İngilizce Türkçe Sözlük







25 Haziran 2021 Cuma

J Alvarez – La Pregunta İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yo me le acerqué y fijo la miré, le ofrecí un trago y al oído le dije
– Ona yaklaştım ve ona baktım, ona bir içki teklif ettim ve kulağıma söyledim
Que si estaba soltera o estaba casada, ella me dijo tranqui’ y que nada pasaba
– Eğer bekar ya da evli olsaydım, bana sakin olduğunu ve hiçbir şey olmadığını söyledi
Yo me le acerqué y fijo la miré…
– Ona doğru yürüdüm ve ona baktım…
Y entre par de copas y una nota loca, ella me dijo tranqui’ y que nada pasaba
– Ve birkaç içki ve çılgın bir not arasında, bana sakin olduğunu ve hiçbir şey olmadığını söyledi

Para mí es un placer conocerte, dime tu nombre que algo quiero proponerte
– Benim için seninle tanışmak bir zevktir, bana adını söyle, sana bir şey teklif etmek istiyorum
Relax, que lo único que quiero es hablar, conóceme primero que no te arrepentirás
– Sakin ol, tek istediğim konuşmak, önce benimle buluşmak, pişman olmayacaksın
Deja que la maldad nos domine y que el deseo haga que conmigo termines
– Kötülüğün bize hükmetmesine ve arzunun benimle bitmesine izin ver
Si tú te sientes sola, él ya no te valora, escápate conmigo y olvídate de las horas mamá
– Eğer yalnız hissediyorsan, artık sana değer vermiyor, benimle kaç ve annenin çalışma saatlerini unut

Y hoy, voy hacerte olvidar, el pelo te soltaré
– Ve bugün, unutmanı sağlayacağım, saçlarını bırakacağım
Haré una historia con tu cuerpo, en tu mente plasmaré
– Bedeninle bir hikaye yapacağım, zihninde şekil vereceğim
Y hoy, voy hacerte olvidar, el pelo te soltaré
– Ve bugün, unutmanı sağlayacağım, saçlarını bırakacağım
Haré una historia con tu cuerpo, en tu mente plasmaré
– Bedeninle bir hikaye yapacağım, zihninde şekil vereceğim

Yo me le acerqué y fijo la miré, le ofrecí un trago y al oído le dije
– Ona yaklaştım ve ona baktım, ona bir içki teklif ettim ve kulağıma söyledim
Que si estaba soltera o estaba casada, ella me dijo tranqui’ y que nada pasaba
– Eğer bekar ya da evli olsaydım, bana sakin olduğunu ve hiçbir şey olmadığını söyledi
Yo me le acerqué y fijo la miré…
– Ona doğru yürüdüm ve ona baktım…
Y entre par de copas y una nota loca, ella me dijo tranqui’ y que nada pasaba
– Ve birkaç içki ve çılgın bir not arasında, bana sakin olduğunu ve hiçbir şey olmadığını söyledi

Ya estamos en el fest con las copas, el calor, la presión, la tensión nos arropa
– Zaten gözlüklerle festivaldeyiz, ısı, basınç, gerginlik bizi sarıyor
La curiosidad y la intensidad, hicieron que tú y yo nos fuéramos al más allá
– Merak ve yoğunluk, sen ve ben öbür dünyaya gitmek yaptı


Y en cuestión de segundos, yo me adueñaré de tu mundo
– Ve birkaç saniye içinde, senin dünyanı ele geçireceğim
Te enseñaré que el camino, voy a cambiar tu destino
– Sana yolu göstereceğim, kaderini değiştireceğim

Y hoy, voy hacerte olvidar, el pelo te soltaré
– Ve bugün, unutmanı sağlayacağım, saçlarını bırakacağım
Haré una historia con tu cuerpo, en tu mente plasmaré
– Bedeninle bir hikaye yapacağım, zihninde şekil vereceğim
Y hoy, voy hacerte olvidar, el pelo te soltaré
– Ve bugün, unutmanı sağlayacağım, saçlarını bırakacağım
Haré una historia con tu cuerpo, en tu mente plasmaré
– Bedeninle bir hikaye yapacağım, zihninde şekil vereceğim

Yo me le acerqué y fijo la miré, le ofrecí un trago y al oído le dije
– Ona yaklaştım ve ona baktım, ona bir içki teklif ettim ve kulağıma söyledim
Que si estaba soltera o estaba casada, ella me dijo tranqui’ y que nada pasaba
– Eğer bekar ya da evli olsaydım, bana sakin olduğunu ve hiçbir şey olmadığını söyledi
Yo me le acerqué y fijo la miré…
– Ona doğru yürüdüm ve ona baktım…
Y entre par de copas y una nota loca, ella me dijo tranqui’ y que nada pasaba
– Ve birkaç içki ve çılgın bir not arasında, bana sakin olduğunu ve hiçbir şey olmadığını söyledi

Y en cuestión de segundos, yo me adueñaré de tu mundo
– Ve birkaç saniye içinde, senin dünyanı ele geçireceğim
Te enseñaré que el camino, voy a cambiar tu destino
– Sana yolu göstereceğim, kaderini değiştireceğim

¡Hey!, solo hace falta una mirada, y un par de palabras
– Hey! sadece bir göz atmanız ve birkaç kelimeye ihtiyacınız var.
Para que lo nuestro… pueda pasar
– Bizim için… bu olabilir
Sé que hay muchas princesitas que están pasando por esto
– Bunu yaşayan bir sürü küçük Prenses olduğunu biliyorum.
Entonces vienen personas que se aprovechan de la situación, y hacen que suceda
– Sonra insanlar gelir ve durumdan yararlanır ve bunu gerçekleştirir.
Jalvarezmusic.com
– Jalvarezmusic.com
Otro nivel de música
– Başka bir müzik seviyesi
Montana, The Producer
– Montana, Yapımcı
Perreque, New Flow
– Yeni Akış

Papi, nosotros somos el equipo más fuerte del género
– Baba, biz bu türün en güçlü takımıyız
Por eso es que viajamos a cada rato, y ya casi estamos viviendo en un avión
– Bu yüzden sürekli Seyahat ediyoruz ve neredeyse bir uçakta yaşıyoruz

Jalvarezmusic.com
– Jalvarezmusic.com
On top the world of music
– Dünyanın tepesinde
Flow Music, ¿ok?
– Akış müziği, tamam mı?

Para mí es un placer conocerte bebé
– Tanıştığımıza memnun oldum, bebeğim.
Bueno, nos veremos algún día por ahí
– Etrafınıza bir ara görüşürüz.
Cuando te quieras desquitar me llamas,¿está bien? (dale)
– Ödeşmek istediğinde beni ara, tamam mı? (vermek)

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder