– Sadece sabah uyanmak
And to be well
– Ve iyi olmak için
Quite honest with ya
– Sana karşı oldukça dürüst
I ain’t really sleep well
– Gerçekten de uyku yok
Ya ever feel like your train a thoughts been derailed
– Hiç trenin raydan çıkmış gibi hissediyorsun
That’s when you press on Lee Nails
– İşte o zaman Lee’nin Tırnaklarına basıyorsun
Half the population’s just waitin to see me fail
– Nüfusun yarısı başarısız olmamı bekliyor.
Yeah right, you’re better off tryina freeze hell
– Evet doğru, daha iyi olur tryina freeze hell
Some of us do it for the females
– Bazılarımız bunu kadınlar için yapıyor
And others do it for the retails
– Ve diğerleri bunu perakendeciler için yapıyor
But I do it for the kids, life through the tower head on
– Ama bunu çocuklar için yapıyorum, kuleden hayat devam ediyor
Everytime you fall it’s only making your chin strong
– Her düştüğünde, sadece çeneni güçlendirir
And I’ll be in your corner like Mick baby, ’til the end
– Ve Mick baby gibi senin köşesinde olacağım, sonuna kadar
Or when you hear the song from that big lady
– Ya da o büyük bayanın şarkısını duyduğunda
Until the referee rings the bell
– Hakem zili çalıncaya kadar
Until both your eyes start to swell
– Her iki gözünüz de şişmeye başlayana kadar
Until the crowd goes home
– Kalabalık eve gidene kadar
What we gonna do ya’ll
– Ya ne yapacağız edeceğiz
Give ’em hell, turn their heads
– Onlara cehennemi ver, başlarını Döndür
Gonna live life ’til we’re dead
– Biz yaşamak kadar ölü
Give me scars, give me pain
– Bana yara izi ver, bana acı ver
Then they’ll say to me, say to me, say to me
– O zaman bana diyecekler, bana diyecekler, bana diyecekler
There goes a fighter (oh)
– İşte bir savaşçı (oh)
There goes a fighter (oh)
– İşte bir savaşçı (oh)
Here comes a fighter (oh)
– İşte bir savaşçı geliyor (oh)
That’s what they’ll say to me, say to me
– Bana söyleyecekleri bu, söyle bana
Say to me, this one’s a fighter
– Söyle bana, bu bir savaşçı
And if I can last thirty rounds
– Ve eğer otuz tur sürebilirsem
There’s no reason you should ever have your head down
– Başını eğmen için bir sebep yok.
Six foot five, two hundred and twenty pounds
– Altı ayak beş, iki yüz yirmi pound
Hailing from rock bottom, loserville, nothing town
– Rock bottom, loserville, hiçbir şey kasabasından selamlıyor
Text book version of the kid going nowhere fast
– Çocuğun Ders Kitabı versiyonu hiçbir yere hızlı gitmiyor
And now I’m yelling kiss my ass
– Ve şimdi kıçımı öp diye bağırıyorum
It’s gonna take a couple right hooks a few left jabs
– Birkaç sağ kanca ve birkaç sol yumruk gerekecek
For you to recognize that you really ain’t got it bad
– Gerçekten kötü olmadığını fark etmen için
Until the referee rings the bell
– Hakem zili çalıncaya kadar
Until both your eyes start to swell
– Her iki gözünüz de şişmeye başlayana kadar
Until the crowd goes home
– Kalabalık eve gidene kadar
What we gonna do ya’ll
– Ya ne yapacağız edeceğiz
Give ’em hell (give ’em hell) turn their heads (turn their heads)
– Onlara cehennem ver (onlara cehennem ver) başlarını çevir (başlarını çevir)
Gonna live life til we’re dead (’til we’re dead yo)
– Ölünceye kadar hayat yaşayacağız (‘ölünceye kadar yo)
Give me scars (give me scars) give me pain (give me pain)
– Bana yara izi ver (bana yara izi ver) bana acı ver (bana acı ver)
Then they’ll say to me, say to me, say to me
– O zaman bana diyecekler, bana diyecekler, bana diyecekler
There goes a fighter (oh)
– İşte bir savaşçı (oh)
There goes a fighter (oh)
– İşte bir savaşçı (oh)
Here comes a fighter (oh)
– İşte bir savaşçı geliyor (oh)
That’s what they’ll say to me, say to me
– Bana söyleyecekleri bu, söyle bana
Say to me, this one’s a fighter
– Söyle bana, bu bir savaşçı
Everybody put yo hands up
– Herkes yo ellerini koymak
What we gonna do (hey)
– Ne yapacağız (hey)
What we gonna do (hey)
– Ne yapacağız (hey)
What we gonna do (hey)
– Ne yapacağız (hey)
What we gonna do y’all
– Ne yapacağız hepiniz
What we gonna do (hey)
– Ne yapacağız (hey)
What we gonna do (hey)
– Ne yapacağız (hey)
What we gonna do y’all
– Ne yapacağız hepiniz
What we gonna do
– Ne yapacağız
If you fall pick yourself up off the floor (get up)
– Eğer düşersen, kendini yerden kaldır (kalk)
And when your bones can’t take no more
– Ve kemiklerin daha fazla dayanamayınca
Just remember what you’re here for
– Sadece ne için burada olduğunu hatırla
Cause I know I’m damn sure
– Çünkü emin olduğumu biliyorum.
Give ’em hell, turn their heads
– Onlara cehennemi ver, başlarını Döndür
Gonna live life til we’re dead
– Ölünceye kadar yaşayacağız.
Give me scars, give me pain
– Bana yara izi ver, bana acı ver
Then they’ll say to me, say to me, say to me
– O zaman bana diyecekler, bana diyecekler, bana diyecekler
There goes a fighter (oh)
– İşte bir savaşçı (oh)
There goes a fighter (oh)
– İşte bir savaşçı (oh)
Here comes a fighter (oh)
– İşte bir savaşçı geliyor (oh)
That’s what they’ll say to me, say to me
– Bana söyleyecekleri bu, söyle bana
Say to me, this one’s a fighter
– Söyle bana, bu bir savaşçı
‘Til the referee rings the bell
– Hakem zili çalıncaya kadar
‘Til both ya eyes start to swell
– Her iki gözün de şişmeye başlayana kadar
‘Til the crowd goes home
– Kalabalık eve gidene kadar
What we gonna do kid
– Ne yapacağız çocuk
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder