– Gerçek G 4 Hayat Bebek
Jenay…
– Jenay…
Hoy nos toca hacer maldades
– Bugün kötülük yapmak zorundayız
juntos la pasamos bien lo sabes
– birlikte iyi vakit geçirdik.
sin mi no te sientes sola
– bensiz yalnız hissetmiyorsun
hoy no tendrás que tocarte
– bugün kendine dokunmak zorunda kalmayacaksın.
Alucinando en tu cuento envuelta
– Hikayende halüsinasyon sarılmış
mami yo tengo la labia que te calienta
– Anne seni ısıtan bir kedi var
(Que te atormenta) en ese flow te ves muy violenta
– (Bu sana işkence ediyor) bu akışta çok şiddetli görünüyorsun
cada vez que tropezamos sales desorientada
– ne zaman tökezlesek şaşırırsın.
Alucinando en tu cuento envuelta
– Hikayende halüsinasyon sarılmış
mami yo tengo la labia que te calienta
– Anne seni ısıtan bir kedi var
en ese flow te ves muy violenta
– bu akışta çok şiddetli görünüyorsun
cada vez que tropezamos sales desorientada
– ne zaman tökezlesek şaşırırsın.
Dime bebecita, la ropa se quita por instinto
– Söyle bana bebeğim, kıyafetler içgüdü tarafından çıkarıldı
siempre diferente, por eso soy distinto
– her zaman farklıyım, bu yüzden farklıyım
loco porquellegue el momento de tenerte a solas
– çılgın çünkü yalnız kalmanın zamanı geldi
para devorarte toda…
– hepinizi yutmak için…
Matame con tu truco, matame
– Beni hünerinle öldür, beni öldür
elevame por el mundo, llévame
– beni dünya için Yükselt, Beni Al
caricias que me envician
– beni kıskanan okşamalar
al igual que tu quiero más
– daha fazlasını istediğin gibi
bellaquera de la pura
– bellaquera de la pura
Que ante mucha gente, bailalo de frente no te cohíbas
– Birçok insanın önünde dans etmek için önünüzde utangaç olmayın
con la mano arriba el Ñengo con Jenay duro castigan
– Jenay sert cezalandırmak ile Ñengo el
digan lo que quieran babys, usted verá que le gustara
– ne istediğini söyle bebeğim, hoşuna gideceğini göreceksin
que le gustara, me pedirá y se quedara
– o bunu istiyorum, O bana soracaktır ve o kalacak
Se pasa peleando pero siempre llama
– Bu kavga olur ama her zaman çağırır
loca, como velas por mi cama
– deli, yatağımdaki mumlar gibi
se pasa peleando pero siempre llama
– bu kavga olur ama her zaman çağırır
loca, de dejarme con las ganas
– deli, beni terk etmek istiyor
Alucinando en tu cuento envuelta
– Hikayende halüsinasyon sarılmış
mami yo tengo la labia que te calienta
– Anne seni ısıtan bir kedi var
(Que te atormenta) en ese flow te ves muy violenta
– (Bu sana işkence ediyor) bu akışta çok şiddetli görünüyorsun
cada vez que tropezamos sales desorientada
– ne zaman tökezlesek şaşırırsın.
Alucinando en tu cuento envuelta
– Hikayende halüsinasyon sarılmış
mami yo tengo la labia que te calienta
– Anne seni ısıtan bir kedi var
en ese flow te ves muy violenta
– bu akışta çok şiddetli görünüyorsun
cada vez que tropezamos sales desorientada
– ne zaman tökezlesek şaşırırsın.
No te engañes…
– Aldanmayın…
es un sentimiento que viene y va
– bu gelen ve giden bir duygu
un salvajismo, que no se puede no!
– bir vahşet, yapamazsın!
que no se puede controlar
– bu kontrol edilemez
Eo! Ready estoy para el bellaqueo
– Eo! Bellaceo için hazırım
cuando tu lo quieras nena
– ne zaman istersen bebeğim
eo! Comenzamos el sobeteo
– eo! Hıçkırmaya başlıyoruz
cuando tu lo quieras
– istediğiniz zaman
Cuando te toco allá abajo, siento esa mojadera
– Sana dokunduğumda, o ıslaklığı hissediyorum
que me ah ah activa la bellaquera
– bu beni ah ah bellaquera etkinleştirir
y nos vamos en un viaje
– ve bir yolculuğa çıkıyoruz
así me gusta mami ponte salvaje, como tu quieras
– bu yüzden annenin istediğin gibi çıldırmasını seviyorum
Alucinando en tu cuento envuelta
– Hikayende halüsinasyon sarılmış
mami yo tengo la labia que te calienta
– Anne seni ısıtan bir kedi var
(Que te atormenta) en ese flow te ves muy violenta
– (Bu sana işkence ediyor) bu akışta çok şiddetli görünüyorsun
cada vez que tropezamos sales desorientada, loquilla!
– ne zaman tökezlesek şaşırırız, loquilla!
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder