İngilizce Türkçe Sözlük







28 Mayıs 2021 Cuma

Yanns – En détresse Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Oh, dis-moi tout
– Oh, bana her şeyi anlat
Oh, dis-moi tout
– Oh, bana her şeyi anlat
De toi je veux tout savoir
– Senden her şeyi bilmek istiyorum
Oh, dis-moi tout
– Oh, bana her şeyi anlat

Depuis que je t’ai croisée, ton visage j’peux plus l’effacer
– Seni geçtim yana, onu silemez ne bir yüz ne de ben senin
J’aimerais enterrer ton ex parce que le passé c’est l’passé
– Eski sevgilini gömmek istiyorum çünkü geçmiş geçmişte kaldı.
S’il veut faire la course, j’vais franchir la ligne d’arrivé
– Eğer yarışmak istiyorsa, bitiş çizgisini geçeceğim
Si ton cœur a calé, j’te donne le mien pour l’dépasser
– Kalbin durduysa, onu sollamak için benimkini veririm
J’pense à toi tous les jours et même le matin au réveil
– Her gün ve hatta sabah uyandığımda seni düşünüyorum
Et pour m’endormir, j’repense à tes bisous d’la veille
– Ve uykuya dalmak için, önceki günden öpücüklerine geri dönmeyi düşünüyorum
Faut qu’tu te fasses à l’idée que t’es dans mes rêve, dans mes pensées
– Rüyalarımda, düşüncelerimde olduğun fikrine ulaşmalısın.
Ah depuis que j’t’ai croisée, ton visage j’peux plus l’effacer
– Ah, seni geçtiğimden beri, yüzünü artık silemiyorum
J’veux pas que tu me parles de lui, j’préfère quand tu me parles de toi
– Benimle onun hakkında konuşmanı istemiyorum, benimle senin hakkında konuşmanı tercih ederim
J’veux connaître toute ta vie, s’il t’a fait du mal dis-moi (oh, dis-le-moi)
– Tüm hayatını bilmek istiyorum, Eğer seni incitirse söyle bana (oh, söyle bana)

Oh dis-moi tout, de toi je veux tout savoir (tout savoir)
– Oh bana her şeyi söyle, senin hakkında her şeyi bilmek istiyorum (her şeyi biliyorum)
Oh dis-moi tout, j’me perds dans ton regard (dans ton regard)
– Oh bana her şeyi söyle, bakışlarında kayboldum (bakışlarında)
Oh faut pas que tu me laisses (nan), oh faut pas que tu me laisses
– Oh beni terk etmek zorunda değilsin (hayır), oh beni terk etmek zorunda değilsin
De toi je suis en détresse, oh faut pas que tu me laisses (faut pas que tu me laisses)
– Senden başım dertte, oh beni terk etmemelisin (beni terk etmemelisin)

Oublions le temps, faisons d’notre vie un rêve
– Zamanı unutalım, hayatımızı bir rüya yapalım
Jetons-nous dedans, peu importe si ça nous crève
– Bizi öldürürse öldürsün, kendimizi içeri atalım
J’veux me barrer au soleil, oublier ma vie, mes problèmes
– Güneşte durmak, hayatımı, sorunlarımı unutmak istiyorum
Oh faut pas que tu m’laisses, de toi je suis en détresse
– Oh beni bırakma, senden başım dertte

J’aime pas trop quand tu te fais belle, quand tu t’affiches sur TikTok
– Tiktok’ta yayınladığınızda güzel göründüğünüzde çok fazla sevmiyorum
J’aime pas quand tu me laisses seul le soir pour sortir avec tes potes (avec tes potes)
– Arkadaşlarınla (arkadaşlarınla) dışarı çıkmak için geceleri beni yalnız bırakmanı sevmiyorum)
Oh j’t’aime à mort (oh je t’aime à mort), ça fallait que je te le dise
– Oh seni ölümüne seviyorum (oh seni ölümüne seviyorum), sana söylemek zorundaydım
J’aime avoir raison quand t’as tort, ça c’est ma devise (c’est ma devise)
– Yanıldığın zaman haklı olmayı seviyorum, bu benim sloganım (bu benim sloganım)
Tes copine m’ont dans le viseur parce que moi c’est toi qu’je vise (c’est toi que je vise)
– Kız arkadaşların vizörde bana sahipler çünkü ben nişan alıyorum (nişan alıyorum)
Méfions-nous des gens, car le bonheur attire les jaloux
– İnsanlara karşı dikkatli olalım, çünkü mutluluk kıskançları cezbeder
À moi tu peux tout me dire, en tout cas moi j’te dirai tout
– Bana her şeyi anlatabilirsin, her durumda sana her şeyi anlatacağım
J’aime avoir raison quand t’as tort, ça c’est ma devise (c’est ma devise)
– Yanıldığın zaman haklı olmayı seviyorum, bu benim sloganım (bu benim sloganım)
Tes copine m’ont dans le viseur parce que moi c’est toi qu’je vise
– Kız arkadaşların beni vizörde tutuyor çünkü seni hedefliyorum
À moi tu peux tout me dire, en tous cas moi j’te dirai tout (tout)
– Bana her şeyi anlatabilirsin, her durumda sana her şeyi anlatacağım (hepsi)

Oh dis-moi tout, de toi je veux tout savoir (tout savoir)
– Oh bana her şeyi söyle, senin hakkında her şeyi bilmek istiyorum (her şeyi biliyorum)
Oh dis-moi tout, j’me perds dans ton regard (dans ton regard)
– Oh bana her şeyi söyle, bakışlarında kayboldum (bakışlarında)
Oh faut pas que tu me laisses (nan), oh faut pas que tu me laisses
– Oh beni terk etmek zorunda değilsin (hayır), oh beni terk etmek zorunda değilsin
De toi je suis en détresse, oh faut pas que tu me laisses (faut pas que tu me laisses)
– Senden başım dertte, oh beni terk etmemelisin (beni terk etmemelisin)

Oublions le temps, faisons d’notre vie un rêve (un rêve)
– Zamanı unutalım, hayatımızı bir rüya yapalım (bir rüya)
Jetons nous dedans, peu importe si ça nous crève (si ça nous crève)
– (Her ne pahasına olursa olsun her ne pahasına olursa olsun, ne olursa olsun kendimizi atalım)
J’veux m’barrer au soleil, oublier ma vie, mes problèmes
– Güneşte kalmak, hayatımı, sorunlarımı unutmak istiyorum
Oh faut pas que tu m’laisses, de toi je suis en détresse
– Oh beni bırakma, senden başım dertte

Non, faut pas qu’tu m’laisses
– Hayır, beni bırakmak zorunda değilsin.
Non, faut pas qu’tu m’laisses
– Hayır, beni bırakmak zorunda değilsin.
De toi je suis en détresse
– Senden başım dertte
Non, faut pas qu’tu m’laisses
– Hayır, beni bırakmak zorunda değilsin.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder