İngilizce Türkçe Sözlük







28 Aralık 2015 Pazartesi

Depeche Mode It's No Good Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

Gonna take my time
I have all the time in the world
To make you mine
It is written in the stars above
The gods decree
You’ll be right here by my side
Right next to me
You can run but you cannot hide

Don’t say you want me
Don’t say you need me
Don’t say you love me
It’s understood
Don’t say you’re happy
Out there without me
I know you can’t be
Cos it’s no good

I’ll be fine
I’ll be waiting patiently
Till you see the signs
And come running to my open arms
When will you realize
Do we have to wait till our worlds collide
Open up your eyes
You’ve got to back the tide

Don’t say you want me
Don’t say you need me
Don’t say you love me
It’s understood
Don’t say you’re happy
Out there without me
I know you can’t be
Cos it’s no good

Gonna take my time
I have all the time in the world
To make you mine
It is written in the stars above

Don’t say you want me
Don’t say you need me
Don’t say you love me
It’s understood
Don’t say you’re happy
Out there without me
I know you can’t be
Cos it’s no good

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Zamanımı iyi kullanacağım.
Seni benim yapabilmek için,
Dünyalar kadar zamanım var.
Bu üstümüzdeki yıldızlarda yazılı.
Bu Tanrıların fermanı.
Yanı başımda olacaksın.
Hemen yanımda,
Kaçabilirsin ama saklanamazsın.

Beni istemediğini söyleme.
Bana ihtiyacın olmadığını söyleme.
Beni sevmediğini söyleme.
Bunlar zaten anlaşıldı.
Bensiz oralarda mutsuz olduğunu söyleme.
Biliyorum olamazsın.
Çünkü bunun yararı yok.

İyi olacağım.
İşaretleri görene kadar,
Kollarıma koşana kadar,
Sabırla bekliyor olacağım.
Farkına vardığın zaman,
Dünyalarımız çarpışana dek beklemek zorunda mıyız?
Gözlerini aç
Gelgitten geri dönmelisin.

Beni istemediğini söyleme.
Bana ihtiyacın olmadığını söyleme.
Beni sevmediğini söyleme.
Bunlar zaten anlaşıldı.
Bensiz oralarda mutsuz olduğunu söyleme.
Biliyorum olamazsın.
Çünkü bunun yararı yok.

Zamanımı iyi kullanacağım.
Seni benim yapabilmek için,
Dünyalar kadar zamanım var.
Bu üstümüzdeki yıldızlar da yazılı.

Beni istemediğini söyleme.
Bana ihtiyacın olmadığını söyleme.
Beni sevmediğini söyleme.
Bunlar zaten anlaşıldı.
Bensiz oralarda mutsuz olduğunu söyleme.
Biliyorum olamazsın.
Çünkü bunun yararı yok.

Depeche Mode I Want You Now Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

I want you now
tomorrow won't do
there's a yearning inside
and it's showing through
reach out your hands
and accept my love
we've waited too long
enough is enough
I want you now

my heart is aching
my body is burning
my hands are shaking
my head is turning
do you understand
it's easy to choose
we've got time toi kill
we've got nothing to lose
I want you now

and I don't mean to sound
like one of the boys
that's not what i'm trying to do
I don't want to be
like one of theboys
I just want you now

because I've got a love
a love that won't wait
and it's getting late
do you know what it means
to be left this way
when everyone's gone
and the fellings they stay
I want you now

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Seni şimdi istiyorum
Yarın olmaz
İçimde bir arzu var
Ve bu kendini gösteriyor
Ellerini uzat
Ve aşkımı kabul et
Çok bekledik
Yeter
Seni şimdi istiyorum

Kalbim sızlıyor
Bedenim yanıyor
Ellerim titriyor
Başım dönüyor
Anlıyor musun?
Seçmek kolay
Öldürmek için zamanımız vardı
Kaybedecek hiç bir şeyimiz yoktu
Bilmeni istiyorum

Ve herhangi bir erkek
gibi görünmek istemiyorum
Bu benim yapmaya çalıştığım değil
Herhangi bir erkek
gibi görünmek istemiyorum
Sadece bilmeni istiyorum

Çünkü içimde bir aşk var
Bekleyemiycek bir aşk
Ve geç oluyor
Bunun ne demek olduğunu biliyor musun?
Böyle bırakılmanın..
Herkes gittiği zaman
Sadece duyguların kaldığı zaman
Bilmeni istiyorum

Depeche Mode I Feel You Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

I feel you
Your sun it shines
I feel you
Within my mind
You take me there
You take me where
The kingdom comes
You take me to
And lead me through
Babylon

This is the morning of our love
It's just the dawning of our love

I feel you
Your heart it sings
I feel you
The joy it brings
Where heaven waits
Those golden gates
And back again
You take me to
And lead me through
Oblivion

This is the morning of our love
It's just the dawning of our love

I feel you
Your precious soul
And I am whole
I feel you
Your rising sun
My kingdom comes

I feel you
Each move you make
I feel you
Each breath you take
Where angels sing
And spread their wings
My love's on high
You take me home
To glory's throne
By and by

This is the morning of our love
It's just the dawning of our love

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Seni hissediyorum
Parlıyor güneşin
Seni hissediyorum
İçinde zihnimin
Beni alıp götürüyorsun
Beni alıp götürüyorsun
Krallığın geldiği yere
Beni alıyor
Ve geçiriyorsun
Babil'den

Bu bizim aşkımızın sabahı
Bu bizim aşkımızın şafağı

Seni hissediyorum
Şarkı söylüyor yüreğin
Seni hissediyorum
Getirdiği neşeyi
Cennetin beklediği yeri
O altın kapıları
Ve tekrar buraya geri
Beni alıyor
Ve geçiriyorsun
Unutulmuş maziden

Bu bizim aşkımızın sabahı
Bu bizim aşkımızın şafağı

Seni hissediyorum
Kıymetli ruhunu
Ve bir bütün oluyorum
Seni hissediyorum
Senin doğan güneşini
Benim krallığımın gelişini

Seni hissediyorum
Yaptığın her bir hareketi
Seni hissediyorum
Aldığın her bir nefesi
Meleklerin şarkı söylediği
Ve kanatlarını açtığı yerde
Aşkım Cennettedir
Beni götürüyorsun evime
Cennetin tahtına
Yavaş yavaş

Bu bizim aşkımızın sabahı
Bu bizim aşkımızın şafağı

Depeche Mode Heaven Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

Sometimes I slide away
Silently
I slowly lose myself
Over and over

Take comfort in my skin
Endlessly
Surrender to my will
Forever and ever

I dissolve in trust
I will sing with joy
I will end up dust
I'm in heaven

I stand in golden rays
Radiantly
I burn a fire of love
Over and over

Reflecting endless light
Relentlessly
I have embraced the flame
Forever and ever

I will scream The Word
Jump into the void
I will guide the world
Up to heaven

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Bazen uzaklara savruluyorum
Sessizce
Yavaşça kendimi kaybediyorum
Defalarca

Tenimde avun
Bitmek tükenmek bilmeden
İsteklerime teslim ol
Sonsuza dek

Güven içinde çözülüyorum
Neşeyle şarkı söyleyeceğim
Döküntüyü bitireceğim
Ben cennetteyim

Altın renkli ışıkların altında duruyorum
Göz alıcı bir şekilde
Aşkın ateşini yakıyorum
Defalarca

Sonsuz ışıkları yansıtıyorum
Bıkıp usanmadan
Alevle kucaklaştım
Sonsuza dek

O kelimeyi haykıracağım
Boşluğa katılacağım
Dünyaya rehberlik edeceğim
Cennete kadar

Depeche Mode Freelove Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

If you've been hiding from love
If you've been hiding from life
I can understand where you're coming from
I can understand where you're coming from

If you've suffered enough
If you've suffered enough
I can understand what you're thinking of
I can see the pain that you're frightened of

And I'm only here
To bring you free love
Let's make it clear
That this is free love
No hidden catch
No strings attached
Just free love
No hidden catch
No strings attached
Just free love

I've been running like you
I've been running like you
Now you understand why I'm running scared
Now you understand why I'm running scared

I've been searching for truth
I've been searching for truth
And I haven't been getting anywhere
No I haven't been getting anywhere

And I'm only here
To bring you free love
Let's make it clear
That this is free love
No hidden catch
No strings attached
Just free love
No hidden catch
No strings attached
Just free love

Hey girl
You've got to take this moment
Then let it slip away
Let go of complicated feelings
Then there's no price to pay

We've been running from love
We've been running from life
And we don't know what we're doing here
No we don't know what we're doing here

We're only here
Sharing our free love
Let's make it clear
That this is free love
No hidden catch
No strings attached
Just free love
No hidden catch
No strings attached
Just free love

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Eğer aşktan gizlenmekteysen,
Eğer hayattan gizlenmekteysen,
Nereden geldiğini anlayabilirim.
Nereden geldiğini anlayabilirim.

Eğer yeterince acı çektiysen,
Eğer yeterince acı çektiysen,
Ne düşündüğünü anlayabilirim,
Korktuğun acıları görebilirim.

Sadece burdayım,
Sana özgür aşkı getirmek için.
Haydi açıkça söyleyelim,
Bunun özgür aşk olduğunu.
Hiçbir şey saklamak yok,
Kördüğümler yok,
Sadece özgür aşk.
Hiçbir şey saklamak yok,
Kördüğümler yok,
Sadece özgür aşk.

Ben de senin gibi kaçardım,
Ben de senin gibi kaçardım,
Şimdi neden telaşla kaçtığımı anlıyorsundur.
Şimdi neden telaşla kaçtığımı anlıyorsundur.

Gerçeği aramaktaydım.
Gerçeği aramaktaydım.
Ama hiçbir yerde elde edemedim.
Hayır, hiçbir yerde elde edemedim.

Sadece buradayım,
Sana özgür aşkı getirmek için.
Haydi açıkça söyleyelim,
Bunun özgür aşk olduğunu.
Hiçbir şey saklamak yok,
Kördüğümler yok,
Sadece özgür aşk.
Hiçbir şey saklamak yok,
Kördüğümler yok,
Sadece özgür aşk.

Hey sevgilim,
Bu anı yaşayacaksın,
Sonra da çözülmesine izin vereceksin.
Karmaşık duygulardan arınalım,
Verilecek hiç bir hesabımız yok.

Biz aşktan kaçmaktaydık,
Biz hayattan kaçmaktaydık,
Ama burda ne yaptığımızı bilmiyoruz,
Hayır burda ne yaptığımızı bilmiyoruz,

Sadece buradayız,
Özgür aşkımızı paylaşmak için,
Haydi açıkça söyleyelim,
Bunun özgür bir aşk olduğunu.
Hiçbir şey saklamak yok,
Kördüğümler yok,
Sadece özgür aşk.
Hiçbir şey saklamak yok,
Kördüğümler yok,
Sadece özgür aşk.

Depeche Mode Behind The Wheel Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

My little girl
Drive anywhere
Do what you want
I don't care
Tonight
I'm in the hands of fate
I hand myself
Over on a plate

Now

Oh little girl
There are times when I feel
I rather not be
The one behind the wheel

Come
Pull my strings
Watch me move
I do anything

Please

Sweet little girl
I prefer
You behind the wheel
And me the passenger

Drive
I'm yours to keep
Do what you want
I'm going cheap

Tonight
You're behind the wheel, tonight

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Benim küçük sevgilim,
Herhangi bir yere doğru sür.
İstediğini yap,
Umursamıyorum.
Bu gece ben,
Kaderin kollarında,
Kendimi,
Güvende tutacağım.

Şimdi

Ah küçük sevgilim,
Direksiyonun başındaki kişinin,
Hiç de ben değilmişim gibi,
Hissettiğim zamanlar oldu.

Gel !
İplerimi çöz.
Hareketlerimi izle,
Her şeyi yapabilirim.

Lütfen

Tatlı küçük sevgilim,
Tercih ederim ki,
Sen direksiyonun başında ol,
Bense yolcu koltuğunda...

Sür
Koruman altındayım,
Ne istersen yap.
Basitleşeceğim.

Bu gece,
Sen direksiyonun başındasın, bu gece...

Pet Shop Boys The Samurai In Autumn Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

It's not as easy as it was
Or as difficult as it could be
For the Samurai in autumn

It's not as easy as it was
Or as difficult as it could be
For the Samurai in autumn.

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Önceden olduğu kadar kolay değil
Ya da olabileceği kadar zor (değil)
Samuray için sonbaharda

Önceden olduğu kadar kolay değil
Ya da olabileceği kadar zor (değil)
Samuray için sonbaharda.

Pet Shop Boys Love Etc. Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

You need more, you need more, you need more
You need more, you need more, you need more
You need more, you need more, you need more

Boy it's tough getting on in the world
When the sun doesn't shine and a boy needs a girl
It’s about getting out of a rut, you need luck
But you’re stuck and you don’t know how, oh

(Don't have to be) A big bucks Hollywood star
(Don't have to drive) A super car to get far
(Don't have to live) A life of power and wealth
(Don't have to be) Beautiful but it helps
(Don’t have to buy) A house in Beverly Hills
(Don’t have to have) Your daddy paying the bills
(Don’t have to live) A life of power and wealth
(Don't have to be) Beautiful but it helps

You need more
Than a big blank check to be a lover, or
A Gulfstream jet to fly you door to door
Somewhere chic on another shore

You need more, you need more, you need more
You need more, you need more, you need more
You need love, you need love, you need love

Too much of anything
Is never enough
Too much of everything
Is never enough

Boy it's tough getting on in the world
When the sun doesn't shine and a boy needs a girl
It’s about getting out of a rut, you need luck
But you’re stuck and you don’t know how, oh

(Don't have to be) A big bucks Hollywood star
(Don't have to drive) A super car to get far
(Don't have to wear) A smile much colder than ice
(Don't have to be) Beautiful but it’s nice

You need more
Than the Gerhard Richter hangin’ on your wall
A chauffeur-driven limousine on call
To drive your wife and lover to a white tie ball

You need more, you need more, you need more
You need more, you need more, you need more
You need love

I believe that we can achieve
The love that we need
I believe, call me naïve
Love is for free

(Don't have to be) A big bucks Hollywood star
(Don't have to drive) A super car to get far
(Don’t have to live) A life of power and wealth
(Don't have to be) Beautiful but it helps
Beautiful but it helps
Beautiful but it helps
TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Daha fazlasına ihtiyacın var, daha fazlasına ihtiyacın var, daha fazlasına ihtiyacın var
Daha fazlasına ihtiyacın var, daha fazlasına ihtiyacın var, daha fazlasına ihtiyacın var
Daha fazlasına ihtiyacın var, daha fazlasına ihtiyacın var, daha fazlasına ihtiyacın var

Dostum bu dünyada hata tutunmak zor
Artık güneş parlamadığında ve bir erkeğin bir kıza ihtiyacı vardır
Neredeyse cinselliğini yitirmiş olacaksın, şansa ihtiyacın vardır
Ama takılıp kalmışsındır ve ne yapacağını bilemezsin, ah

(Olmak zorunda değilsin) Ünlü bir Hollywood yıldızı
(Sürmek zorunda değilsin) Uzaklara gitmek için süper bir araba
(Yaşamak zorunda değilsin) Güç ile ve zenginlik içerisinde
(Olmak zorunda değilsin) Güzel ama güzel olmak yardımcı oluyor
(Satın almak zorunda değilsin) Beverly Hills'de bir ev
(Sahip olmak zorunda değilsin) Baban faturaları ödüyor
(Yaşamak zorunda değilsin) Güç ile ve zenginlik içerisinde
(Olmak zorunda değilsin) Güzel ama güzel olmak yardımcı oluyor

Daha fazlasına ihtiyacın var
Sonra büyük bir boşluk senin sevip sevemeyeceğini kontrol etmeye geliyor, ya da
Seni oradan oraya uçuracak bir Gulfstream jeti geliyor
Seni şık olan diğer kıyıya götürmek için

Daha fazlasına ihtiyacın var, daha fazlasına ihtiyacın var, daha fazlasına ihtiyacın var
Daha fazlasına ihtiyacın var, daha fazlasına ihtiyacın var, daha fazlasına ihtiyacın var
Daha fazlasına ihtiyacın var, daha fazlasına ihtiyacın var, daha fazlasına ihtiyacın var

Herhangi bir şeyin fazlası
Hiçbir zaman yeterli değildir
Her şeyin fazlası
Hiçbir zaman yeterli değildir

Dostum bu dünyada hata tutunmak zor
artık güneş parlamadığında ve bir erkeğin bir kıza ihtiyacı vardır
Neredeyse cinselliğini yitirmiş olacaksın, şansa ihtiyacın vardır
Ama takılıp kalmışsındır ve ne yapacağını bilemezsin, ah

(Olmak zorunda değilsin) Ünlü bir Hollywood yıldızı
(Sürmek zorunda değilsin) Uzaklara gitmek için süper bir araba
(Giyinmek zorunda değilsin) Bir gülücük buzdan daha soğuktur
(Olmak zorunda değilsin) Güzel ama güzel olmak güzeldir

Dahasına ihtiyacın var
Gerhard Richter duvarında asılıdır
Aradığında şoförün limuzinini sürmeye gelir
Karını ve sevgilini baloya götürmek için

Daha fazlasına ihtiyacın var, daha fazlasına ihtiyacın var, daha fazlasına ihtiyacın var
Daha fazlasına ihtiyacın var, daha fazlasına ihtiyacın var, daha fazlasına ihtiyacın var
Aşka ihtiyacın var

İnanıyorum ki ulaşabiliriz
İhtiyacımız olan sevgiye
İnanıyorum, beni ara toy oğlan
Aşk bedava

(Olmak zorunda değilsin) Ünlü bir Hollywood yıldızı
(Sürmek zorunda değilsin) Uzaklara gitmek için süper bir araba
(Yaşamak zorunda değilsin) Güç ile ve zenginlik içerisinde
(Olmak zorunda değilsin) Güzel ama güzel olmak yardımcı oluyor
Güzel ama güzel olmak yardımcı oluyor
Güzel ama güzel olmak yardımcı oluyor

Pet Shop Boys London Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

We came from the far North
Summered in Crimea
Deserted the armed forces
Had to disappear
Made it to the free West
On a chartered flight
So we could see what
We trained to fight

[Chorus:]
We were in London
"Let's do it - let's break the law!"
We were in London
Tell it like it is
We were in London
Tell it like it is

Looking for hard work
Or credit card fraud
What do you expect from us?
We come from abroad
To get ourselves a new job
On a building-site
They work you so hard
But we trained to fight

[Chorus] x 2

My father fought in Afghanistan
His widow's pension ain't worth a damn
My mother works and goes home to cry
I want to live before I die

[Chorus]

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Kuzey diyarlardan geldik
Yazı Kırım'da geçirdik
Ordudan firar ettik
Ortadan kaybolmalıydık
Özgür Batı'ya vardık
Bir charter uçağıyla
Böylece görebilecektik neyle
Savaşmak üzere eğitildiğimizi

(KORO)
Londra'daydık
"Hadi yapalım - hadi kanunu çiğneyelim!"
Londra'daydık
Olduğu gibi anlat
Londra'daydık
Olduğu gibi anlat

Zor işlerin peşindeydik
Ya da kredi kartı dolandırıcılığının
Bizden ne bekliyordunuz ki?
Biz uzaklardan geldik
Kendimize yeni bir iş bulmak için
Bir şantiyede
O kadar çok çalıştırıyorlar ki
Ama savaşmak için eğitildik biz

(KORO) x 2

Babam Afganistan'da savaştı
(Ondan kalan) Şehit maaşı bi b*ka yaramaz
Annem çalışıyor ve evde ağlıyor
Ölmeden önce yaşamak istiyorum

(KORO)

Pet Shop Boys Go West Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

Come on, come on, come on, come on

(Together) We will go our way
(Together) We will leave someday
(Together) Your hand in my hands
(Together) We will make our plans

(Together) We will fly so high
(Together) Tell all our friends goodbye
(Together) We will start life new
(Together) This is what we'll do

(Go West) Life is peaceful there
(Go West) In the open air
(Go West) Where the skies are blue
(Go West) This is what we're gonna do

(Go West, this is what we're gonna do, Go West)

(Together) We will love the beach
(Together) We will learn and teach
(Together) Change our pace of life
(Together) We will work and strive

(I love you) I know you love me
(I want you) How could I disagree?
(So that's why) I make no protest
(When you say) You will do the rest

(Go West) Life is peaceful there
(Go West) In the open air
(Go West) Baby you and me
(Go West) This is our destiny (Aah)

(Go West) Sun in wintertime
(Go West) We will do just fine
(Go West) Where the skies are blue
(Go West) this is what we're gonna do

There where the air is free
We'll be (We'll be) what we want to be (Aah aah aah aah)
Now if we make a stand (Aah)
We'll find (We'll find) our promised land (Aah)

(I know that) There are many ways
(To live there) In the sun or shade
(Together) We will find a place
(To settle) Where there's so much space

(Without rush) And the pace back east
(The hustling) Rustling just to feed
(I know I'm) Ready to leave too
(So that's what) We are gonna do

(What we're gonna do is
Go West) Life is peaceful there
(Go West) There in the open air
(Go West) Where the skies are blue
(Go West) This is what we're gonna do

(Life is peaceful there)
Go West (In the open air)
Go West (Baby, you and me)
Go West (This is our destiny)

Come on, come on, come on, come on

(Go West) Sun in wintertime
(Go West) We will feel just fine
(Go West) Where the skies are blue
(Go West) This is what we're gonna do

(Come on, come on, come on)
(Go West)

(Go West)
(Go, ooh, go, yeah)
(Go West)
(Go, ooh, go, yeah)
(Go West)
(Go, ooh, go, yeah)
(Go West)
(Go, ooh, go, yeah)
(Gimme a feelin')
(Gimme a feelin')
(Go West)
(Gimme a feelin')
(Gimme a feelin')
(Go West)
(Gimme a feelin')
(Gimme a feelin')
TÜRKÇE ÇEVİRİ:

hadi,hadi,hadi,hadi

(birlikte) biz uzaklara gideceğiz
(birlikte) birgün biz ayrılacağız
(birlikte)senın ellerin ebnım ellerimde
(birlikte) bizim planımız yapacağız

(birlikte) yuksege ucacağız
(birlikte) bütün arkadaşlarımıza elveda diyeceğiz
(birlikte) yeni hayatımıza başlayacağız
(birlikte) yapacağımız bu

(batıya git ) burada yaşam barış dolu
(batıya git ) açık havada
(batıya git ) gökyüzü nerede mavi
(batıya git ) bunu yapmaya gideceğiz

( batıya git, bunu yapmaya gideceğiz , batıya git)

(birlikte) pilajı seveceğiz
(birlikte) birlikte öğreneceğiz
(birlikte) yaşamı barış ile değiştireceğiz
(birlikte) birlikte çalışacağız

(senı seviyorum) biliyorum sende benı sevıyorsun
(senı istiyorum) uyuşuyormuyuz
(pekı neden) protesto yapmayacağız

(batıya git ) burada yaşam barış dolu
(batıya git ) açık havada
(batıya git ) bebeğim sen ve ben
(batıya git ) bu biizm kaderimiz

(batıya git ) kış zamanı güneş
(batıya git ) iyi olacak
(batıya git ) gökyüzü nerede mavi
(batıya git )yapacağımız bu

hava nerede özgür
olacal olacak istersek olacak
şimdi eger biz kalırsak
bulacağız bu adada söz veriyorum

(bunu biliyorum)birçok yolu var
(burada yasamak) güneş veya gölge
(birlikte ) bu yerı bulacağız
( yerleşmek) böyle çok yer var

(acele etmeden) tekrar barış doğuya dönecek
( dişli) sadece beslenmek
( ben biliyorum) ayrılmaya hazırım
(ne olmuş yanı) biz gideceğiz

biz ne yapacağız

(batıya git ) burada yaşam barış dolu
(batıya git ) açık havada
(batıya git ) gökyüzü nerede mavi
(batıya git ) bunu yapmaya gideceğiz

burda yaşam barış dolu
batıya git açık havada
batıya git bebeğim sen ve ben
batıya git bu bizim kaderimiz

hadi, hadi, hadi, hadi

(batıya git ) kış zamanı güneş
(batıya git ) iyi olacak
(batıya git ) gökyüzü nerede mavi
(batıya git )yapacağımız bu

hadi, hadi, hadi,
batıya git

batıya git
evet git
batıya git
evet git
batıya git
evet git
batıya git
evet git
bir his ver
bir his ver
batıya git
bir his ver
bir his ver
batıya git
bir his ver
bir his ver

Pet Shop Boys Birthday Boy Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

Birthday boy
Can't explain
Christmas Eve
He's born again
On the line
A broken train going nowhere
Endless rain
Birthday boy
So afraid
Plays the machines in the arcade

[Chorus:]
Oh baby do you remember
He's been through all this before?
Spent the summer getting nowhere
Taking all of the blame for the city
Calculating from pain
Comes pity

Christmas Eve
A time of joy
If you believe in Birthday boy
This time around
It's all a mistake
Is he deluded
Or just a fake?

[Chorus]

If you knew his name
Would you feel the same?
If you knew his name?
Birthday boy
Stands apart
As the drama's about to start

A quick betrayal
A speedy trial
As before
Complete denial

[Chorus]

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Doğum günü çocuğu
Açıklayamıyor
Noel arifesi
Yeniden doğmuş
Hattın üzerinde
Bozuk bir tren gidemiyor
Bitmeyen yağmur
Doğum günü çocuğu
Çok korkmuş
Atari salonunda oynuyor

(Koro)
Oh çocuk hatırlıyor musun
Bunların hepsini önceden yaşadığını?
Yazı bir sonuca varamadan geçirdiğini
Tüm şehrin günahını alarak
Acılardan
Merhametin geldiğini hesaplayarak

Noel arifesi
Mutluluk zamanı
Eğer doğum günü çocuğuna inanıyorsan
Bu sefer
Her şey bir hataydı
Kandırılmış mı
Yoksa sadece bir numara mı?

(KORO)

Adını bilseydin
Aynı şekilde hisseder miydin?
Adını bilseydin
Doğum günü çocuğu
Diğerlerinde ayrı
Ve bir drama başlamak üzere

Hızlı bir ihanet
Acele bir mahkeme
Önceden olduğu gibi
Külliyen inkar

(KORO)

Pet Shop Boys It's a Sin Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

When I look back upon my life
It's always with a sense of shame
I've always been the one to blame
For everything I long to do
No matter when or where or who
Has one thing in common, too

It's a, it's a, it's a, it's a sin
It's a sin
Everything I've ever done
Everything I ever do
Every place I've ever been
Everywhere I'm going to
It's a sin

At school they taught me how to be
So pure in thought and word and deed
They didn't quite succeed
For everything I long to do
No matter when or where or who
Has one thing in common, too

It's a, it's a, it's a, it's a sin
It's a sin
Everything I've ever done
Everything I ever do
Every place I've ever been
Everywhere I'm going to
It's a sin

Father, forgive me, I tried not to do it
Turned over a new leaf, then tore right through it
Whatever you taught me, I didn't believe it
Father, you fought me, 'cause I didn't care
And I still don't understand

So I look back upon my life
Forever with a sense of shame
I've always been the one to blame
For everything I long to do
No matter when or where or who
Has one thing in common, too

It's a, it's a, it's a, it's a sin
It's a sin
Everything I've ever done
Everything I ever do
Every place I've ever been
Everywhere I'm going to - it's a sin
It's a, it's a, it's a, it's a sin
It's a, it's a, it's a, it's a sin

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Dönüp hayatıma baktığım anlar
Hep bir utanç hissiyle dolu
Ve suçlanacak kişi hep ben oldum
Yapmayı arzuladığım herşey
Ne zaman, nerede ya da kim olduğu farketmez
Tek bir ortak noktaları vardı, ve

O bir, o bir, o bir günah
O bir günah
Yapmış olduğum herşey
Yaptığım herşey
Gittiğim her bir yer
Gideceğim her yer
Bir günah

Okulda bana nasıl olunacağını öğrettiler
Çok saf (temiz), düşüncede, sözlerimde ve hareketlerimde
Pek başarılı olamadılar
Çünkü yapmayı arzuladığım her şeyin
Farketmez ne zaman, nerede ya da kiminle
Tek bir ortak noktası var

O bir, o bir, o bir günah
O bir günah
Yapmış olduğum herşey
Yaptığım herşey
Gittiğim her bir yer
Gideceğim her yer
Bir günah

Peder, affet beni, yapmamaya çalıştım
Yeni bir sayfa açtım, sonra boydan boya yırttım
Ne öğrettiysen, inanmadım
Peder, benimle savaştın, çünkü aldırmadım
Ve hala anlamıyorum

Böylece dönüp hayatıma bakıyorum
Hep bir utanç hissiyle
Hep suçlanan ben oldum
Çünkü yapmayı arzuladığım her şeyin
Farketmez ne zaman, nerede ya da kiminle
Tek bir ortak noktası var

O bir, o bir, o bir günah
O bir günah
Yapmış olduğum herşey
Yaptığım herşey
Gittiğim her bir yer
Gideceğim her yer - bir günah
O bir, o bir, o bir, o bir günah
O bir, o bir, o bir, o bir günah

27 Aralık 2015 Pazar

Boney M. Rasputin Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

There lived a certain man in Russia long ago
He was big and strong, in his eyes a flaming glow
Most people looked at him with terror and with fear
But to Moscow chicks he was such a lovely dear
He could preach the bible like a preacher
Full of ecstasy and fire
But he also was the kind of teacher
Women would desire

Ra Ra Rasputin
Lover of the Russian queen
There was a cat that really was gone
Ra Ra Rasputin
Russia's greatest love machine
It was a shame how he carried on

He ruled the Russian land and never mind the Czar
But the kasatschok he danced really wunderbar
In all affairs of state he was the man to please
But he was real great when he had a girl to squeeze
For the queen he was no wheeler dealer
Though she'd heard the things he'd done
She believed he was a holy healer
Who would heal her son

Ra Ra Rasputin
Lover of the Russian queen
There was a cat that really was gone
Ra Ra Rasputin
Russia's greatest love machine
It was a shame how he carried on

But when his drinking and lusting and his hunger
for power became known to more and more people,
the demands to do something about this outrageous
man became louder and louder.

"This man's just got to go!" declared his enemies
But the ladies begged "Don't you try to do it, please"
{No doubt this Rasputin had lots of hidden charms
Though he was a brute they just fell into his arms
Then one night some men of higher standing
Set a trap, they're not to blame}
"Come to visit us" they kept demanding
And he really came

{Ra Ra Rasputin
Lover of the Russian queen
They put some poison into his wine
Ra Ra Rasputin
Russia's greatest love machine
He drank it all and he said "I feel fine"}

Ra Ra Rasputin
Lover of the Russian queen
They didn't quit, they wanted his head
Ra Ra Rasputin
Russia's greatest love machine
And so they shot him till he was dead

Oh, those Russians
TÜRKÇE ÇEVİRİ:

İşte çok eskiden Rusya’da bir adam yaşadı
Adam iri yarı ve güçlüydü,gözlerinde alevli bir parıltı (vardı)
Pek çok kişi ona dehşet ve korkuyla baktı
Ama o,Moskova’nın güzel kızlarına göre çok hoş bir sevgiliydi
Bir vaiz gibi İncil’den vaaz verebiliyordu
Coşku ve ateş doluydu
Ama aynı zamanda kadınların arzuladığı
Bir çeşit öğretmendi

Ra Ra Rasputin
Rus Kraliçe’nin sevgilisi
Gerçekten mahvolmuş bir kadın vardı
Ra Ra Rasputin
Rusya’nın en müthiş aşk makinesi
Rasputin’in devam ettirdiği bir utançtı bu

Rus ülkesini yönetti ve Çar’ı hiç umursamadı
Ama kazak dansını gerçekten harika yapardı
Devletin bütün işlerinde yararlı bir adamdı
Ama kucaklamak için bir kızı tuttuğunda gerçekten müthişti
Kraliçe’ye göre adam kurnaz biri değildi
Adamın yaptığı şeyleri duymasına rağmen
Onun,oğluna şifa verecek
kutsal bir iyileştirici olduğuna inandı

Ra Ra Rasputin
Rus Kraliçe’nin sevgilisi
Gerçekten mahvolmuş bir kadın vardı
Ra Ra Rasputin
Rusya’nın en müthiş aşk makinesi
Rasputin’in devam ettirdiği bir utançtı bu

Ama içki içmesi,şehveti ve iktidar arzusu
Daha çok ve daha çok insana malum olduğu zaman
Bu zalim adamla ilgili bir şey yapılmasına dair istekler
Daha yüksek sesli söylenir hale geldi

“Bu adam şimdi gitmeli”diye ilan etti düşmanları
Ama kadınlar yalvardı :”Lütfen bunu yapmaya çalışmayın”
Şüphe yok ki bu Rasputin’in birçok gizli büyüleri vardı
Bir canavar olmasına rağmen tam kucağına düşüyorlardı
Sonra bir gece bazı itibarlı adamlar
Tuzak kurdular,(görünürde)bu işin sorumlusu değiller
“Bizi ziyarete gel” diye talepte bulunmaya devam ettiler
Ve Rasputin gerçekten geldi

Ra Ra Rasputin
Rus Kraliçe’nin sevgilisi
Şarabına biraz zehir koydular
Ra Ra Rasputin
Rusya’nın en müthiş aşk makinesi
Şarabın hepsini içti ve “kendimi iyi hissediyorum”dedi

Ra Ra Rasputin
Rus Kraliçe’nin sevgilisi
Adamlar vazgeçmedi ve onun kellesini istediler
Ra Ra Rasputin
Rusya’nın en müthiş aşk makinesi
Ve bu yüzden ölünceye kadar ateş ettiler

Ah şu ruslar !

Boney M. Ma Baker Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

- Freeze! I'm Ma Baker. Put your hands in the air.
Gimme all your money!

This is the story of Ma Baker,
the meanest cat from old Chicago town.

She was the meanest cat
In old Chicago town
She was the meanest cat
She really mowed them down
She had no heart at all
No no no heart at all

She was the meanest cat
Oh she was really tough
She left her husband flat
He wasn't tough enough
She took her boys along
'cos they were mean and strong

Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - she taught her four sons
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - to handle their guns
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - she never could cry
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - but she knew how to die

They left a trail of crime
Across the U.S.A.
And when one boy was killed
She really made them pay
She had no heart at all
No no no heart at all

Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - she taught her four sons
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - to handle their guns
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - she never could cry
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - but she knew how to die

And then a man she liked
She thought she'd stay with him
When he informed on them
They did away with him
She didn't care at all
Just didn't care at all

- Here is a special bulletin.
Ma Baker is the FBI's most wanted woman.
Her photo is hanging on every post office wall.
If you have any information about this woman,
please contact the nearest police station...

- Don't anybody move! The money or your lives!

One day they robbed a bank
It was their last foray
The cops appeared too soon
They couldn't get away
And all the loot they had
It made them mighty mad
And so they shot it out
Ma Baker and her sons
They didn't want to hang
They died with blazing guns
And so the story ends
Of one who left no friends

Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - she taught her four sons
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - to handle their guns
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - she never could cry
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - but she knew how to die

Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - she taught her four sons
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - to handle their guns
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - she never could cry
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - but she knew how to die
TÜRKÇE ÇEVİRİ:

-Olduğunuz yerde kalın! Ben Ma Baker. Ellerinizi havaya kaldırın
Bütün paranızı bana verin!

Bu Ma Baker'ın hikayesidir
Eski Chicago'nun en acımasız kadınıydı

O en acımasız kadındı
Eski Chicago şehrinde
O en acımasız kadındı
Gerçekten hepsini biçti
Hiç kalbi yoktu
Hiç hiç hiç kalbi yok

O en acımasız kadındı
Oh o çok zorluydu
Kocasını evini terketti
O , o kadar zorlu değildi
Erkek çocuklarını aldı
Çünkü onlar acımasız ve güçlüydüler

Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - Dört oğluna da öğretti
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker -silahlarını tutmayı
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker -Asla ağlayamazdı
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker -ama nasıl ölüneceğini bilirdi

Bir dizi suç işledi
ABD çapında
ve bir oğlu öldürüldüğünde
onlara gerçekten bunu ödetti
Hiç kalbi yoktu
Hiç hiç hiç kalbi yoktu

Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - Dört oğluna da öğretti
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker -silahlarını tutmayı
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker -Asla ağlayamazdı
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker -ama nasıl ölüneceğini bilirdi

Ve sonra hoşlandığı bir adam
Onunla kalmasını istedi
Onları ihbar ettiğinde
Onu ortadan kaldırdılar
Hiç umursamadı
Sadece umursamadı

-İşte özel bir duyuru
Ma Baker , FBI'ın en çok aradığı kadın
Fotoğrafı her postahanenin duvarında asılıdır
Bu kadın hakkında herhangi bir bilginiz varsa ,
lütfen en yakın karakolla iletişime geçin

-Kimse kıpırdamasın ! Para ya da canınız!

Bir gün bir banka soydu
Bu onların son işiydi
Polisler geldi hemen
Kaçamadılar
Ve sahip oldukları ganimet
onları çıldırttı
ve çatışmaya girdiler
Ma Baker ve oğulları
Asılmak istemiyorlardı
Pırıltılı silahlarla öldüler
Ve hikayesi biter
arkasında hiç dost bırakmayanın

Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - Dört oğluna da öğretti
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker -silahlarını tutmayı
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker -Asla ağlayamazdı
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker -ama nasıl ölüneceğini bilirdi

Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - Dört oğluna da öğretti
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker -silahlarını tutmayı
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker -Asla ağlayamazdı
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker -ama nasıl ölüneceğini bilirdi

Boney M. Daddy Cool Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

[χ2] She's crazy like a fool
What about it Daddy Cool

I'm crazy like a fool
What about it Daddy Cool

Daddy, Daddy Cool [χ4]

She's crazy .....

I'm crazy .....

Daddy, Daddy .....

She's crazy about her daddy
Oh she believes in him
She loves her daddy

She's crazy .....

I'm crazy .....

Daddy, Daddy .....

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

[x2] Aptalcasına çılgındı
Daddy Cool'a ne olmuş

Aptalcasına çılgınım
Daddy Cool'a ne olmuş

Daddy, Daddy Cool [χ4]

O çılgın...

Ben çılgınım...

Daddy , Daddy

Babası için çıldırıyor.
Oh ona inanıyor.
Babasını seviyor.

O çılgın...

Ben çılgınım...

Daddy , Daddy

Modern Talking You're My Heart, You're My Soul Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

Deep in my heart - there's a fire - a burning heart
Deep in my heart - there's desire - for a start
I'm dying in emotion
It's my world in fantasy
I'm living in my, living in my dreams

You're my heart, you're my soul
I'll keep it shining everywhere I go
You're my heart, you're my soul
I'll be holding you forever
Stay with you together

You're my heart, you're my soul
Yeah, I'm feeling that our love will grow
You're my heart, you're my soul
That's the only thing I really know

Let's close the door and believe my burning heart
Feeling alright come on open up your heart
Keep the candles burning
Let your body melt in mine
I'm living in my, living in my dreams

You're my heart, you're my soul
I'll keep it shining everywhere I go
You're my heart, you're my soul
I'll be holding you forever
Stay with you together

You're my heart, you're my soul
Yeah, I'm feeling that our love will grow
You're my heart, you're my soul
That's the only thing I really know

You're my heart, you're my soul
I'll keep it shining everywhere I go
You're my heart, you're my soul
I'll be holding you forever
Stay with you together

You're my heart, you're my soul
Yeah, I'm feeling that our love will grow
You're my heart, you're my soul
That's the only thing I really know

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Kalbimin derinliklerinde -bir ateş var - tutuşan bir kalp
Kalbimin derinliklerinde - bir arzu var- başlangıç için
Duygular içinde ölüyorum
Fanteziler içindeki benim hayatım
Yaşıyorum benim , yaşıyorum benim rüyalarımda

Sen benim kalbimsin, sen benim Ruhumsun
nereye gidersem gideyim onu parlatacağım
Sen benim kalbimsin, sen benim Ruhumsun
Sonsuza kadar sana sarılıyor olacağım
Seninle birlikte kalacağım

Sen benim kalbimsin, sen benim Ruhumsun
Evet, aşkımızın büyüyeceğini hissediyorum
Sen benim kalbimsin, sen benim Ruhumsun
Gerçekten bildiğim tek şey bu

Hadi kapıyı kapatalım ve yanan kalbime inan
İyi hissederek hadi aç kalbini
Mumlar yanmaya devam etsin
Vücudunu benimkinin içinde erit
Yaşıyorum benim , yaşıyorum benim rüyalarımda

Sen benim kalbimsin, sen benim Ruhumsun
nereye gidersem gideyim onu parlatacağım
Sen benim kalbimsin, sen benim Ruhumsun
Sonsuza kadar sana sarılıyor olacağım
Seninle birlikte kalacağım

Sen benim kalbimsin, sen benim Ruhumsun
Evet, aşkımızın büyüyeceğini hissediyorum
Sen benim kalbimsin, sen benim Ruhumsun
Gerçekten bildiğim tek şey bu

Sen benim kalbimsin, sen benim Ruhumsun
nereye gidersem gideyim onu parlatacağım
Sen benim kalbimsin, sen benim Ruhumsun
Sonsuza kadar sana sarılıyor olacağım
Seninle birlikte kalacağım

Sen benim kalbimsin, sen benim Ruhumsun
Evet, aşkımızın büyüyeceğini hissediyorum
Sen benim kalbimsin, sen benim Ruhumsun
Gerçekten bildiğim tek şey bu

Modern Talking Don't Make Me Blue Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

Don't make me blue - don't make me blue

I can't forget moments of love
I'm not too old to dream, you're in my heart
I can't forget, these love and tears
Your make up was wet, turn back the years
Oh I can't forget you babe, you know it's true
Oh I can't forget you girl, we are more than two

Don't make me blue
When the sky is grey
And I wanna fly
With you night and day
Don't leave me here
Seas in my eyes
Don't let it end
My paradise

Oh I don't care-what people say
I'm walking through these walls, if that's my way
Like snow in June, love is hard to find
And I know for sure, this girl is mine
Oh I can't forget you babe, you know it's true
Oh I can't forget you girl, we are more than two

Don't make me blue - (don't make me blue)
When the sky is grey (when the sky is grey)
And i wanna fly
With you night and day
Don't leave me here (don't leave me here)
Seas in my eyes (seas in my eyes)
Don't let it end
My paradise

Don't make me blue

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Beni üzme, beni üzme

Aşıkkenki zamanları unutamam
Hayal kurmak için yaşlı değilim, sen gönlümdesin
Bu aşkı ve göz yaşlarını unutamam
O zamanlar makyajın ıslaktı
Oh seni unutamıyorum bebeğim, bu doğru biliyorsun
Oh seni unutamıyorum sevgilim, biz sadece iki kişi değiliz

Beni üzme
Hava kapalıyken
Ve uçmak istiyorum
Gece gündüz seninle
Beni burada bırakma
Gözlerimde yaşlar sel olurken
Bitmesine izin verme
Cennetim benim

Oh insanların ne dediği umrumda değil
Eğer yolum buysa, duvarların üstüne yürüyeceğim
Haziranda yağan kar gibi, aşk zor bulunuyor
Ve ben bu kızın bana ait olduğundan eminim
Oh seni unutamıyorum bebeğim, bu doğru biliyorsun
Oh seni unutamıyorum sevgilim, biz sadece iki kişi değiliz

Beni üzme, beni üzme
Hava kapalıyken, hava kapalıyken
Ve uçmak istiyorum
Gece gündüz seninle
Beni burada bırakma, beni burada bırakma
Gözlerimde yaşlar sel olurken, sel olurken
Bitmesine izin verme
Cennetim benim

Beni üzme

Modern Talking Brother Louie Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

Deep, love is a burning fire
Stay, cause then the flames grow higher
Babe, don't let him steal your heart
It's easy, easy
Girl, this game can't last forever
Why we cannot live together
Try, don't let him take your love from me

You're no good, can't you see Brother Louie, Louie, Louie
I'm in love, set you free
Oh, she's only looking to me
Only love breaks her heart Brother Louie, Louie, Louie
Only love's paradise
Oh, she's only looking to me

Brother Louie, Louie, Louie
Oh, she's only looking to me
Oh, let it Louie
She is undercover
Brother Louie, Louie, Louie
Oh, doing what men doing
So, leave it Louie
Cause I'm a lover

Stay, cause this boy wants to gamble
Stay, love's more than he can handle, girl
Oh, come on stay by me forever, ever
Why does he go on pretending
That his love is never ending
Fate, don't let him steal your love from me

You're no good, can't you see Brother Louie, Louie, Louie
I'm in love, set you free
Oh, she's only looking to me
Only love breaks her heart Brother Louie, Louie, Louie
Only love's paradise
Oh, she's only looking to me

Brother Louie, Louie, Louie
Oh, she's only looking to me
Oh, let it Louie
She is undercover
Brother Louie, Louie, Louie
Oh, doing what men doing
So, leave it Louie
Cause I'm a lover

Brother Louie, Louie, Louie
Oh, she's only looking to me
Oh, let it Louie
She is undercover
Brother Louie, Louie, Louie
Oh, doing what men doing
So, leave it Louie
Cause I'm a lover

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Canım , aşk yakan bir ateş
Kal , çünkü alev sonra büyüyor
Bebeğim , kalbini çalmasına izin verme
Bu kolay , kolay
Kız , bu oyun sonsuza kadar sürmez
Neden ? Neden beraber yaşayamıyoruz
Dene , aşkını benden almasına izin verme
İyi değilsin , göremiyormusun Kardeş Louie , Louie ,Louie
Aşığım kendini serbest bırak
Oh , sadece bana bakıyor
Sadece aşk onun kalbini kırar Kardeş Louie , Louie ,Louie
Sadece aşk cennettir
Oh, sadece bana bakıyor
Kardeş Louie , Louie , Louie
Oh , sadece bana bakıyor
Oh , bırak Louie
O gizli
Kardeş Louie , Louie , Louie
Oh , onun yaptığını yapıyor
Eee , bırak onu Louie
Çünkü ben aşığım
Kal , çünkü bu çocuk kumar oynamak istiyor
Kal , aşk onun yapabileceğinden fazla , kız
Oh , gel benimle yaşa sonsuza kadar , sonsuz
Neden aşkı hiç bitmeyecekmiş gibi numara yapıyor
Bebeğim , aşkını benden çalmasına izin verme

Modern Talking Anything Is Possible Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

Stay, please stay with me tonight
And all the stars up in my heaven
They're shining bright

Oh anything is possible
I know - if you stay
Oh I will catch you, if you fall, oh baby baby

I know it hurts, but it hurts me more and more
I hear your heartbeat baby, louder than before
And when I cry, I cry for you
Cause I know you are the only
And when I die, I die for you
Cause I know your heart is lonely

Oh anything is possible
I know - if you stay
Oh I will catch you if you fall, oh baby baby
Oh anything is possible
Oh I know it from my heart
I will try - oh if you call
Don't leave me girl, don't leave me here tonight
(Oh I'm so lonely)
Don't leave me girl and all the feeling's right
(Oh you're the only)

I know it hurts you, you are walking out my dreams
You see my heart on fire and now you're gone it seems
My dying heart, it cries for you
Cause I know you are my only
Don't break apart, can't let you go
Cause I know my heart's lonely

Oh anything is possible
I know - if you stay
Oh I will catch you if you fall, oh baby baby
Oh anything is possible
Oh I know it from my heart
I will try - oh if you call
Don't leave me girl, don't leave me here tonight
(Oh I'm so lonely)
Don't leave me girl and all the feeling's right
(Oh you're the only)

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Kal, lütfen bu gece benle kal
Ve cennetimdeki tüm yıldızlar
Işıl ışıl parlıyorlar

Oh her şey mümkün
Biliyorum, eğer kalırsan
Oh düşersen seni tutacağım, oh bebeğim

Biliyorum acı veriyor ama benim için daha da zor
Kalp atışını duyuyorum, hiç olmadığı kadar sesli
Ve ağlarsam, senin için ağlıyorum
Çünkü tek istediğim sensin, biliyorum
Ve ölürsem senin için ölürüm
Çünkü kalbin kimsesiz, biliyorum

Oh her şey mümkün
Biliyorum, eğer kalırsan
Oh düşersen seni tutacağım, oh bebeğim
Oh her şey mümkün
Bunu tüm kalbimle biliyorum
Deneyeceğim, oh eğer ararsan
Beni bırakma sevgilim, bu gece burada bırakma
Oh çok yalnızım
Beni bırakma sevgilim, ve ne hissediyorsam doğru
Tek istediğim sensin

Biliyorum sana acı veriyor, hayallerimden çıkıyorsun
Kalbimi ateşler içinde gördün, ve artık yoksun
Yok olan kalbim, sana ağlıyor
Çünkü tek istediğim sensin, biliyorum
Ayrılma, gitmene izin veremem
Çünkü kalbim kimsesiz, biliyorum

Oh her şey mümkün
Biliyorum, eğer kalırsan
Oh düşersen seni tutacağım, oh bebeğim
Oh her şey mümkün
Bunu tüm kalbimle biliyorum
Deneyeceğim, oh eğer ararsan
Beni bırakma sevgilim, bu gece burada bırakma
Oh çok yalnızım
Beni bırakma sevgilim, ve ne hissediyorsam doğru
Tek istediğim sensin

26 Aralık 2015 Cumartesi

Aretha Franklin Respect Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:
(oo) What you want
(oo) Baby, I got
(oo) What you need
(oo) Do you know I got it?
(oo) All I'm askin'
(oo) Is for a little respect when you come home (just a little bit)
Hey baby (just a little bit) when you get home
(just a little bit) mister (just a little bit)

I ain't gonna do you wrong while you're gone
Ain't gonna do you wrong (oo) 'cause I don't wanna (oo)
All I'm askin' (oo)
Is for a little respect when you come home (just a little bit)
Baby (just a little bit) when you get home (just a little bit)
Yeah (just a little bit)

I'm about to give you all of my money
And all I'm askin' in return, honey
Is to give me my profits
When you get home (just a, just a, just a, just a)
Yeah baby (just a, just a, just a, just a)
When you get home (just a little bit)
Yeah (just a little bit)

Ooo, your kisses (oo)
Sweeter than honey (oo)
And guess what? (oo)
So is my money (oo)
All I want you to do (oo) for me
Is give it to me when you get home (re, re, re ,re)
Yeah baby (re, re, re ,re)
Whip it to me (respect, just a little bit)
When you get home, now (just a little bit)

R-E-S-P-E-C-T
Find out what it means to me
R-E-S-P-E-C-T
Take care, TCB

Oh (sock it to me, sock it to me,
sock it to me, sock it to me)
A little respect (sock it to me, sock it to me,
sock it to me, sock it to me)
Whoa, babe (just a little bit)
A little respect (just a little bit)
I get tired (just a little bit)
Keep on tryin' (just a little bit)
You're runnin' out of foolin' (just a little bit)
And I ain't lyin' (just a little bit)
(re, re, re, re) 'spect
When you come home (re, re, re ,re)
Or you might walk in (respect, just a little bit)
And find out I'm gone (just a little bit)
I got to have (just a little bit)
A little respect (just a little bit)
TÜRKÇE ÇEVİRİ:

(oo) istediğin şey
(oo) Bende var bebeğim
(oo) ihtiyacın olan şey
(oo) biliyor musun bende var
(Oo) bütün istediğim
(oo)Eve geldiğinde birazcık saygı (sadece birazcık )
Hey bebeğim eve geldiğinde(sadece birazcık) saygı
(sadece birazcık) beyefendi (sadece birazcık)

Sen giderken sana haksızlık etmeyeceğim
Sana haksızlık etmeyeceğim (oo) çünkü istemiyorum (oo)
Bütün istediğim (oo)
Eve geldiğinde birazcık saygı (sadece birazcık )
Bebeğim,(sadece birazcık)eve geldiğinde (sadece birazcık)
Evet (sadece birazcık)

Sana bütün paramı vermek üzereyim
Ve tatlım,buna karşılık bütün istediğim
Bana kârımı vermendir
Eve geldiğin zaman (sadece birazcık,sadece birazcık)
Evet bebeğim (sadece birazcık,sadece birazcık)
Eve geldiğin zaman (sadece birazcık)
Evet (sadece birazık)

Ooo, öpücüğün (oo)
Baldan daha tatlı (oo)
Ve tahmin et nedir ?(oo)
Param da öyle (tatlı) (oo)
Benim için (oo) bütün yapmanı istediğim
Eve geldiğinde onu bana vermen (re, re, re ,re)
Evet bebeğim (re, re, re ,re)
Onu bana geri ver (saygı,sadece birazcık)
Eve döndüğün zaman,şimdi (sadece birazcık)

S-A-Y-G-I
Benim için neyi ifade ettiğini anla
S-A-Y-G-I
Kendine iyi bak

Oh hadi vur bana,hadi vur bana
hadi vur bana,hadi vur bana
Birazcık saygı hadi vur bana,hadi vur bana
hadi vur bana,hadi vur bana
Whoa,bebek (sadece birazcık)
Birazcık saygı (sadece birazcık)
Ben bıktım (sadece birazcık)
Denemeye devam et (sadece birazcık)
Aptallığın sona eriyor (sadece birazcık)
Ve ben yalan söylemiyorum (sadece birazcık)
sa-sa-sa saygı
Eve geldiğin zaman (sa-sa-sa saygı)
Ya da (sadece birazcık ) saygıyla yürüyebilirsin
Ve anla ben gitmişim (sadece birazcık)
(sadece birazcık) birazcık
Saygım olmalı

Bob Dylan Like a Rolling Stone Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

Once upon a time you dressed so fine
You threw the bums a dime in your prime, didn't you?
People'd call, say, "Beware doll, you're bound to fall"
You thought they were all kiddin' you
You used to laugh about
Everybody that was hangin' out
Now you don't talk so loud
Now you don't seem so proud
About having to be scrounging for your next meal.

How does it feel
How does it feel
To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

You've gone to the finest school all right, Miss Lonely
But you know you only used to get juiced in it
And nobody has ever taught you how to live on the street
And now you find out you're gonna have to get used to it
You said you'd never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
He's not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And ask him do you want to make a deal?

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns
When they all come down and did tricks for you
You never understood that it ain't no good
You shouldn't let other people get your kicks for you
You used to ride on the chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Ain't it hard when you discover that
He really wasn't where it's at
After he took from you everything he could steal.

How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?

Princess on the steeple and all the pretty people
They're drinkin', thinkin' that they got it made
Exchanging all kinds of precious gifts and things
But you'd better lift your diamond ring, you'd better pawn it babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him now, he calls you, you can't refuse
When you got nothing, you got nothing to lose
You're invisible now, you got no secrets to conceal.
TÜRKÇE ÇEVİRİ:

bir zamanlar çok fiyakalı giyinirdin
hayatının baharında serserilere kuruş atardın, dimi?
insanlar "dikkatli ol bebeğim, düşeceksin" derdi
seninle hep dalga geçtikleirini düşünürdün
orada burada gülerdin,
herkese takılırdın.
şimdi ise çok sesli konuşmuyorsun
ve çok gururlu görünmüyorun
yemeğini aşırmaya çalışanlar oluyor

nasıl hissettiriyor?
nasıl hissetiriyor?
evsiz olmak,
tam bir bilinmezlik gibi,
yuvarlanan bir taş gibi

iyi bir okul okul bitirdin bu doğru, Bayan Yalnız
ama biliyorsun sadece bişeyleri almak için..
ve hiç kimse öğretmedi sana sokakta nasıl yaşanır,
ve şimdi başa çıkmak zorunda kalacaksın
asla taviiz vermeyeceğini söylemiştin,
gizemli serseri ile, fakat şimdi farkettin
o mazeret satmıyor,
gözlerinin boşluğuna bakman gibi
ve söyle ona "bi anlaşma yapmak istiyormusun?"

nasıl hissettiriyor?
nasıl hissettiriyor?
kendinde olmak
evin yönünü bulmamak
tam bir bilinmezlik gibi
yuvarlanan bir taş gibi

hokkabazların ve palyaçoların üstündeki sert bakışlarını
görmek için asla arkana dönmezsin,
hile yaptıklarında.
hiç bi zaman anlamadın bunun iyi olmadığını
diğer insanların sana tekme atmalarına izin vermemeliydin
kim omzunda bi siyam kedisi taşıdı?
bunu anladığında zoruna gitmedi mi?
o olması gerektiği yerde değildi gerçekten..
senden almak istediği herşeyi alıp çalabilirdi..

nasıl hissettiriyor?
nasıl hissettiriyor?
kendinde olmak
evin yönünü bulmamak
tam bir bilinmezlik gibi
yuvarlanan bir taş gibi

kuledeki prenses ve diğer sevimli insanlar
içip içip yaptıklarını düşünüyorlar
her türlü mücevheratın değiş tokuşunu
elmas yüzüğünü alsaydın iyi olurdu,
tehlikeye atsan iyi olurdu,
eğlenmeliydin.
Napoleon'da paçavralar içinde kullandığı lisan,
ona gitmelisin, seni çağırıyor, reddedemezsin,
hiç bişeyiin, kaybedecek hiç bişeyin olmadığında..
görünmezsin şimdi, artık gizleyecek bi sırrın kalmadı...

Bob Marley Could You Be Loved Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:
Could you be loved and be loved?
Could you be loved and be loved?

Dont let them fool ya,
Or even try to school ya! oh, no!
Weve got a mind of our own,
So go to hell if what youre thinking is not right!
Love would never leave us alone,
A-yin the darkness there must come out to light.

Could you be loved and be loved?
Could you be loved, wo now! - and be loved?

(the road of life is rocky and you may stumble too,
So while you point your fingers someone else is judging you)
Love your brotherman!
(could you be - could you be - could you be loved?
Could you be - could you be loved?
Could you be - could you be - could you be loved?
Could you be - could you be loved? )

Dont let them change ya, oh! -
Or even rearrange ya! oh, no!
Weve got a life to live.
They say: only - only -
Only the fittest of the fittest shall survive -
Stay alive! eh!

Could you be loved and be loved?
Could you be loved, wo now! - and be loved?

(you aint gonna miss your water until your well runs dry;
No matter how you treat him, the man will never be satisfied.)
Say something! (could you be - could you be - could you be loved?
Could you be - could you be loved? )
Say something! say something!
(could you be - could you be - could you be loved? )
Say something! (could you be - could you be loved? )
Say something! say something! (say something!)
Say something! say something! (could you be loved? )
Say something! say something! reggae, reggae!
Say something! rockers, rockers!
Say something! reggae, reggae!
Say something! rockers, rockers!
Say something! (could you be loved? )
Say something! uh!
Say something! come on!
Say something! (could you be - could you be - could you be loved? )
Say something! (could you be - could you be loved? )
Say something! (could you be - could you be - could you be loved? )
Say something! (could you be - could you be loved? )

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Sevebilir miydin ve sevilebilir miydin?
Sevebilir miydin ve sevilebilir miydin?

Seni kandırmalarına
Ya da sana akıl vermelerine izin verme. Ah, yapma!
Kendi aklımız var bizim.
Düşüncelerin doğru değilse, salla cehennemin dibine gitsin.
Aşk bizi asla yalnız bırakmayacak
Karanlık yerini ışığa vermeli

Sevebilir miydin ve sevilebilir miydin?
Sevebilir miydin, tam şimdi! - ve sevilebilir miydin?

(Hayatın yolları taşlı ve sen de tökezleyebilirsin
Birisi seni yargıladığında ona parmağını göster!)
Seviyorum seni be kardeş!
(Sevebilir miydin - sevilebilir miydin?
Sevebilir miydin - sevilebilir miydin?)

Seni değiştirmelerine
Ya da seni yeni baştan yaratmalarına izin verme! Ah, hayır!
Yaşamak için bir hakkımız var.
Diyorlar ki: sadece - sadece
Sadece en elverişli olanlar hayatta kalabilir -
Hayatta kal! Ah!

Sevebilir miydin ve sevilebilir miydin?
Sevebilir miydin, tam şimdi! - ve sevilebilir miydin?

(İyi bir şekilde susuz koşana kadar, suyunu özleme
Nasıl davrandığın önemli değil, adam memnun olmayacak )
Bir şeyler söyle
Sevebilir miydin ve sevilebilir miydin?
Sevebilir miydin, tam şimdi! - ve sevilebilir miydin?

Bob Marley No Woman, No Cry Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

No, woman, no cry;
No, woman, no cry;
No, woman, no cry;
No, woman, no cry.

'Cause - 'cause - 'cause I remember when a we used to sit
In a government yard in Trenchtown,
Oba - obaserving the 'ypocrites - yeah! -
Mingle with the good people we meet, yeah!
Good friends we have, oh, good friends we have lost
Along the way, yeah!
In this great future, you can't forget your past;
So dry your tears, I seh. Yeah!

No, woman, no cry;
No, woman, no cry. Eh, yeah!
A little darlin', don't shed no tears:
No, woman, no cry. Eh!

Said - said - said I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown, yeah!
And then Georgie would make the fire lights,
I seh, logwood burnin' through the nights, yeah!
Then we would cook cornmeal porridge, say,
Of which I'll share with you, yeah!
My feet is my only carriage
And so I've got to push on through.
Oh, while I'm gone,
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right, yeah!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right-a!
Everything's gonna be all right!
Everything's gonna be all right, yeah!
Everything's gonna be all right!

So no, woman, no cry;
No, woman, no cry.
I seh, O little - O little darlin', don't shed no tears;
No, woman, no cry, eh.

No, woman - no, woman - no, woman, no cry;
No, woman, no cry.
One more time I got to say:
O little - little darlin', please don't shed no tears;
No, woman, no cry.

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Kadın yok,Ağlamak yok
Kadın yok,Ağlamak yok
Kadın yok,Ağlamak yok
Kadın yok,Ağlamak yok

Çünkü,çünkü,çünkü ben bir zamanlar oturdğumuzu hatirliyorum
Trenchtown'taki hükümetin bahçesinde
Çevirilmemiş kısım
Tanıştığınız iyi arkadaşlarınıza kaynaşın,
Sahip olduğumuz iyi arkadaşlar,kaybettiğimiz iyi arkadaşlar
Yol boyunca,evet
Bu harika gelecekte,geçmişini unutamazsın
Göz yaşlarını temizle ,evet görüyorum

Kadın yok,Ağlamak yok
Kadın yok,Ağlamak yok
Kadın yok,Ağlamak yok
Kadın yok,Ağlamak yok

Dedi,dedi, Dedi çünkü ben bir zamanlar oturdğumuzu hatirliyorum
Trenchtown'daki hükümetin bahçesinde,
Ve sonra Georgie yangın ışıkları yapacaktı
Çevirilmemiş kısım
Sonra biz mısır unu lapası pişirirdik,dedi
Hani şu seninle paylaştığım,
Ayaklarım benim tek nakliye aracım
ve ben bunun sayesinde ilerledim
Oh,Ben yokiken
Herşey iyi olacak!
Herşey iyi olacak!
Herşey iyi olacak!
Herşey iyi olacak!,evet
Herşey iyi olacak!
Herşey iyi olacak!
Herşey iyi olacak!
Herşey iyi olacak!,evet
Herşey iyi olacak!

Demekki kadın yok ağlama yok
Kadın yok ,ağlama yok
Görüyorum, küçük, küçük sevgilim,Göz yaşlarını dökme
Kadın yok ,ağlama yok

Kadın yok ,ağlama yok-Kadın yok ,ağlama yok-Kadın yok ,ağlama yok-
Kadın yok ,ağlama yok
Birkezdaha söylemek zorundayim
Küçük, küçük sevgilim,Göz yaşlarını dökme
Kadın yok ,ağlama yok

John Lennon Stand By Me Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

When the night has come
And the land is dark
And the moon is the only light we'll see
No I won't be afraid, oh I won't be afraid
Just as long as you stand, stand by me

So darling, darling stand by me, oh stand by me
Oh stand, stand by me, stand by me

If the sky that we look upon
Should tumble and fall
or the mountains should crumble to the sea
I won't cry, I won't cry, no I won't shed a tear
Just as long as you stand, stand by me

And darling, darling, stand by me, oh stand by me
oh stand now, stand by me, stand by me

And darling, darling, stand by me, oh stand by me
oh Stand now, stand by me, stand by me

Whenever you're in trouble won't you stand by me,
oh stand by me, oh stand, oh stand by me.

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Gece çöktüğünde
Ve toprak karardığında
Ve Ay görebildiğimiz tek ışık olduğunda
Hayır korkmayacağım ,oh Korkmayacağım
Sadece kaldığın sürece , yanımda kal

O yüzden sevgilim , sevgilim yanımda kal
Oh kal , yanımda kal, yanımda kal

Ne zaman ki baktığımız gökyüzü
İncinecek ve düşecek
Veya dağlar ufalanıp denize dökülecek
Ağlamayacağım ,ağlamayacağım hayır göz yaşı dökmeyeceğim
Sadece kaldığın sürece , yanımda kal

Ve sevgilim , sevgilim yanım da kal, oh yanımda kal
Oh şimdi kal , yanımda kal, yanımda kal

Ve sevgilim , sevgilim yanım da kal, oh yanımda kal
Oh şimdi kal , yanımda kal, yanımda kal

Her ne zaman başın bela da ise yanımda kalmayacak mısın ?
Oh yanımda kal , oh kal , oh yanımda kal

John Lennon Imagine Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

Imagine there's no heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today

Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace

(Chorus)
You...
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope some day you'll join us
And the world will be as one

Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
Our brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world

(Chorus)

And the world will live as one

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Cennetin olmadığını hayal et
Denersen bu kolay
Altımızda cehennem yok
Üstümüzde yalnızca gökyüzü
Hayal et bütün insanlar
Günü yaşıyorlar

Ülkelerin olmadığını hayal et
Bunu yapmak zor değil
Öldürecek veya uğruna ölünecek bir şey yok
Ve din de yok
Hayal et bütün insanlar
Hayatı barış içinde yaşıyorlar

(Koro)
Sen
Benim hayalci olduğumu söyleyebilirsin
Fakat ben yalnız değilim
Bir gün bizimle birleşeceğinizi umuyorum
Ve bütün dünya bir olacak

Hayal et mülkiyetin olmadığını
Yapabilir misin merak ediyorum
Açgözlülüğe ve açlığa ihtiyaç yok
İnsanlığın kardeşliği
Hayal et bütün insanlar
Bütün dünyayı paylaşıyorlar

(Koro)
Ve bütün dünya bir olarak yaşayacak

Guns N' Roses November Rain Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:
When I look into your eyes
I can see a love restrained
But darlin' when I hold you
Don't you know I feel the same?
'Because nothing' last forever
And we both know hearts can change
And it's hard to hold a candle
In the cold November rain

We've been through this such a long long time
Just tryin' to kill the pain
But lovers always come and lovers always go
And no one's really sure who's lettin' go today
Walking away
If we could take the time to lay it on the line
I could rest my head
Just knowin' that you were mine
All mine

So if you want to love me
then darlin' don't refrain
Or I'll just end up walkin'
In the cold November rain

Do you need some time...on your own
Do you need some time...all alone
Everybody needs some time...on their own
Don't you know you need some time...all alone

I know it's hard to keep an open heart
When even friends seem out to harm you
But if you could heal a broken heart
Wouldn't time be out to charm you

Sometimes I need some time...on my own
Sometimes I need some time...all alone
Everybody needs some time...on their own
Don't you know you need some time...all alone

And when your fears subside
And shadows still remain
I know that you can love me
When there's no one left to blame
So never mind the darkness
We still can find a way
'Cause nothin' last forever
Even A cold November rain

Don't ya think that you need somebody
Don't ya think that you need someone
Everybody needs somebody
You're not the only one
You're not the only one

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Gözlerinin içine baktığımda
Bastırılmış bir aşk görüyorum
Ama tatlım seni tuttuğumda
Anlamıyor musun, ben de senin gibi hissediyorum
Çünkü hiçbir şey sonsuza dek sürmez
Ve ikimiz de biliyoruz insanın değişebileceğini
Ve soğuk kasım yağmurları yağarken
Bir mumu canlı tutmak zordur

Çok, çok uzun zaman birlikte yaşadık
Sadece acımızı geçiştirmeye çalıştık
Ama aşıklar gelip geçicidir
Ve kimse kimin terk ettiğinden gerçekten emin değil
Kimin çekip gittiğinden
Bir kez olsun açık açık konuşabilsek
Rahatça uyuyabileceğim
Benim olduğunu bir bilsem
Sadece benim olduğunu

Eğer beni sevmek istiyorsan
tatlım, sakınma kendini o zaman
Yoksa soğuk kasım yağmurları altında
Yürümek olur sonum

Biraz zamana mı ihtiyacın var...tek başına
Biraz zamana mı ihtiyacın var...hepten yalnızca
Herkesin biraz zamana ihtiyacı vardır...tek başlarına
Biraz zamana ihtiyacın olduğunu bilmiyor musun...hepten yalnızca

Biliyorum kalbini açık tutmak zordur
Arkadaşların bile sana zarar vermeye çalışırken
Ama eğer kırık kalbini iyileştirebilirsen
Sence de harika olmaz mı

Bazen biraz zamana ihtiyacım olur...tek başıma
Bazen biraz zamana ihtiyacım olur...hepten yalnızca
Herkesin biraz zamana ihtiyacı vardır...tek başlarına
Biraz zamana ihtiyacın olduğunu bilmiyor musun...hepten yalnızca

Ve korkuların dindiğinde
Gölgeler hâlâ orada olacak
Beni sevebileceğini biliyorum
Suçlayacak kimsen kalmadığında
Öyleyse boşver karanlığı
Hâlâ bir yolunu bulabiliriz
Çünkü hiçbir şey sonsuza dek sürmez
Soğuk bir kasım yağmuru bile

Birine ihtiyacın olduğunu anlamıyor musun
Birine ihtiyacın olduğunu anlamıyor musun
Herkesin birine ihtiyacı vardır
Tek ihtiyacı olan sen değilsin
Tek ihtiyacı olan sen değilsin

Metallica Nothing Else Matters Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

So close, no matter how far
Couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
and nothing else matters

Never opened myself this way
Life is ours, we live it our way
All these words I don't just say
and nothing else matters

Trust I seek and I find in you
Every day for us something new
Open mind for a different view
and nothing else matters

never cared for what they do
never cared for what they know
but I know

So close, no matter how far
Couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
and nothing else matters

never cared for what they do
never cared for what they know
but I know

Never opened myself this way
Life is ours, we live it our way
All these words I don't just say
and nothing else matters

Trust I seek and I find in you
Every day for us something new
Open mind for a different view
and nothing else matters

never cared for what they say
never cared for games they play
never cared for what they do
never cared for what they know
and I know

So close, no matter how far
Couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
No, nothing else matters

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Ne kadar uzak olduğu önemsiz, çok yakınız
Daha yürekten olamazdım
Daima kim olduğumuza güveniyorum
Ve başka hiçbir şey önemli değil
Kendimi hiç bu şekilde açmamıştım
Hayat bizim, onu istediğimiz gibi yaşıyoruz
Söyleyip durduğum bu sözler
Ve başka hiçbir şey önemli değil

Güveni sende arıyor ve buluyorum
Her gün bizim için yeni bir şey
Farklı bir görüşe açık bir zihin
Ve başka hiçbir şey daha önemli değil
Ne yapacaklarını önemsemiyorum
Ne bildiklerine önem vermiyorum
Ama biliyorum

Ne kadar uzak olduğu önemsiz, çok yakınız
Daha yürekten olamazdım
Daima kim olduğumuza güveniyorum
Ve başka hiçbir şey daha önemli değil
Ne yapacaklarını önemsemiyorum
Ne bildiklerine önem vermiyorum
Ama biliyorum

Aradığıma ve sende bulacağıma inanırım
Bizim için her gün bir yenilik
Farklı bakışlara açık bir kafa
Ve başka hiçbir şey önemli değil
Ve başka hiçbir şey önemli değil

Ne söyleyeceklerini önemsemiyorum
Oyunlarını önemsemiyorum
Ne yapacaklarını önemsemiyorum
Ne bileceklerini önemsemiyorum
Ve şimdi

Ne kadar uzak olduğu önemsiz, çok yakınız
Daha yürekten olamazdım
Daima kim olduğumuza güveniyorum
Ve başka hiçbir şey önemli değil

Sting Englishman In New York Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

I don't drink coffee I take tea my dear
I like my toast done on one side
And you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York

See me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I'm an Englishman in New York

I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

If, "Manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

Modesty, propriety can lead to notoriety
You could end up as the only one
Gentleness, sobriety are rare in this society
At night a candle's brighter than the sun

Takes more than combat gear to make a man
Takes more than a license for a gun
Confront your enemies, avoid them when you can
A gentleman will walk but never run

If, "Manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Kahve içmem, çay alacağım azizim
Tostumu tek taraflı seviyorum
Konuşurken aksanımdan anlayacağınız gibi
Ben New York'ta bir İngiliz adamım

Beni Fifth Avenue'de yürürken seyredin
Bir yürüyüş değneyi vardır yanımda
Yürüdüğüm her yere onu da götürürüm
Ben New York'ta bir İngiliz adamım

Ben bir yabancıyım, yasal bir yabancıyım
Ben New York'ta bir İngiliz adamım
Ben bir yabancıyım, yasal bir yabancıyım
Ben New York'ta bir İngiliz adamım

Eğer biri "Davranış şekline bak adamın" derse
Sonra o günün kahramanı olur
Bu bir adamın acılı cahilliğini alır ve gülümser
Kendin ol, başkalarının ne dediğini umursama

Ben bir yabancıyım, yasal bir yabancıyım
Ben New York'ta bir İngiliz adamım
Ben bir yabancıyım, yasal bir yabancıyım
Ben New York'ta bir İngiliz adamım

Alçakgönüllülük, dürüstlük kötü şöhrete rehberlik yapabilir
Sadece birini bitirebilirsin ki
Kabalık, ağırbaşlılık bu çevrede nadir vardır
Geceleyim bir mum güneşten daha fazla parlar

Mücadele takımının bir adama yaptığından daha fazlasını alır
Silah ruhsatından daha fazlasını alır
Düşmanlarınla yüzyüze gel, yapabilirsen onlardan uzak dur
Centilmen bir adam yürür ama asla koşmaz

Eğer biri "Davranış şekline bak adamın" derse
Sonra o günün kahramanı olur
Bu bir adamın acılı cahilliğini alır ve gülümser
Kendin ol, başkalarının ne dediğini umursama

Ben bir yabancıyım, yasal bir yabancıyım
Ben New York'ta bir İngiliz adamım
Ben bir yabancıyım, yasal bir yabancıyım
Ben New York'ta bir İngiliz adamım

Depeche Mode Enjoy The Silence Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

Words like violence
Break the silence
Come crashing in
Into my little world
Painful to me
Pierce right through me
Can't you understand
Oh my little girl

All I ever wanted
All I ever needed
Is here in my arms
Words are very unnecessary
They can only do harm

Vows are spoken
To be broken
Feelings are intense
Words are trivial
Pleasures remain
So does the pain
Words are meaningless
And forgettable

All I ever wanted
All I ever needed
Is here in my arms
Words are very unnecessary
They can only do harm

All I ever wanted
All I ever needed
Is here in my arms
Words are very unnecessary
They can only do harm

All I ever wanted
All I ever needed
Is here in my arms
Words are very unnecessary
They can only do harm

Enjoy the silence...

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Kelimeler şiddet gibi,
Sessizliği kesiyor
İçini parçalayıp giriyorlar
Benim küçük dünyama
Bana acı çektiriyor
İçimi delip geçiyorlar
Anlayamıyor musun?
Oh, benim küçük kızım

Tüm istediğim
Tüm ihtiyacım olan
Burada, kollarımda
Kelimeler çok gereksiz
Onlar sadece zarar verebilir

Yeminler ediliyor,
Bozulmak için
Duygular yoğun,
Kelimeler önemsiz,
Geriye zevkler kalır,
Acı da öyle,
Kelimeler anlamsız,
Ve unutulabilir

Tüm istediğim
Tüm ihtiyacım olan
Burada, kollarımda
Kelimeler çok gereksiz
Onlar sadece zarar verebilir

Tüm istediğim
Tüm ihtiyacım olan
Burada, kollarımda
Kelimeler çok gereksiz
Onlar sadece zarar verebilir

Tüm istediğim
Tüm ihtiyacım olan
Burada, kollarımda
Kelimeler çok gereksiz
Onlar sadece zarar verebilir

Sessizliğin tadını çıkar...

Sting Desert Rose Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in pain
I dream of love as time runs through my hand

I dream of fire
Those dreams are tied to a horse that will never tire
And in the flames
Her shadows play in the shape of a man's desire

This desert rose
Each of her veils, a secret promise
This desert flower
No sweet perfume ever tortured me more than this

And as she turns
This way she moves in the logic of all my dreams
This fire burns
I realize that nothing's as it seems

I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in pain
I dream of love as time runs through my hand

I dream of rain
I lift my gaze to empty skies above
I close my eyes
This rare perfume is the sweet intoxication of her love

I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in pain
I dream of love as time runs through my hand

Sweet desert rose
Each of her veils, a secret promise
This desert flower
No sweet perfume ever tortured me more than this

Sweet desert rose
This memory of Eden haunts us all
This desert flower
This rare perfume, is the sweet intoxication of the fall

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Yağmuru düşlüyorum
Çöl kumundaki bahçeleri düşlüyorum
Acı içinde uyanıyorum
Zaman elimden akarken aşkı düşlüyorum

Ateşi düşlüyorum
O düşler asla yorulmayacak bir ata bağlı
Ve alevlerde
Onun gölgesi bir adamın arzusu kılığında oynaşıyor

Bu çöl gülü
Her katman tülü bir gizli vaat
Bu çöl çiçeği
Hiçbir tatlı parfüm bana bundan fazla acı çektirmedi

Ve dönünce o
Bu yana hareket ediyor tüm düşlerimin mantığında
Ateş yanıyor
Anlıyorum, hiçbir şey göründüğü gibi değil

Yağmuru düşlüyorum
Çöl kumundaki bahçeleri düşlüyorum
Acı içinde uyanıyorum
Zaman elimden akarken aşkı düşlüyorum

Yağmuru düşlüyorum
Bakışımı yukarıdaki boş göklere çeviriyorum
Gözlerimi kapatıyorum, bu az bulunur parfüm
Onun aşkının tatlı zehirlemesi

Yağmuru düşlüyorum
Çöl kumundaki bahçeleri düşlüyorum
Acı içinde uyanıyorum
Zaman elimden akarken aşkı düşlüyorum

Tatlı çöl gülü
Her katman tülü bir gizli vaat
Bu çöl çiçeği
Hiçbir tatlı parfüm bana bundan fazla acı çektirmedi

Tatlı çöl gülü
Aden'in anısı hepimizin peşindeki hayalet
Bu çöl gülü, bu az bulunur parfüm
Sonbaharın tatlı zehirlemesi

Roxette Listen To Your Heart Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

I know there's something in the wake of your smile
I get a notion from the look in your eyes, yeah
You've built a love but that love falls apart
Your little piece of heaven turns too dark

Listen to your heart
When he's calling for you
Listen to your heart
There's nothing else you can do
I don't know where you're going
And I don't know why
But listen to your heart
Before you tell him goodbye

Sometimes you wonder if this fight is worthwhile
The precious moments are all lost in the tide, yeah
They're swept away and nothing is what it seems
The feeling of belonging to your dreams

Listen to your heart
When he's calling for you
Listen to your heart
There's nothing else you can do
I don't know where you're going
And I don't know why
But listen to your heart
Before you tell him goodbye

And there are voices
that want to be heard
So much to mention
But you can't find the words
The scent of magic
The beauty that's been
When love was wilder than the wind

Listen to your heart
When he's calling for you
Listen to your heart
There's nothing else you can do
I don't know where you're going
And I don't know why
But listen to your heart
Before you tell him goodbye

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Gülüşünün ardında bir şey var biliyorum
Gözlerindeki bakıştan bir şey anladım, evet
Bir aşk inşa ettin ama o aşk paramparça oluyor
Küçük cennet parçan kapkaranlık oluyor

Kalbini dinle
O (erkek) seni ararken
Kalbini dinle
Yapabileceğin başka hiçbir şey yok
Nereye gidiyorsun bilmiyorum
Ve bilmiyorum neden
Ama kalbini dinle
Ona hoşçakal demeden önce

Bazen bu savaş uğraşmaya değer mi merak edersin
Değerli anlar (hayatın) akış(ı) içinde kaybolur, evet
Süpürülüp gider ve hiçbir şey göründüğü gibi değildir
Hayallerine ait olma duygusu

Kalbini dinle
O (erkek) seni ararken
Kalbini dinle
Yapabileceğin başka hiçbir şey yok
Nereye gidiyorsun bilmiyorum
Ve bilmiyorum neden
Ama kalbini dinle
Ona hoşçakal demeden önce

Ve sesler var
Duyulmak istenen
Çok fazla bahsedilecek
Ama kelimeleri bulamazsın
Sihrin kokusu
Varolan güzellik
Aşk rüzgardan daha vahşi olduğunda

Kalbini dinle
O (erkek) seni ararken
Kalbini dinle
Yapabileceğin başka hiçbir şey yok
Nereye gidiyorsun bilmiyorum
Ve bilmiyorum neden
Ama kalbini dinle
Ona hoşçakal demeden önce

Alphaville Forever Young Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

Let's dance in style, let's dance for a while,
Heaven can wait we're only watching the skies.
Hoping for the best, but expecting the worst,
Are you gonna drop the bomb or not ?
Let us die young or let us live forever
We don't have the power, but we never say never
Sitting in the sandpit, life is a short trip
The music's for the sad man.

Can you imagine when this race is won ?
Turn our golden faces into the sun,
Praising our leaders, we're getting in tune
The music's played by the madman.

Forever young,
I want to be forever young.
Do you really want to live forever ?
Forever, and ever
Forever young,
I want to be forever young
Do you really want to live forever ?
Forever young.

Some are like water, some are like the heat
Some are a melody and some are the beat
Sooner or later they all will be gone
Why don't they stay young ?

It's so hard to get old without a cause
I don't want to perish like a fading horse
Youth's like a diamonds in the sun,
And diamonds are forever

So many adventures given up today,
So many songs we forgot to play.
So many dreams swinging out of the blue
Oh, let it come true.

Forever young,
I want to be forever young.
Do you really want to live forever,
Forever, and ever ?
Forever young,
I want to be forever young.
Do you really want to live forever,
Forever young ?

Forever young,
I want to be forever young
Do you really want to live forever,
Forever, and ever ?
Forever young,
I want to be forever young.
Do you really want to live forever ?

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Hadi dansedelim modaya uygunca, hadi dansedelim biraz,
Cennet bekleyebilir, biz gökleri izliyoruz sadece,
En iyisini umut edip, en kötüsünü bekleyerek,
Sen bombayı patlatacak mısın onu söyle?
Genç ölelim ya da sonsuza dek yaşayalım,
Gücümüz yok ama asla hayır demeyiz,
Kum havuzunda otururken, hayat kısa bir seyahat,
Müzik ise üzgün adam için.

Bu yarışın kazanıldığını anı hayal edebiliyor musun?
Altından yüzlerimizi güneşe çeviriyoruz,
Liderlerimizi överek, uygun hale geliyoruz,
Müziği ise çılgın adam çalıyor.

Sonsuza dek genç,
Sonsuza dek genç kalmak istiyorum,
Sen gerçekten sonsuza dek yaşamak istiyor musun?
Sonzuza dek, ebediyen,
Sonsuza dek genç,
Sonsuza dek genç kalmak istiyorum,
Sen gerçekten sonsuza dek yaşamak istiyor musun?
Sonsuza dek genç.

Bazıları su gibidir, bazıları ateş,
Bazıları melodi gibidir, bazıları ritim,
Er ya da geç hepsi gidecektir,
Neden genç kalmıyorlar?

Bir neden olmadan yaşlanmak çok zor,
Gücünü kaybeden bir at gibi çürümek istemiyorum,
Gençlik, güneşteki elmaslar gibidir,
Ve elmaslar da ebedidir.

Bugün birçok maceradan vazgeçildi,
Çalmayı unuttuğumuz birçok şarkı var,
Birçok hayal sallanıyor birdenbire,
Bırak da gerçekleşsin.

Sonsuza dek genç,
Sonsuza dek genç kalmak istiyorum,
Sen gerçekten sonsuza dek yaşamak istiyor musun?
Sonzuza dek, ebediyen,
Sonsuza dek genç,
Sonsuza dek genç kalmak istiyorum,
Sen gerçekten sonsuza dek yaşamak istiyor musun?
Sonsuza dek genç.

Sonsuza dek genç,
Sonsuza dek genç kalmak istiyorum,
Sen gerçekten sonsuza dek yaşamak istiyor musun?
Sonzuza dek, ebediyen,
Sonsuza dek genç,
Sonsuza dek genç kalmak istiyorum,
Sen gerçekten sonsuza dek yaşamak istiyor musun?

Europe The Final Countdown Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

LYRİCS:

We're leaving together,
But still it's farewell
And maybe we'll come back,
To earth, who can tell?
I guess there is no one to blame
We're leaving ground
Will things ever be the same again?

It's the final countdown...

We're heading for Venus and still we stand tall
Cause maybe they've seen us and welcome us all
With so many light years to go and things to be found
I'm sure that we'll all miss her so.

TÜRKÇE ÇEVİRİ:

Yola cikiyoruz beraber
Ama daha da vedalasiyoruz biz
Geri donecegiz belki
Yer yuzune kim bilir?
Zannederim hic kimsenin sucu yok ki
Yeri terkediyoruz
Her sey ayni kalacak mi?

Geri sayim bu...

Venuse yoneliyoruz ve biz daha kalkista duruyoruz
Cunku belki bunlar bizi gormus ve karsilasiyorlarmis hepimizi
Ileride bircok isik yillari ve kesifler var
Eminim ki hepimiz ozleyecegiz O'nu (gezegenimizi)