İngilizce Türkçe Sözlük







9 Şubat 2018 Cuma

Imagine Dragons – Friction (Türkçe Çeviri) (Çeviri)

Görüntülenme: 33

Get down with the victim

-Kurban ile birlikte eğil
We both know you need them

-İkimiz de biliyoruz onlara ihtiyacın var
You’re stuck in the middle of all irrelevance

-Tüm yersiz şeylerin ortasında sıkışıp kaldın
And your heart is beating

-Ve kalbin atıyor

Cause you know that you gotta

-Çünkü sen biliyorsun ki
Get out of the middle

-Oradan kurtulmalısın
And rise to the top now

-Ve en yukarı çıkmalısın şimdi

When you’ve made it

-Bunu hallettiğin zaman
Won’t ya tell me what to do

-Bana ne yapılacağını söylemeyecek misin?
Cause I’m playin’ it all wrong

-Çünkü ben hepsini yanlış oynuyorum
When you made it, when you made it

-Bunu hallettiğinde, hallettiğinde
Won’t ya tell me what to do

-Bana ne yapılacağını söylemeyecek misin?
Cause I’m playin it all wrong
-Çünkü ben hepsini yanlış oynuyorum

You can’t fight the friction

-Uyuşmazlık ile savaşamazsın
So ease it off

-O yüzden rahatla
Can’t take the pressure

-Baskı altına alamazsın
So ease it off

-O yüzden rahatla
Don’t tell me to be strong

-Güçlü olmamı söyleme bana
Ease it off

-Rahat bırak onu
You can’t fight the friction

-Uyuşmazlık ile savaşamazsın
So ease it off

-O yüzden rahatla

And get into the system

-Ve sistemin içine gir
We both know you need one

-İkimiz de birine ihtiyacın olduğunu biliyoruz
The tip of the needle

-İğnenin ucu
Is taking over you

-Seni ele geçiriyor
And your heart is beating

-Ve kalbin atıyor

Cause you know that you gotta

-Çünkü sen biliyorsun ki
Get out of the middle

-Ortadan çıkmalısın
And rise to the top now

-Ve en yukarı yükselmelisin şimdi

When you’ve made it

-Bunu hallettiğin zaman
Won’t ya tell me what to do

-Bana ne yapılacağını söylemeyecek misin?
Cause I’m playin’ it all wrong

-Çünkü ben hepsini yanlış oynuyorum
When you made it, when you made it

-Bunu hallettiğinde, hallettiğinde
Won’t ya tell me what to do

-Bana ne yapılacağını söylemeyecek misin?
Cause I’m playin it all wrong
-Çünkü ben hepsini yanlış oynuyorum

You can’t fight the friction

-Uyuşmazlık ile savaşamazsın
So ease it off

-O yüzden rahatla
Can’t take the pressure

-Baskı altına alamazsın
So ease it off

-O yüzden rahatla
Don’t tell me to be strong

-Güçlü olmamı söyleme bana
Ease it off

-Rahat bırak onu
You can’t fight the friction

-Uyuşmazlık ile savaşamazsın
So ease it off

-O yüzden rahatla

Ohhh why can’t you let go

-Neden boşveremiyorsun
Like a bird in the snow

-Kardaki bir kuş gibi
This is no place to build your home

-Evini inşa edebileceğin başka bir yer yok

You can’t fight the friction

-Uyuşmazlık ile savaşamazsın
So ease it off

-O yüzden rahatla
Can’t take the pressure

-Baskı altına alamazsın
So ease it off

-O yüzden rahatla
Don’t tell me to be strong

-Güçlü olmamı söyleme bana
Ease it off

-Rahat bırak onu
You can’t fight the friction

-Uyuşmazlık ile savaşamazsın

So

-Yani

Yeah Yeah Yeah Yeah

-Evet, evet, evet…

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder