İngilizce Türkçe Sözlük







26 Haziran 2021 Cumartesi

Bjelleklang – Gud, Hvor Du Er Deilig Norveççe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Jeg dro med Hornmusikken ut på danmarks tur
– Danimarka’nın turnesinde Horn music ile gittim
Til et land med røyka flyndre og bayerøl og syndere og cha-cha-cha, oh lala
– Füme pisi balığı ve Bavyera birası ve günahkarlar ve cha-cha-cha, oh lala ülkesine
Jeg holdt min tuba som en messing vikinglur
– Tuba’mı pirinç bir Viking kulübesi gibi tuttum
Og jeg traff Gitte, Mette, Jette, jeg traff Lone og Anette, også Barbara
– Ve Gitte, Mette, Jette’e vurdum, Lone ve Anette’e vurdum, ayrıca Barbara’ya

og hu sa:
– ve hu dedi ki:
Gud, hvor du er dejlig
– Tanrım, nerede dejlig vardır
Jeg er varm og nøgen du min søde ven, kom igen
– Ben sıcak ve seni memnun benim tatlı arkadaşım, tekrar gel
Gud, hvor du er dejlig
– Tanrım, nerede dejlig vardır
Jeg er varm og nøgen kom igen
– Sıcak ve çıplağım tekrar gel

Sola svei og svetten skvatt i min mørke korpsmundur
– Güneşler yolu ve ter karanlık korpsmundur benim shied
Derfor dro vi for å kjøle vårs, la bølgene beføle vårs i Skagerak, tusen takk
– Bu yüzden Baharı soğutmaya gittik, dalgaların Baharı Skagerak’a batırmasına izin verdik, çok teşekkür ederim
Jeg stod sjenert i grise-rosa positur
– Grise utangaç durdum-pembe poz
Magan dissa som medister mellom vakre små nudister også Barbara
– Güzel küçük çıplaklar arasında medister olarak Magan dissa da Barbara

og hu sa:
– ve hu dedi ki:
Gud, hvor du er dejlig
– Tanrım, nerede dejlig vardır
Jeg er varm og nøgen du min søde ven, kom igen
– Ben sıcak ve seni memnun benim tatlı arkadaşım, tekrar gel
Gud, hvor du er dejlig
– Tanrım, nerede dejlig vardır
Jeg er varm og nøgen kom igen
– Sıcak ve çıplağım tekrar gel

Jeg ville vise mine drifter i en vals
– Bir vals benim serseri göstermek istiyorum
Og i en vakker serenade lot jeg Barbara få bade i min tubaklang, gang på gang
– Ve güzel bir serenatta Barbara’nın tubaclang’ımda tekrar tekrar yıkanmasına izin verdim


Men da ble hornet snurra brutalt rundt min hals
– Ama sonra boynuz boynumda vahşice dönüyordu
Og rare gurglekonsonanter flagra rundt på alle kanter ut av Barbara
– Ve garip gurgling ünsüzler Barbara’nın her tarafında işaretlendi

så skreik a:
– bu yüzden ağla:
Gud, (la-lala) hvor du er deilig
– Tanrım, (la-lala) nerede lezzetli
Jeg er varm og nøgen du min søde ven, kom igen
– Ben sıcak ve seni memnun benim tatlı arkadaşım, tekrar gel
Gud, (la-lala) hvor du er deilig
– Tanrım, (la-lala) nerede lezzetli
Jeg er varm og nøgen kom igen
– Sıcak ve çıplağım tekrar gel

Jeg ropte: Tuba, or not tuba!
– Bağırdım: Tuba, ya da tuba değil!
Uten musikk så kan du til helsike dra!
– Müzik olmadan, helsike’ye gidebilirsin!
Men Barbara skreik: “Ta din tuba og stikk,
– Ama Barbara skreik: “tüpünü ve pisliğini al,
Jeg danser jo bare til trekkspillmusikk!
– Sadece akordeon müziği ile dans ediyorum!

Gud, (la-lala) hvor du er dejlig
– Tanrım, (la-lala) nerede dejlig vardır
Jeg er varm og nøgen du min søde ven, kom igen
– Ben sıcak ve seni memnun benim tatlı arkadaşım, tekrar gel
Gud, (la-lala) hvor du er deilig
– Tanrım, (la-lala) nerede lezzetli

Jeg er varm og nøgen kom igen (la-lala)
– Ben sıcak ve çıplak tekrar geldi (la-lala)
Jeg er varm og nøgen kom igen (la-lala)
– Ben sıcak ve çıplak tekrar geldi (la-lala)
Jeg er varm og nøgen kom igen
– Sıcak ve çıplağım tekrar gel

Gud, (la-lala) hvor du er dejlig
– Tanrım, (la-lala) nerede dejlig vardır
kom igen
– tekrar gel
Gud, (la-lala) hvor du er dejlig
– Tanrım, (la-lala) nerede dejlig vardır
Jeg er varm og nøgen du min søde ven, kom igen
– Ben sıcak ve seni memnun benim tatlı arkadaşım, tekrar gel
Gud, (la-lala) hvor du er deilig
– Tanrım, (la-lala) nerede lezzetli
kom igen
– tekrar gel
Gud, (la-lala) hvor du er dejlig
– Tanrım, (la-lala) nerede dejlig vardır

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder