İngilizce Türkçe Sözlük







27 Aralık 2017 Çarşamba

Melanie Martinez – Piggyback (Türkçe Çeviri) (Çeviri)

Görüntülenme: 7

I was three years old
All I wanted was the music and
My parents were doing everything they could
To move away from our place working over time always
While I sat up in my grandma’s project building coloring, oh

Üç yaşındaydım
Tek istediğim müzikti
Ailem elinden geleni yapıyordu
Evimizden uzaklaşıp sürekli işe dönmek için
Ben ise büyükannemin evinde boyama yapardım

Moved to a small town and started to, started to grow
Poetry written, I’m singing and dancing, oh
Photographs, painting, cartoons
That’s all I know
That’s all I know, oh

Küçük bir kasabaya taşındım ve büyümeye başladım
Şiir yazıyor,şarkı söylüyor ve dans ediyorum
Fotoğraflar,resim çizmeler,karikatürler
Tek bildiğim bunlar
Tek bildiğim bunlar

I have one best friend to this very fucking day
Since we were five years old and I fucking moved away
I wish I never did cause she’s the only one who sees me
For who I really am instead of how many I reach, oh

Böylesine kötü günümde bir tane en yakın arkadaşım var
Beş yaşımdan beri arkadaşız ve ben taşındım
Keşke taşınmasaydım çünkü beni anlayan tek kişi oydu
Elde ettiklerimdense gerçekten beni bilen kişi

Trusted too many fake people while I was still young
Gave them the benefit of the doubt, I was so wrong
I cut them off and they came for blood cause they know
They ain’t getting no more

Henüz çok gençken bir fazla sahte insana güvendim
Onlara olumlu düşünce verdim,çok yanılmışım
Onları hayatımdan çıkardım ve intikama kalkıştılar çünkü
Artık beni kullanamayacaklarını biliyordular

I’m so done with playing piggy back, oh
Swear to god I wished y’all all the best, oh
You’re lying your way to try to gain a piece of me
When you could never come close cause I know my destiny
I worked hard for my shit
Put my love in this shit
Now you’re trying to kill my name for some fame
What is this?
Tried to help you do your shit
Encouraged you to work on it
Was a good friend and you used that to your advantage

Atçılık oynamaktan(birilerini sırtında taşımaktan bahsediyor) bıktım
Yemin ederim ki hepinizin iyiliğini istiyorum,ah
Benden bir parça daha yararlanabilmek için yalanlar uyduruyorsun
Asla bana yaklaşamazsın çünkü kaderimi biliyorum
Buralara gelmek için çok çalıştım
Buralara sevgimi verdim
Şimdi sırf şöhret için adımı kirletiyorsun
Bu ne böyle?
Senin işlerinde sana yardım etmeye çalıştım
Çalışman için seni yüreklendirdim
İyi bir arkadaştım ve sen bunu kullandın

Now I’m 22 and I’ve had a crazy year of
Isolation from all the plastic people here
I cannot wait for the day
I can finally move away
Back to New York City where the realest people really stay, oh

Şimdi 22 yaşındayım ve çılgın bir yıl geçirdim
Tüm naylon insanlardan kendimi soyutladım
Bir gün dahi bekleyemem
Artık gidebilirim
Sahici insanların bulunduğu New York şehrine

Spent this whole time writing away my heart and my soul
The people I surround myself with have hearts filled with gold
Love and empathy are things that we hold so close
Trying to learn and evolve

Tüm bu zamanı kalbimden ve ruhumdan geçenleri yazmakla geçirdim
Altın kalpli insanlar beni çevrelerken
Aşk ve empati yakınımızda tuttuğumuz şeyler
Öğrenmeye ve gelişmeye çalışıyoruz

I’m so done with playing piggy back, oh
Swear to god I wished y’all all the best, oh
You’re lying your way to try to gain a piece of me
When you could never come close cause I know my destiny
I worked hard for my shit
Put my love in this shit
Now you’re trying to kill my name for some fame
What is this?
Tried to help you do your shit
Encouraged you to work on it
Was a good friend and you used that to your advantage

Atçılık oynamaktan(birilerini sırtında taşımaktan bahsediyor) bıktım
Yemin ederim ki hepinizin iyiliğini istiyorum,ah
Benden bir parça daha yararlanabilmek için yalanlar uyduruyorsun
Asla bana yaklaşamazsın çünkü kaderimi biliyorum
Buralara gelmek için çok çalıştım
Buralara sevgimi verdim
Şimdi sırf şöhret için adımı kirletiyorsun
Bu ne böyle?
Senin işlerinde sana yardım etmeye çalıştım
Çalışman için seni yüreklendirdim
İyi bir arkadaştım ve sen bunu kullandın

I’m so done with playing piggy back, oh
Swear to god I wished y’all all the best, oh
You’re lying your way to try to gain a piece of me
When you could never come close cause I know my destiny

Atçılık oynamaktan(birilerini sırtında taşımaktan bahsediyor) bıktım
Yemin ederim ki hepinizin iyiliğini istiyorum,ah
Benden bir parça daha yararlanabilmek için yalanlar uyduruyorsun
Asla bana yaklaşamazsın çünkü kaderimi biliyorum

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder