İngilizce Türkçe Sözlük







28 Nisan 2021 Çarşamba

Enrico Nigiotti – Notti Di Luna İtalyanca Sözleri Türkçe Anlamları

Luna, quanto pensi, quanta gente fai riflettere
– Luna, ne kadar düşünüyorsun, kaç kişi düşünüyorsun
Nuda tra le stelle
– Yıldızlar arasında çıplak
Gobba in alto se vuoi crescere
– Büyümek istiyorsan kambur ol
Ci guardi come briciole legate nel disordine del vento
– Bize rüzgar karmaşasına bağlı kırıntılar gibi bakıyorsun

Luna quanti occhi, quanti morsi che vuoi prendere
– Kaç göz, kaç ısırık almak istiyorsun
Cambi e poi confondi
– Değiştir ve sonra Karıştır
Gobba in basso se vuoi scendere
– Kambur aşağı eğer sen istemek için almak aşağı
È forse un’abitudine parlarci dopo tutto questo tempo
– Belki de bunca zamandan sonra bizimle konuşmak bir alışkanlıktır

Ma dimmi almeno se lo sai
– Ama en azından biliyorsanız söyleyin
E se lo sai caccia i segreti
– Ve eğer bunu biliyorsanız, o zaman sırları Avlayın
Che me lo merito un po’ anch’io
– Ben de bunu biraz hak ediyorum
Di stare in volo senza pesi
– Ağırlıklar olmadan uçuşta kalmak
Se questo pezzo di presente
– Eğer bu parça mevcutsa
Mi presti almeno i tuoi amuleti
– En azından tılsımlarını ödünç ver.

Ma quanto è vero che per sempre
– Ama sonsuza kadar ne kadar doğru
A volte anche un istante
– Bazen bir an bile
Che la paura di sbagliare è il tifo più importante
– Hata yapma korkusunun en önemli tezahürat olduğunu
Che se non scali la montagna non godrai il paesaggio
– Eğer dağa tırmanmazsanız, manzaranın tadını çıkarmayacaksınız
La vita è quello che ti accade
– Hayat sana ne olur
Appena sei distratto
– Dikkatin dağılır dağılmaz

E siamo proprio come te
– Ve biz de senin gibiyiz
Con un trucco da nascondere
– Gizlemek için bir makyaj ile
Siamo tutti come te
– Hepimiz senin gibiyiz
Che ci spingiamo un po’ più in alto
– Biraz daha yükseğe çıktığımızı
E poi cadiamo dalle nuvole
– Ve sonra bulutlardan düşüyoruz

Luna sveglia i pesci quanti bimbi che fai nascere
– Ay balık uyanır kaç bebek doğurur
Riva sugli specchi di milioni di pozzanghere
– Milyonlarca su birikintisinin aynalarında kıyı
Di giorno sembra un fulmine la fretta e il nuovo gioco
– Gün geçtikçe bir yıldırım acele ve yeni bir oyun gibi görünüyor
Della gente (tutta questa gente)
– İnsanlar (tüm bu insanlar)

Ma dimmi almeno se lo sai
– Ama en azından biliyorsanız söyleyin
E se lo sai quanto ci credi
– Ve eğer buna ne kadar inandığını biliyorsan
Che me lo merito un po’ anch’io
– Ben de bunu biraz hak ediyorum
Di avere ali alle pareti
– Duvarlarda kanatlara sahip olmak
Se questo pezzo di presente
– Eğer bu parça mevcutsa
Mi presti almeno i tuoi amuleti
– En azından tılsımlarını ödünç ver.

Ma quanto è vero che per sempre
– Ama sonsuza kadar ne kadar doğru
A volte è anche un istante
– Bazen bir an bile
Che la paura di sbagliare è il tifo più importante
– Hata yapma korkusunun en önemli tezahürat olduğunu
Che se non scali la montagna non godrai il paesaggio
– Eğer dağa tırmanmazsanız, manzaranın tadını çıkarmayacaksınız
La vita è quello che ti accade
– Hayat sana ne olur
Appena sei distratto
– Dikkatin dağılır dağılmaz

E siamo proprio come te
– Ve biz de senin gibiyiz
Con un lato da nascondere
– Gizlemek için bir tarafı ile
E siamo tutti come te
– Ve hepimiz senin gibiyiz
Che ci spingiamo un po’ più in alto
– Biraz daha yükseğe çıktığımızı
E poi cadiamo dalle nuvole
– Ve sonra bulutlardan düşüyoruz

E poi cadiamo dalle nuvole
– Ve sonra bulutlardan düşüyoruz

Dimmi come si fa
– Bana nasıl yapacağımı söyle
A vivere senza fantasia
– Hayal gücü olmadan yaşamak
Dimmi come si fa
– Bana nasıl yapacağımı söyle
A vivere senza fantasia
– Hayal gücü olmadan yaşamak

Dimmi come si fa
– Bana nasıl yapacağımı söyle
A vivere senza fantasia
– Hayal gücü olmadan yaşamak
Dimmi come si fa
– Bana nasıl yapacağımı söyle
A vivere senza fantasia
– Hayal gücü olmadan yaşamak

Ma quanto è vero che per sempre
– Ama sonsuza kadar ne kadar doğru
A volte è anche un istante
– Bazen bir an bile
Che la paura di sbagliare è il tifo più importante
– Hata yapma korkusunun en önemli tezahürat olduğunu
Che non farai niente di grande senza l’entusiasmo
– Coşku olmadan büyük bir şey yapmayacaksın
La vita è quello che ti sogni
– Hayat hayal ettiğin şey
In questo mondo matto
– Bu çılgın dünyada

E siamo proprio come te
– Ve biz de senin gibiyiz
Con qualcosa da nascondere
– Saklanacak bir şey ile
Siamo tutti come te
– Hepimiz senin gibiyiz
Che ci spingiamo un po’ più in alto
– Biraz daha yükseğe çıktığımızı
E poi cadiamo dalle nuvole
– Ve sonra bulutlardan düşüyoruz

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder