İngilizce Türkçe Sözlük







13 Aralık 2017 Çarşamba

Gwen Stefani – Holy Night (Türkçe Çeviri) (Çeviri)

Görüntülenme: 5

Gwen Stefani – Holy Night (Türkçe Çeviri)

Silent night, holy night
Sessiz gece, kutsal gece
All is calm, all is bright
Hepsi durgun, hepsi parlak
Round yon virgin mother and Child
Bakire anneyle çocuk koşuşturur
Holy Infant, so tender and mild
Kutsal bebek, merhametli ve yumuşak
Sleep in heavenly peace
Uyuyor göksel huzurla

Silent night, holy night
Sessiz gece, kutsal gece
Shepherds quake at the sight
Çobanlar titriyor orada
Glories stream from heaven afar
Övgüler cennetten geliyor

Heavenly hosts sing Alleluia!
Huzurlu kalabalıklar ilahi söylüyor
Christ the Savior is born
İsa Mesih, kurtarıcımız doğdu
Christ the Savior is born
İsa Mesih, kurtarıcımız doğdu

Silent night, holy night
Sessiz gece, kutsal gece
Son of God, love’s pure light
Tanrı’nın oğlu, sevginin saf ışığı
Radiant beams from Thy holy face
Onun huzurlu yüzünden  ışıklar saçılıyor
With the dawn of redeeming grace
Zarafetin şafağıyla

Jesus, Lord, at Thy birth
İsa Efendimiz doğuyor
Jesus, Lord, at Thy birth
İsa Efendimiz doğuyor
Jesus, Lord, at Thy birth
İsa Efendimiz doğuyor

Inna – Hands Up ( Türkçe Çeviri ) (Çeviri)

Görüntülenme: 13

What we do we never tell
Ne yapacagımızı asla söylemeyiz biz
My body is going crazy, wild thing
Vucudun cıldırıyor ve cılgın bir şey
Riding like a carousel
Atlı karıncaya biner gibi
I let your body see it with a bang bang
Vucudunun bir bang bang görmesine izin ver

Step by step, I got you breaking
Adım adım seni keşfediyorum
Walls up high but I’mma pull ’em down
Duvarlar örmüşsün ama onları yıkacagım
Take that heart and make it vacant, baby
Kalbini al ve onu boşalt be
Gotta surrender yourself to the bounce.
Sıçrayısa kendini teslim etmen lazım

Hands up, ready for the boom
Eller yukarı patlama için hazırım
Never mind the rocket launcher talking ’bout the tune
Unut gitsin roketatar melodisi hakkında konuşuyor
You can hear us coming with the zoom
Yakınlaşarak geçişimizi duyabilirsin
Listen to the boom boom, we are breaking through
Bam bam dinle, kırıp geçiyoruz

I know the places where you hide
Saklandıgın yeri biliyorum
No matter where you go, boy, you’ll be mine
Nereye gidersen git cocuk benim olucaksın
‘Cause I believe in you and I
çünkü inanıyorum sana ve bana
I let your body see with the bang bang
Vucudunun bir bang bang görmesine izin ver

Step by step, I got you breaking
Walls up high but I’mma pull ’em down
Take that heart and make it vacant, baby
Gotta surrender yourself to the bounce

Hands up, ready for the boom
Never mind the rocket launcher talking ’bout the tune
You can hear us coming with the zoom
Listen to the boom boom, we are breaking through

Hands up, ready for the boom
Never mind the rocket launcher talking ’bout the tune
You can hear us coming with the zoom
Listen to the boom boom, we are breaking through

No, we don’t settle
We’re raising the level up higher
No, it ain’t over
We’re giving it all to the fire

Step by step, I got you breaking
Walls up high but I’mma pull ’em down
Take that heart and make it vacant, baby
Gotta surrender yourself to the bounce

Hands up, ready for the boom
Never mind the rocket launcher talking ’bout the tune
You can hear us coming with the zoom
Listen to the boom boom, we are breaking through

Hands up, ready for the boom
Never mind the rocket launcher talking ’bout the tune
You can hear us coming with the zoom
Listen to the boom boom, we are breaking through

Imagine Dragons – Curse ( Türkçe Çeviri ) (Çeviri)

Görüntülenme: 19

She barely knew your name
Kız senin ismini bilmiyor bile
He was just a city, she’s just a dirt road but that never meant a thing
Oğlan bir şehir kızda kirli bir yol ama asla birşey ifade etmedi
running from the country, she needed out but, he held that diamond ring
Ülkeden kaçıyordu, ihtiyacı vardı adam elmas yüzügünü aldı

Cause I can’t sit oh I cant talk
Oturamam çünkü ah konuşamam
I gotta leave this town and run to you
Şehri terk etmeli ve sana koşmalıyım
curse these nights that speak your name
Adını söyleyen gecelere lanet olsun
I gotta leave this town and come to you
Şehri terk etmeli ve sana koşmalıyım
break (oh) this (oh) curse (oh)
Bu laneti boz
ha ha ha
ha ha ha
break (oh) this (oh) curse (oh)
Bu laneti boz
she barely knew your name
Kız senin ismini bilmiyor bile

He was such a worry
Oğlan çok endişeli
no need to hurry
Acele etmeye gerek yok
those streets are slick at night
Bu caddeler geceleri güvenilmez
she would never listen
Kız asla dinlemezdi
she left it all and headed towards the light
Kız hepsini umursamaz kendi kafasına göre takılırdı
oh your eyes look tired
Gözlerin yorgun gözüküyor
but love was all she knew
Ama aşk onun bildigi tek şey
screaming out in agony she gave her life for you
acısının cığlık atarak senin için hayatını vermeyi göze aldı

Cause I can’t sit oh I cant talk
Oturamam çünkü ah konuşamam
I gotta leave this town and run to you
Şehri terk etmeli ve sana koşmalıyım
curse these nights that speak your name
Adını söyleyen gecelere lanet olsun
I gotta leave this town and come to you
Şehri terk etmeli ve sana koşmalıyım
break (oh) this (oh) curse (oh)
Bu laneti boz
ha ha ha
ha ha ha
break (oh) this (oh) curse (oh)
Bu laneti boz
she barely knew your name
Kız senin ismini bilmiyor bile

Cause I can’t sit oh I cant talk
Oturamam çünkü ah konuşamam
I gotta leave this town and run to you
Şehri terk etmeli ve sana koşmalıyım
curse these nights that speak your name
Adını söyleyen gecelere lanet olsun
I gotta leave this town and come to you
Şehri terk etmeli ve sana koşmalıyım
break (oh) this (oh) curse (oh)
Bu laneti boz
ha ha ha
ha ha ha
break (oh) this (oh) curse (oh)
Bu laneti boz

Bizzey – Traag ( Türkçe Çeviri ) (Çeviri)

Görüntülenme: 1

[intro] Bizzey
Ramiks bitch
Ayai[Hook: Bizzey & Kraantje Pappie] Doe het voor me, doe het laag
Benim için yap, benim için alçal
Het is niet moeilijk voor je, doe het traag
Senin için zor degil, daha yavaş
Traag, traag, traag
Yavaş, yavaş, yavaş
Traag, traag, traag, (HODE)
Yavaş, yavaş, yavaş
Voel het voor me, voel het aan
Beni hisset, beni hisset
Proeven zal je, zoete laag
Tatlı tatlı tadarsın
Laag, laag, laag
tatlı tatlı tatlı
Laag, laag, laag, (HODE)
tatlı tatlı tatlı[Chorus] Doe ik het goed? (x3)
Doğru mu yapıyorum?
Papi, papi, papi, papi, papi, papi
Papi, papi, papi, papi, papi, papi[Verse 1: Bizzey] Trek je jurkje maar naar boven en doe de rest naar beneden
Je kijkt zo mooi tevreden
Zet je anu op je knieen en naar beneden tot je hielen
Je gaat lekker
Diep, diep, diep, diep, diep, diep, diep
Die moffo gaat
Diep, diep, diep, diep, diep, diep, diep
Gaat lekker[Verse 2: Kraantje Pappie] Geef er nog een draai aan
En windt de boel goed op
Laat me draaien in die joint
En geef me 10 kush op, je zet de boel op slot
Je bent zo fana-tiek
Tiek, tiek, tiek, tiek, tiek, tiek
Fana-tiek, tiek, tiek, tiek, tiek, tiek
Fanatiek, fanatiek, ayai[Hook: Bizzey & Kraantje Pappie] Doe het voor me, doe het laag
Het is niet moeilijk voor je, doe het traag
Traag, traag, traag
Traag, traag, traag, (HODE)
Voel het voor me voel het aan
Proeven zal je, zoete laag
Laag, laag, laag
Laag, laag, laag, (HODE) [Chorus] Doe ik het goed?
Papi, papi, papi, papi, papi, papi
Doe ik het goed?
Papi, papi, papi, papi, papi, papi, (HODE)
P-p-p-p-papi, papi, papi, papi, papi, papi papi
Doe ik het goed?
Papi, papi, papi, papi, papi, papi[Verse 3: Jozo] Gooi je face omlaag, gooi je bil omhoog
Schatje laat je gaan, schud je heupen los
Zet je body aan het werk, laat je body trillen
Shit haar bil is buitenaards, net een ruimtefilm
Gooi je face omlaag, gooi je bil omhoog
Schatje laat je gaan, schud je heupen los
Bel d’r op ik wil graag met deze dame chillen
Chulo, chulo, chulo, papi[Hook: Bizzey & Kraantje Pappie] Doe het voor me, doe het laag
Het is niet moeilijk voor je, doe het traag
Traag, traag, traag
Traag, traag, traag, (HODE)
Voel het voor me voel het aan
Proeven zal je, zoete laag
Laag, laag, laag
Laag, laag, laag, (HODE)[Chorus] Doe ik het goed?
Papi, papi, papi, papi, papi, papi
Doe ik het goed?
Papi, papi, papi, papi, papi, papi, (HODE)
P-p-p-p-papi, papi, papi, papi, papi, papi papi
Doe ik het goed?
Papi, papi, papi, papi, papi, papi

12 Aralık 2017 Salı

Michel Fugain – Une Belle Histoire ( Türkçe Çeviri ) (Çeviri)

Görüntülenme: 1

c’est un beau roman
Güzel bir roman
c’est une belle histoire
Güzel bir hikaye
c’est une romance d’aujourd’hui
Günün aşk hikayesi
il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
Erkek sisler içinde evine dönüyor
elle descendait dans le midi, le midi
Kadın midiye iniyor ( fransada güneyi )

ils se sont trouvés au bord du chemin
Kendilerini yolun kenarında buldular
sur l’autoroute des vacances
Tatile giden yolda
c’était sans doute un jour de chance
Kuşku yok şanşlı günleri
ils avaient le ciel à portée de main
Kuşku yok şanşlı günleri
un cadeau de la providence
Bu Tanrının bir hediyesi
alors, pourquoi penser aux lendemains
Peki öyleyse yarını düşünmek neden

ils se sont cachés dans un grand champ de blé
Büyük bir bugday tarlasında gizlendiler
se laissant porter par le courant
O günün sıkıntılarını bıraktılar
se sont raconté leurs vies qui commençaient
Hayatları o an başlamış gibi
ils n’étaient encore que des enfants, des enfants
İkiside hala çocuk gibi
qui s’étaient trouvés au bord du chemin
Kim onları yol kenarında buldu
sur l’autoroute des vacances
Tatile giden yolda
c’était sans doute un jour de chance;
Kuşku yok şanşlı günleri
qui cueillirent le ciel au creux de leur main
Kuşku yok şanşlı günleri
comme on cueille la providence
Bu Tanrının bir hediyesi
refusant de penser aux lendemains
Peki öyleyse yarını düşünmek neden

c’est un beau roman
Güzel bir roman
c’est une belle histoire
Güzel bir hikaye
c’est une romance d’aujourd’hui
Günün aşk hikayesi
il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
Erkek sisler içinde evine dönüyor
elle descendait dans le midi, le midi
Kadın midiye iniyor ( fransada güneyi )

ils se sont quittés au bord du matin
Sabaha karşı ayrıldılar
sur l’autoroute devacances
Tatile giden yolda
c’était fini le jour de chance
Şanslı günlerinin sonuydu
ils reprirent alors chacun leur chemin
Sonra kendi yollarına gidecekler
saluèrent la providence
Tanrıya el sallayarak
en se faisant un signe de la main
Elleriyle işaret ederek

il rentra chez lui, là-haut vers le brouillard
Adam evine döndü sisler içinde
elle est descendue là-bas dans le midi
Kadın asağı Midiye gitti
c’est un beau roman
Bu güzel bir roman
c’est une belle histoire
Bu güzel bir hikaye
c’est une romance d’aujourd’hui
Bu günün aşk masalı

The Weeknd – Prisoner (Feat. Lana Del Rey) [Türkçe Çeviri] (Çeviri)

Görüntülenme: 7

Şarkının orijinal halini spotify’dan dinleyebilirsiniz. YouTube’daki remix veya hızlandırılmış halini önermiyorum, çünkü şarkının bütün duygusunu ve bütün derinliğini almış götürmüş.

[The Weeknd:]
You bring good to my lonely life, honestly
Gerçekten; sen benim yapayalnız hayatıma güzellik getirdin
It’s hard for me to look into your eyes
Gözlerinin içine bakmak çok zor geliyor
When I say that I would be nothing without your love
Ben ”Senin sevgin olmadan ben bir hiç olurum” derken
I feel the rush and it’s amazing
Duyguyu hissediyorum ve çok inanılmaz — Rush = bir şeyden çok güçlü bir şekilde aldığınız his/duygu

Maybe I’ve been always destined to end up in this place, yeah
Belki de kaderime sonumun sürekli böyle biteceği yazılmış, yeah
I don’t mean to come off selfish, but I want it all
Bencil görünmek istemiyorum ama hepsini istiyorum
Love will always be a lesson, let’s get out of its way
Aşk her zaman bir ders olacaktır, en iyisi yolundan çekilelim
Cause I know, all I know, all I know
Çünkü biliyorum, tek bildiğim şey… Tek bildiğim şey…

[The Weeknd & Lana Del Rey:]
I’m a prisoner to my addiction
Ben bağımlılığıma/tutkuma/düşkünlüğüme mahkumum
I’m addicted to a life that’s so empty and so cold
Ben çok boş ve çok bayat bir yaşama bağımlıyım
I’m a prisoner to my decisions
Ben kararlarıma mahkumum
Ooh, ooh, ooh

[Lana Del Rey:]
I think I’ve been in Hollywood for too long
Galiba Hollywood’da çok uzun süre kaldım
Cause I can feel my soul burning, feel it burning slow
Çünkü ruhumun yok olduğunu hissedebiliyorum, yavaşça yok olduğunu
But I would be nothing without the touch
Ama Hollywood’un dokunuşu olmadan ben bir hiç olurum
I feel the rush and it’s amazing, hmm
Duyguyu hissediyorum ve çok inanılmaz

[Lana Del Rey:]
Maybe I’ve been always destined to end up in this place, yeah
Belki de kaderime sonumun sürekli bu mekanda biteceği yazılmış, yeah
I don’t mean to come off selfish, but I want it all
Bencil görünmek istemiyorum ama hepsini istiyorum
Love will always be a lesson, let’s get out of its way
Aşk her zaman bir ders olacaktır, hadi önünden çekilelim
Cause I know, all I know, all I know
Çünkü biliyorum, tek bildiğim şey… Tek bildiğim şey…

[The Weeknd & Lana Del Rey:]
I’m a prisoner to my addiction
Ben bağımlılığıma mahkumum
I’m addicted to a life that’s so empty and so cold
Ben çok boş ve çok bayat bir hayata bağımlıyım
I’m a prisoner to my decisions
Ben kararlarıma mahkumum
I’m a prisoner to my addiction
Ben bağımlılığıma mahkumum
I’m addicted to a life that’s so empty and so cold
Ben çok boş ve çok bayat bir hayata bağımlıyım
I’m a prisoner to my decisions
Ben kararlarıma mahkumum
Ooh, ooh, ooh

[Lana Del Rey:]
I don’t know
Bilmiyorum
I get so wrapped up in a world where nothing’s as it seems
Hiç bir şeyin gözüktüğü gibi görünmeyen bir dünyaya bürünmüşüm
And real life is stranger than my dreams, hmm
Ve gerçek hayat ise… Rüyalarımdan daha da sahte

Lana Del Rey – Lust For Life (Feat. The Weeknd) [Türkçe Çeviri] (Çeviri)

Görüntülenme: 7

Şarkı YouTube Video Link —–> https://www.youtube.com/watch?v=dJ_sDWVeUPk

[Lana Del Rey:]
Climb up the H of the Hollywood sign, yeah
Hollywood simgesinin H harfine çıkıyoruz, yeah
In these stolen moments
Bu çalınmış anlarda
The world is mine (duwop, duwop)
Dünya benim
There’s nobody here
Kimse yok burada
Just us together (shuwop, shuwop)
Sadece biz beraberiz
Keepin’ me hot
Beni sıcak tutuyorsun
Like July forever
Sanki sonsuza kadar temmuz’muş gibi

‘Cause we’re the masters of our own fate
Çünkü biz kendi kaderimizin ustalarıyız
We’re the captains of our own souls
Kendi ruhlarımızın kaptanıyız
There’s no way for us to come back
Geri inmemizin hiç bir imkanı yok
‘Cause boy we’re gold, boy we’re gold
Çünkü genç; biz gold’uz, gold’uz – gold(Klasikleşmiş, mükemmel, kusursuz bir şey)
And I was like…
Ve bende…

[Lana Del Rey:]
Take off, take off
Çıkar, çıkar
Take off all your clothes
Tüm elbiselerini çıkar
Take off, take off
Çıkar, çıkar
Take off all your clothes
Tüm üstündekileri çıkar
Take off, take off
Çıkar, çıkar
Take off all of your clothes
Giydiğin her şeyi çıkar

[The Weeknd:]
They say only the good die young
”Yalnızca gençken ölmek güzeldir” diyorlar
That just ain’t right
Bu tamamen saçmalık
‘Cause we’re having too much fun
Çünkü çok fazla eğleniyoruz
Too much fun tonight, yeah
Bu akşam çok eğleniyoruz, yeah

[Lana Del Rey & The Weeknd:]
And a lust for life, and a lust for life
Ve yaşam için şehvet, ve yaşam için şehvet
And a lust for life, and a lust for life
Ve yaşam için şehvet, ve yaşam için şehvet(seks arzusu)
Keeps us alive, keeps us alive
Bizi canlı tutan şey, bizi canlı tutan şey
Keeps us alive, keeps us alive
Bizim yaşamamızı sürdürmemizi sağlayan şey, bizim yaşamamızı sağlayan şey
And a lust for life, and a lust for life
And a lust for life, and a lust for life
And a lust for life, and a lust for life, keeps us alive, keeps us alive
Bizim yaşamamızı sürdüren şey yaşam için şehvet
Keeps us alive, keeps us alive

We dance on the H of the Hollywood sign, yeah
Hollywood simgesinin H harfinde dans ediyoruz, yeah
‘Til we run out of breath
Nefesimiz bitesiye kadar
Gotta dance ’til we die (duwop, duwop)
Ölesiye kadar dans etmeliyiz
My boyfriend’s back
Sevgilim geri geldi
And he’s cooler than ever (shuwop, shuwop)
Ve hiç olmadığı kadar havalı
There’s no more night
Artık gece diye bir şey yok
Blue skies forever
Sonsuza dek, mavi gökyüzü

[The Weeknd:]
‘Cause we’re the masters of our own fate
Çünkü biz kendi kaderimizin ustalarıyız
We’re the captains of our own souls
Kendi ruhlarımızın kaptanıyız
So there’s no need for us to hesitate
O yüzden hiç tereddüt etmemize gerek yok
We’re all alone, let’s take control
Baş başayız, hadi kontrolü elimize alalım
And I was like…
Ve bende…

[The Weeknd:]
Take off, take off
Çıkar, çıkar
Take off all your clothes
Tüm elbiselerini çıkar
Take off, take off
Çıkar, çıkar
Take off all your clothes
Tüm üstündekileri çıkar
Take off, take off
Çıkar, çıkar
Take off all of your clothes
Giydiğin her şeyi çıkar

[Lana Del Rey:]
They say only the good die young
”Yalnızca gençken ölmek güzeldir” diyorlar
That just ain’t right
Bu bildiğin saçmalık
‘Cause we’re having too much fun
Çünkü çok fazla eğleniyoruz
Too much fun tonight, yeah
Bu akşam çok eğleniyoruz, yeah

[Lana Del Rey & The Weeknd:]
And a lust for life, and a lust for life
Ve yaşam için şehvet, ve yaşam için şehvet
And a lust for life, and a lust for life
Ve yaşam için şehvet, ve yaşam için şehvet
Keeps us alive, keeps us alive
Bizi canlı tutan şey, bizi canlı tutan şey
Keeps us alive, keeps us alive
Bizim yaşamamızı sağlayan şey, bizim yaşamamızı sağlayan şey
And a lust for life, and a lust for life
And a lust for life, and a lust for life, keeps us alive, keeps us alive
Bizi canlı tutan şey yaşam için şehvet
Keeps us alive, keeps us alive

My boyfriend’s back
Sevgilim geri geldi
And he’s cooler than ever
Ve hiç olmadığı kadar havalı
There’s no more night
Artık gece diye bir şey yok
Blue skies forever
Gökyüzüler sonsuza dek mavi
I told you twice In our love letter
Sana iki kere aşk mektuplarımızda da dedim:
There’s no stopping now
Şimdi durmak diye bir şey yok
Green lights forever
Sonsuza dek, yeşil ışıklar
And I was like…
Ve bende…

[Lana Del Rey:]
Take off, take off
Soyun, soyun
Take off all your clothes
Donuna kadar soyun
Take off, take off
Çıkar, çıkar
Take off all your clothes
Tüm üstündekileri çıkar
Take off, take off
Çıkar, çıkar
Take off all of your clothes
Üstünde ne varsa çıkar

[Lana Del Rey & The Weeknd:]
And a lust for life, and a lust for life
Ve yaşam için şehvet, ve yaşam için şehvet
And a lust for life, and a lust for life
Ve yaşam için şehvet, ve yaşam için şehvet
Keeps us alive, keeps us alive
Bizi canlı tutan şey, bizi canlı tutan şey
Keeps us alive, keeps us alive
Bizim yaşamamızı sağlayan şey, bizim yaşamamızı sağlayan şey
And a lust for life, and a lust for life
And a lust for life, and a lust for life, keeps us alive, keeps us alive
Bizi canlı tutan şey yaşam için şehvet
Keeps us alive, keeps us alive