İngilizce Türkçe Sözlük







6 Şubat 2018 Salı

Marina and the Diamonds – Teen Idle (Türkçe Çeviri) (Çeviri)

Görüntülenme: 15

Teen Idle (Genç Aylak)

I wanna be a bottle blonde
Bir şişe sarışın olmak istiyorum
I don’t know why but I feel conned
Neden bilmiyorum ama kandırılmış hissediyorum
I wanna be an idle teen
Aylak bir genç olmak istiyorum
I wish I hadn’t been so clean
Keşke bu kadar temiz olmasaydım

I wanna stay inside all day
Bütün gün içeride kalmak istiyorum
I want the world to go away
Dünyadan defolup gitmek istiyorum
I want blood, guts, and chocolate cake
Kan, cesaret ve çikolatalı kek istiyorum
I wanna be a real fake
Gerçek bir sahte olmak istiyorum

Yeah, I wish I’d been, I wish I’d been, a teen, teen idle
Evet, keşke olsaydım, olsaydım, genç bir, genç bir aylak
Wish I’d been a prom queen, fighting for the title
Balo kraliçesi olmak isterdim, ünvan için savaşmak
Instead of being sixteen and burning up a bible
On altı olmak ve kutsal kitabı yakmak yerine
Feeling super, super, super suicidal
Süper, süper, süper intiharsal hissediyorum

The wasted years, the wasted youth
Harcanmış yıllar, harcanmış gençlik
The pretty lies, the ugly truth
Tatlı yalanlar, acı gerçekler
And the day has come where I have died
Ve öldüğüm yere geldi
Only to find, I’ve come alive
Sadece bulmak için, hayattayım

I wanna be a virgin pure
Saf bakire olmak istiyorum
A twenty-first century whore
Yirmi birinci yüzyıl ***spusu
I want back my virginity
Bakireliğimi geri istiyorum
So I can feel infinity
Böylelikle sonsuzluğu hissedebilirim

I wanna drink until I ache
Acıyı hissedene kadar içmek istiyorum
I wanna make a big mistake
Büyük hatalar yapmak istiyorum
I want blood, guts, and angel cake
Kan, cesaret ve melek keki istiyorum
I’m gonna puke it anyway
Yine de kusmak istiyorum

Yeah, I wish I’d been, I wish I’d been, a teen, teen idle
Evet, keşke olsaydım, olsaydım, genç bir, genç bir aylak
Wish I’d been a prom queen, fighting for the title
Balo kraliçesi olmak isterdim, ünvan için savaşmak
Instead of being sixteen and burning up a bible
On altı olmak ve kutsal kitabı yakmak yerine
Feeling super, super, super suicidal
Süper, süper, süper intiharsal hissediyorum

The wasted years, the wasted youth
Harcanmış yıllar, harcanmış gençlik
The pretty lies, the ugly truth
Tatlı yalanlar, acı gerçekler
And the day has come where I have died
Ve öldüğüm yere geldi
Only to find, I’ve come alive
Sadece bulmak için, hayattayım

Come alive, I’ve come alive
Hayattayım, hayattayım
Oh oh, oh oh, oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh, oh oh, oh oh

I wish I wasn’t such a narcissist
Keşke bu kadar narsist olmasaydım
I wish I didn’t really kiss
Keşke gerçekten öpmeseydim *aynayı
The mirror when I’m on my own
Tek başımayken, aynayı
Oh God, I’m gonna die alone
Aman tanrım, yalnız öleceğim

Adolescence didn’t make sense
Ergenlik mantıklı gelmedi
A little loss of innocence
Masumluğun birazını kaybettim
The ugliness of being a fool
Aptal olmanın çirkinliği
Ain’t youth meant to be beautiful?
Genç olmak güzel olmak demek değil mi?

Yeah, I wish I’d been, I wish I’d been, a teen, teen idle
Evet, keşke olsaydım, olsaydım, genç bir, genç bir aylak
Wish I’d been a prom queen, fighting for the title
Balo kraliçesi olmak isterdim, ünvan için savaşmak
Instead of being sixteen and burning up a bible
On altı olmak ve kutsal kitabı yakmak yerine
Feeling super, super, super suicidal
Süper, süper, süper intiharsal hissediyorum

The wasted years, the wasted youth
Harcanmış yıllar, harcanmış gençlik
The pretty lies, the ugly truth
Tatlı yalanlar, acı gerçekler
And the day has come where I have died
Ve öldüğüm yere geldi
Only to find, I’ve come alive
Sadece bulmak için, hayattayım

Only to find, I’ve come alive
Sadece bulmak için, hayattayım
Only to find, I’ve come alive
Sadece bulmak için, hayattayım

All our lives
Bütün hayatlarımız
(Feeling super, super, super)
(Süper, süper, süper hissediyorum)
(Feeling super, super, super)
(Süper, süper, süper hissediyorum)
(Feeling super, super, super)
(Süper, süper, süper hissediyorum)
All our lives
Bütün hayatlarımız

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder