağlamak yok
Kadın yok,Ağlamak yok
Kadın yok,Ağlamak yok

Çünkü,çünkü,çünkü ben bir zamanlar oturdğumuzu hatirliyorum
Trenchtown'taki hükümetin bahçesinde
Çevirilmemiş kısım
Tanıştığınız iyi arkadaşlarınıza kaynaşın,
Sahip olduğumuz iyi arkadaşlar,kaybettiğimiz iyi arkadaşlar
Yol boyunca,evet
Bu harika gelecekte,geçmişini unutamazsın
Göz yaşlarını temizle ,evet görüyorum

Kadın yok,Ağlamak yok
Kadın yok,Ağlamak yok
Kadın yok,Ağlamak yok
Kadın yok,Ağlamak yok

Dedi,dedi, Dedi çünkü ben bir zamanlar oturdğumuzu hatirliyorum
Trenchtown'daki hükümetin bahçesinde,
Ve sonra Georgie yangın ışıkları yapacaktı
Çevirilmemiş kısım
Sonra biz mısır unu lapası pişirirdik,dedi
Hani şu seninle paylaştığım,
Ayaklarım benim tek nakliye aracım
ve ben bunun sayesinde ilerledim
Oh,Ben yokiken
Herşey iyi olacak!
Herşey iyi olacak!
Herşey iyi olacak!
Herşey iyi olacak!,evet
Herşey iyi olacak!
Herşey iyi olacak!
Herşey iyi olacak!
Herşey iyi olacak!,evet
Herşey iyi olacak!

Demekki kadın yok ağlama yok
Kadın yok ,ağlama yok
Görüyorum, küçük, küçük sevgilim,Göz yaşlarını dökme
Kadın yok ,ağlama yok

Kadın yok ,ağlama yok-Kadın yok ,ağlama yok-Kadın yok ,ağlama yok-
Kadın yok ,ağlama yok
Birkezdaha söylemek zorundayim
Küçük, küçük sevgilim,Göz yaşlarını dökme
Kadın yok ,ağlama yok

John Lennon Stand By Me Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

When the night has come
And the land is dark
And the moon is the only light we'll see
No I won't be afraid, oh I won't be afraid
Just as long as you stand, stand by me

So darling, darling stand by me, oh stand by me
Oh stand, stand by me, stand by me

If the sky that we look upon
Should tumble and fall
or the mountains should crumble to the sea
I won't cry, I won't cry, no I won't shed a tear
Just as long as you stand, stand by me

And darling, darling, stand by me, oh stand by me
oh stand now, stand by me, stand by me

And darling, darling, stand by me, oh stand by me
oh Stand now, stand by me, stand by me

Whenever you're in trouble won't you stand by me,
oh stand by me, oh stand, oh stand by me.

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Gece çöktüğünde
Ve toprak karardığında
Ve Ay görebildiğimiz tek ışık olduğunda
Hayır korkmayacağım ,oh Korkmayacağım
Sadece kaldığın sürece , yanımda kal

O yüzden sevgilim , sevgilim yanımda kal
Oh kal , yanımda kal, yanımda kal

Ne zaman ki baktığımız gökyüzü
İncinecek ve düşecek
Veya dağlar ufalanıp denize dökülecek
Ağlamayacağım ,ağlamayacağım hayır göz yaşı dökmeyeceğim
Sadece kaldığın sürece , yanımda kal

Ve sevgilim , sevgilim yanım da kal, oh yanımda kal
Oh şimdi kal , yanımda kal, yanımda kal

Ve sevgilim , sevgilim yanım da kal, oh yanımda kal
Oh şimdi kal , yanımda kal, yanımda kal

Her ne zaman başın bela da ise yanımda kalmayacak mısın ?
Oh yanımda kal , oh kal , oh yanımda kal

John Lennon Imagine Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

Imagine there's no heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today

Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace

(Chorus)
You...
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope some day you'll join us
And the world will be as one

Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
Our brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world

(Chorus)

And the world will live as one

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Cennetin olmadığını hayal et
Denersen bu kolay
Altımızda cehennem yok
Üstümüzde yalnızca gökyüzü
Hayal et bütün insanlar
Günü yaşıyorlar

Ülkelerin olmadığını hayal et
Bunu yapmak zor değil
Öldürecek veya uğruna ölünecek bir şey yok
Ve din de yok
Hayal et bütün insanlar
Hayatı barış içinde yaşıyorlar

(Koro)
Sen
Benim hayalci olduğumu söyleyebilirsin
Fakat ben yalnız değilim
Bir gün bizimle birleşeceğinizi umuyorum
Ve bütün dünya bir olacak

Hayal et mülkiyetin olmadığını
Yapabilir misin merak ediyorum
Açgözlülüğe ve açlığa ihtiyaç yok
İnsanlığın kardeşliği
Hayal et bütün insanlar
Bütün dünyayı paylaşıyorlar

(Koro)
Ve bütün dünya bir olarak yaşayacak

Guns N' Roses November Rain Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:
When I look into your eyes
I can see a love restrained
But darlin' when I hold you
Don't you know I feel the same?
'Because nothing' last forever
And we both know hearts can change
And it's hard to hold a candle
In the cold November rain

We've been through this such a long long time
Just tryin' to kill the pain
But lovers always come and lovers always go
And no one's really sure who's lettin' go today
Walking away
If we could take the time to lay it on the line
I could rest my head
Just knowin' that you were mine
All mine

So if you want to love me
then darlin' don't refrain
Or I'll just end up walkin'
In the cold November rain

Do you need some time...on your own
Do you need some time...all alone
Everybody needs some time...on their own
Don't you know you need some time...all alone

I know it's hard to keep an open heart
When even friends seem out to harm you
But if you could heal a broken heart
Wouldn't time be out to charm you

Sometimes I need some time...on my own
Sometimes I need some time...all alone
Everybody needs some time...on their own
Don't you know you need some time...all alone

And when your fears subside
And shadows still remain
I know that you can love me
When there's no one left to blame
So never mind the darkness
We still can find a way
'Cause nothin' last forever
Even A cold November rain

Don't ya think that you need somebody
Don't ya think that you need someone
Everybody needs somebody
You're not the only one
You're not the only one

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Gözlerinin içine baktığımda
Bastırılmış bir aşk görüyorum
Ama tatlım seni tuttuğumda
Anlamıyor musun, ben de senin gibi hissediyorum
Çünkü hiçbir şey sonsuza dek sürmez
Ve ikimiz de biliyoruz insanın değişebileceğini
Ve soğuk kasım yağmurları yağarken
Bir mumu canlı tutmak zordur

Çok, çok uzun zaman birlikte yaşadık
Sadece acımızı geçiştirmeye çalıştık
Ama aşıklar gelip geçicidir
Ve kimse kimin terk ettiğinden gerçekten emin değil
Kimin çekip gittiğinden
Bir kez olsun açık açık konuşabilsek
Rahatça uyuyabileceğim
Benim olduğunu bir bilsem
Sadece benim olduğunu

Eğer beni sevmek istiyorsan
tatlım, sakınma kendini o zaman
Yoksa soğuk kasım yağmurları altında
Yürümek olur sonum

Biraz zamana mı ihtiyacın var...tek başına
Biraz zamana mı ihtiyacın var...hepten yalnızca
Herkesin biraz zamana ihtiyacı vardır...tek başlarına
Biraz zamana ihtiyacın olduğunu bilmiyor musun...hepten yalnızca

Biliyorum kalbini açık tutmak zordur
Arkadaşların bile sana zarar vermeye çalışırken
Ama eğer kırık kalbini iyileştirebilirsen
Sence de harika olmaz mı

Bazen biraz zamana ihtiyacım olur...tek başıma
Bazen biraz zamana ihtiyacım olur...hepten yalnızca
Herkesin biraz zamana ihtiyacı vardır...tek başlarına
Biraz zamana ihtiyacın olduğunu bilmiyor musun...hepten yalnızca

Ve korkuların dindiğinde
Gölgeler hâlâ orada olacak
Beni sevebileceğini biliyorum
Suçlayacak kimsen kalmadığında
Öyleyse boşver karanlığı
Hâlâ bir yolunu bulabiliriz
Çünkü hiçbir şey sonsuza dek sürmez
Soğuk bir kasım yağmuru bile

Birine ihtiyacın olduğunu anlamıyor musun
Birine ihtiyacın olduğunu anlamıyor musun
Herkesin birine ihtiyacı vardır
Tek ihtiyacı olan sen değilsin
Tek ihtiyacı olan sen değilsin